Maytag MHWE550WJ01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PERFORMANCE SERIES
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVEUSEAUTOMATIQUE A CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
i i
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
CAll: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
AU CANADA, POUR DES QUESTIONS APROPOS DES CARACTERISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/
RENDEMEN I, DES PIECES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEZ IE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET
WWW. MAYTAG. CA
Certified to Sanitize
Certifid pour aseptiser
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Con_:u pour I'utilisation d'un d6tergent haute efficacitd seulement
461970255092
W10286169 B
,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_:i:_,,i_i!i!i_,¸¸¸¸¸¸¸'_''_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'__¸_!iiiiiiiiiiiiiiil¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_!_!_
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ...................................................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................................. 4
Tools and Parts ..................................................................................................................... 4
Options ................................................................................................................................ 5
I.ocation Requirements ......................................................................................................... 6
L-)rain System ........................................................................................................................ 8
Electrical Requirements ........................................................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 9
Remove Transport System .................................................................................................... 9
Connect the Inlet Hoses ..................................................................................................... 10
Connect the L-)rain Hose ..................................................................................................... 10
Secure the L-)rain Hose ....................................................................................................... 11
I_eve[ the Washer ................................................................................................................ 11
Complete Installation ......................................................................................................... 11
FEATURES AND BENEFITS ...................................................................................................... 12
WASHER USE .......................................................................................................................... 12,
Starting Your Washer .......................................................................................................... 14
Using the Proper L-)etergent ................................................................................................ 14
Using the L-)ispenser ........................................................................................................... 15
Pausing or Restarting ......................................................................................................... 16
Changing Cycles, Options, and Modifiers .......................................................................... 16
Status Indicator ................................................................................................................... 17
Cycles ................................................................................................................................. 17
Options .............................................................................................................................. 19
Modifiers ............................................................................................................................ 19
LAUNDRY GUIDE .................................................................................................................. 20
LAUNDRY TIPS ....................................................................................................................... 21
I.oading .............................................................................................................................. 21
WASHER CARE ........................................................................................................................ 22
Cleaning Your Washer .........................................................................................................
Water Inlet Hoses ............................................................................................................... 23
Vacation, Storage, and Moving Care .................................................................................. 23
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................. 24
ASSISTANCE OR SERVICE ....................................................................................................... 27
In the U.S.A ........................................................................................................................ 27
In Canada ........................................................................................................................... 27
WARRANTY ............................................................................................................................ 27
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ..................................................................................................... 29
EXIGENCES DqNSTALLATION ............................................................................................... 31
Outillage et pi_ces .............................................................................................................. 31
Options .............................................................................................................................. 31
Exigences d'emplacement .................................................................................................. 32
Syst_'me de vidange ............................................................................................................ 34
Sp6cifications 6[ectriques ................................................................................................... 34
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION ....................................................................................... 2,5
Elimination des accessoires de transport ............................................................................. 35
Raccordement des tuyaux d'a[imentation ........................................................................... 36
Raccordement du tuyau de vidange ................................................................................... 36
Immobilisation du tuyau de vidange .................................................................................. 37
R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse ..................................................................................... 37
Achever ['installation .......................................................................................................... 38
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ................................................................................... 2,8
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................................................................... 2,9
Mise en marche de Ha[aveuse ............................................................................................ 40
Utilisation du d6tergent appropri6 ...................................................................................... 40
Uti[isation du distributeur ................................................................................................... 41
Pause ou remise en marche ................................................................................................ 42
Changement des programmes, options et modificateurs ..................................................... 42
T6moins [umineux .............................................................................................................. 43
Programmes ....................................................................................................................... 43
Options .............................................................................................................................. 45
Modificateurs ..................................................................................................................... 45
Guide de [essivage ............................................................................................................. 47
CONSEILS DE LESSIVAGE ....................................................................................................... 48
Chargement ........................................................................................................................ 48
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................................................................... 49
Nettoyage de Ha[aveuse ..................................................................................................... 49
Tuyaux d'arriv6e d'eau ....................................................................................................... 50
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances, un entreposage ou un d6m6nagement ............. 50
DI_PANNAGE .......................................................................................................................... 51
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................................................... 54
Aux Etats-Unis .................................................................................................................... 54
Au Canada ......................................................................................................................... 55
GARANTIE ............................................................................................................................... 55
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_ces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
.............ii"
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisationde la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes '
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a.
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oOelle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer I'installation. I.es pi_ces
fournies se trouvent dans [e tambour de [a [aveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'_ 1%_," [39,5 ram])
I.ampe de poche (facu[tative)
Outils n_cessaires pour le raccordement du tuyau de vidange
Pince mu[tiprise (ouverture jusqu'_ 19/16" [39,5 mm])
Outils n_cessaires pour I'installation
C[6s plates de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
R6gleou ruban _ mesurer
Pii_cesfournies :
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau Syst_me de pompe de puisard (si non d6j_ disponible)
de rejet _ 1'6gout plus haut
que 96" (2,4 m)
Egout sur61ev6 Evier de vidange standard de 20 gal. (76 I_)de 30" (762 mm)
de hauteur ou 6vier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local d'articles de
plomberie)
Egout au plancher Brise-siphon (pi6ce 285834), tuyau de vidange
suppl6mentaire (pi6ce n° 8318155) et kit de connexion
(pi6ce n° 285835)
Tuyau de vidange trop court Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m),
Pi6ce num6ro 285863
Robinets d'eau hors d'atteinte 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m) -
des tuyaux d'admission Pi6ce num6ro 76314, 10 pi (3 m) - Pi6ce num6ro 350008
B
G
A. Bride de retenue du tuyau de
vidange
B. 7uyau d'arriv6e d'eau (2)
C. Rondelles d_.l tuyau d'arrivde
d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
bou/on de transport (4)
E. Courroie perl6e
£ 7uyau de vidange
C. Bride de tuyau
Autres pii_ces
II se peut que I'installation n6cessite des pi6ces suppl6mentaires. Pour acheter I'un des
articles indiqu6s ici, composer [e num6ro sans frais indiqu6 sur [a couverture ou _ [a section
"Assistance ou service".
Pi6destal
Un pi6destal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ
53,5" (1359 mm).
Pi6destal facultatif
I.e pi6destal est disponible en plusieurs couleurs.
Pour commander, t616phoner au marchand chez qui la laveuse a 6t6 achet6e ou se r6f6rer _ la
section "Assistance ou service".
.............ii"
'ilJi)
Hauteur du pi#destal Couleur Piece n °
10" (254 mm) Blanc MH P1000SQ
10" (254 mm) Noir MHP1000SB
15,5" (394 mm) Blanc XHP1550VW
15,5" (394 mm) Noir XHP1550VB
15,5" (394 mm) Ardoise XHP1550VE
15,5" (394 mm) Rouge 6rab[e XHP1550WR
15,5" (394 mm) Oxyde XHP1550VJ
15,5" (394 mm) Vert 6c[atant XHP1550VP
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre [aveuse et votre s6cheuse Maytag? Pour ce faire, vous
devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, t6[6phoner au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro 8212640.
I.e choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse en am6liore le rendement et r6duit au
minimum le bruit et le "d6placement" de la laveuse.
I_alaveuse peut 6tre install6e sous un comptoir personnalis6, dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst6me de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est D_
['utiiisateur qu'incombe [a responsabiiit6 de r6aiiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Une prise 6[ectrique re[i6e _ [a terre situ6e _ moins de 6 pi (1,8 m) de [a prise du cordon
6[ectrique se trouvant _ ['arri6re de [a [aveuse. Voir "Sp6cifications 6[ectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s _ moins de 4 pi (1,2 m) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 [b/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un p[ancher de niveau ayant une pente maxima[e de 1" (25 mm) sous ['ensemble de [a
[aveuse. I.'insta[[ation de [a [aveuse sur des surfaces de so[ mo[[es, relies que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommand6e.
Un p[ancher robuste et sonde capable de soutenir [e poids total de [a [aveuse (eau et
charge) de 400 [b (180 kg).
Ne pas faire fonctionner [a [aveuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer dans [a [aveuse et causer des dommages _ des temp6ratures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouwir compl6tement la porte de
la laveuse.
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppI6mentaire peut @re requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tous les cBt6s de la laveuse est recommand6
pour r6duire [e transfert du bruit.
I[ faut aussi prendre en compte ['espace requis entre [es apparei[s voisins.
Dimensions de la laveuse
38V4"
(970ram)
(820ram)
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
(
39"rain.
(990ram)
(25ram} (686ram} (25ram}
32
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement
ou dans un placard, avec ou sans pi_destal
I.es dimensions indiquTes sont pour I'espacement recommand6.
Installation dans un encastrement ou placard
34" '
(864ram}
_ t
48 po2* ._
(310crn2}
11"1._-31Y2"-_14"1'_-
(25ram}(800mm}(102ram}
A B
A. Vue /at(_ra/e- placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
(76ram}
-T
(76ram}
+
*Espacement requis
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement
ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
I.esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
18"rain._
(457ram}
11"I_, 39/2"_l 4"1
(28ram)(800mm)(182ram)
B
48 po2*
(310cm')
V
3"* (76ram}
o
2_
3"* (78ram}
24po2*
(155cm2)
_- 1"*(25ram)
*Espacement requis
......IL,_i" '_,,_i!_
1" --_ 27"--_14_ 1"
(25ram) ' (688mm} ' (25ram} 5Y2"**--_" ._- 4--_(251''
(140mm) mm)
A
A. tz_ncastrement
B. Vue /at6ra/e - placard ou endroit exigu
8"* (_52mm)
1" _ _ 27"-_.-1
(25ram) (888ram)
*Espacement requis
**En cas d'Tvacuation par le c6t6, un espacement de 1" (25 mm) est permis.
.............ii"
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
I_esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des ouvertures minimums
d'entr6e d'air au sommet du placard.
DD
4" 311/2'' 1" 1" 27" 1"
(102ram) (800ram) (25ram) (25ram)(686ram) (25ram)
I.a [aveuse peut @re insta[[6e en uti[isant [e syst_me de rejet _ ['6gout (au p[ancher ou mural),
[e syst_me de vidange de ['6vier de buanderie, ou [e syst_'me de vidange au p[ancher.
S6[ectionner [a m6thode d'insta[[ation du tuyau de vidange se[on [es besoins. Voir "Outi[[age
et pi_ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher
(vues A et B)
I.e syst_'me de rejet _ ['6gout n6cessite un tuyau de diam_tre minimum de 2" (50 ram). I.a
capacit6 minima[e d'acheminement ne doit pas @re inf6rieure _ 17 gal. (64 I.) par minute.
I.e sommet du tuyau de rejet _ ['6gout doit 6tre au moins _ 30" (762 mm) de hauteur et au
maximum _ 96" (2,4 m) de [a base de [a [aveuse.
89"rnin.
(762ira)
A B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
I.'6vier de buanderie doit avoir une capacit6 minimale de 20 gal. (76 I.). I.a partie sup6rieure
de ['6vier de buanderie doit 6tre _ au moins 30" (762 mm) au-dessus du p[ancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
I.e syst_'me de vidange au p[ancher n6cessite un brise-siphon qui peut @re achet6
s6par6ment. Voir "Outi[[age et pi6ces".
I.e brise-siphon doit 6tre au moins _ 28" (711 mm) de [a base de [a [aveuse. Des tuyaux
supp[6mentaires peuvent 6tre requis.
//ii
_'_0-_; ¸¸
D
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oies reii_e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amp6res, prot6g6e
par un fusible est requise. On recommande ['emp[oi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis6. I[ est recommand6 de raccorder ['apparei[ sur un circuit distinct exc[usif
cette [aveuse.
Cette [aveuse comporte un cordon d'a[imentation 6[ectrique avec fiche de liaison _ [a
terre _ trois broches.
34
Pour minimiser [es risques de choc 6[ectrique, on doit brancher [e cordon sur une prise
de courant de configuration correspondante, _ 3 a[v6o[es, re[i6e _ [a terre et insta[[6e
conform6ment aux codes et r_g[ements [ocaux. Si une prise de courant de configuration
correspondante n'est pas disponib[e, [e client a [a responsabi[it6 et ['obligation de faire
installer par un 6[ectricien qua[ifi6 une prise de courant correctement re[i6e _ [a terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison _ la terre,
il est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison _ la terre.
En cas de doute quant _ la qualit6 de la liaison _ la terre de la laveuse, consulter un
61ectricien qualifi6.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon ="
Cette laveuse dolt _tre reli6e _,la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itineraire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e a la terre conform6ment a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant &la
qualit6 de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un
61ectricien ou technicien d'entretien qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccord6e &un systeme de c&blage
permanent en m6tal reli6 a la terre ou un conducteur tell6 &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s a la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arri6re de I'appareil soit _ environ 3 pi
(900 mm) de son emplacement final.
Sur le panneau arri6re de la laveuse, 4 boulons supportent le syst_'me de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation _ I'int6rieur de la laveuse
jusqu'_ ce qu'on les retire.
1. Au moyen d'une cl6 de 13 mm, desserrer chaque boulon.
2. Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du trou et le retirer compl6tement, y
compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
....i¸i¸'%
%jY%
3. Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis
tirer le cordon d'alimentation _ travers I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou
avec le bouchon fourni.
4. Obturer[estrousdesbou[onsavec[es4bouchonspour[estrousdesbou[onsde
transport.
REMARQUE : Si [a [aveuse doit @re transport6e _ une date u[t6rieure, appe[er [e centre de
service local. Pour 6viter d'endommager [a suspension et [a structure de [a [aveuse, ce[[e-ci
doit @re correctement mont6e pour une r6insta[[ation par un technicien certifi6.
1. Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e
d'eau. Ins6rer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
t:3.Rondelle
2. S'assurer que [e tambour de [a [aveuse est vide.
3. Raccorder [e tuyau _ indicateur rouge _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau chaude
(_ gauche). I.e fair d'attacher d'abord [e tuyau _ raccord rouge permet de resserrer plus
faci[ement [a connexion avec une pince. Visser comp[6tement [e raccord _ [a main pour
qu'i[ comprime [a ronde[[e.
4. Raccorder [e tuyau _ indicateur b[eu _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau froide (_
droite). Visser comp[6tement [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
8.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'@re endommag6.
9. Ouvrir [es robinets d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
REMARQUE : Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'uti[isation pour r6duire [e
risque de d6fai[[ance intempestive. Prendre note de [a date d'insta[[ation ou de remp[acement
des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence u[t6rieure.
10. Inspecter p6riodiquement [es tuyaux; [es remplacer en cas de renflement, de d6formation,
de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur le tambour de la laveuse
1. A I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et ins6rer la
bride sur I'extr6mit6 du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
H. ArrivUe d'eau chaude
C.Arriv6e d'eau h'oide
5. _, ['aide d'une pince, v6rifier ['@anch6it6 des raccords de tuyaux d6j_ re[i6s _ [a [aveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'@re endommag6.
6. Raccorder [e tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser comp[@ement [e
raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
7. Raccorder [e tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser comp[@ement [e raccord
[a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relScher la prise de la pince.
4. I.e syst_me de vidange de la laveuse peut 6tre install6 _ I'aide d'un conduit d'6vacuation
au p[ancher, un tuyau de rejet _ ['6gout - mural ou au p[ancher u un 6vier de buanderie.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul6.
B
A. t_mbo_ter une extrdmitd ou I'autre de la bride de retenue pour
tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
con_mencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride
de retenue du tuyau de vidange, et I'emboiter pour la raise en
place.
Pour emp6cher I_eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de
rejet _ ['6gout. I.e tuyau doit 6tre bien immobi[is6, tout en permettant [e passage d'air.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans le fond de l'6vier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-6tre des pi_ces suppl6rnentaires. Voir Egout au plancher dans
"Outi[[age et pi6ces".
1,
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet
1'6gout avec la courroie perlde fournie. (Voir les illustrations A et B.)
.J
A B C
Si [es robinets d'eau et[e tuyau rigide de rejet _ ['6gout sont p[ac6s en retrait (voir
illustration C), introduire ['extr6mit6 en co[ de cygne du tuyau de vidange dans [e tuyau
rigide de rejet _ ['6gout. Attacher fermement [es tuyaux d'arrivde d'eau et [e tuyau de
vidange ensemble, avec [a courroie per[de.
Ne pas forcer ['exc6dent du tuyau de vidange dans [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout.
I j2,, .._.,,2=,1.,.. _,1_.., l t](It)W _,.,
7 "
Un bon aplomb de [a [aveuse 6vite [e bruit et [es vibrations excessifs.
1. Uti[iser un niveau p[ac6 sur [e bord supdrieur de [a [aveuse pour contr6[er ['aplomb,
d'abord transversa[ement, puis dans [e sens avant/arri6re.
2,
3.
Si la laveuse est placde contre un mur, on doit l'6carter 16g_rement du mur avant de
['incliner vers ['arri_re. Si [a [aveuse n'est pas d'ap[omb, sou[ever ['avant de [a [aveuse
avec une ca[e de bois et ajuster [a position des pieds se[on [e besoin; sou[ever ensuite
['arri_re de [a [aveuse et ajuster [a [ongueur des pieds se[on [e besoin. R6p6ter ces
opdrations jusqu'£ ['obtention d'un aplomb correct de [a [aveuse.
V6rifier que [es quatre pieds sont stables et reposent sur [e so[. V6rifier ensuite que
[a [aveuse est parfaitement d'ap[omb (uti[iser un niveau).
Apr_s avoir dtab[i ['aplomb correct de [a [aveuse, uti[iser une c[6 plate de 17 mm pour
setter ['6crou de chaque pied contre [a caisse de [a [aveuse.
IMPORTANT : I_es4 pieds doivent _tre bien serr6s. Si [es 6crous ne sont pas b[oqu6s
contre [a caisse de [a [aveuse, [a [aveuse peut vibrer.
.............ii"
4. I.alaveusenedoltpasbougerd'avantenarri6re,lat6ralementoutransversalement
Iorsqu'onappuiesurlesbordssup6rieurs.
5. Faireglisserlalaveuse_sonemplacementfinal.
6. V6rifierlebonaplombdelalaveuse.
Achev !
1. Consulter les sp6cifications 6lectriques. V6rifier que la tension 6lectrique disponible
est correcte et que la prise de courant est convenablement reli6e _ la terre. Voir
"Sp6cifications 61ectriques'.
2. V6rifier que routes les pi&ces sont maintenant install6es. S'il reste une pi&ce, passer
en revue les diff6rentes 6tapes pour d6couwir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
3. V6rifier la pr6sence de tous les outils.
4. Jeter/recycler tousles mat6riaux d'emballage.
5. V6rifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau.
7.
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre.
I.ire "Utilisation de la laveuse'.
Pour tester le fonctionnement de la laveuse et la nettoye=; s'assurer qu'il n'y a pas de
v6tements dans la laveuse, puis ajouter une tablette AFFRESH r_, dans le tambour de la
laveuse. S61ectionner POWER/CANCEl_, le programme Clean Washer (nettoyage de la
laveuse), puis s61ectionner START/PAUSE. I.'ex6cution de ce programme dure environ 65
minutes. I.aisser la laveuse exdcuter le programme complet sans interruption.
Commandes _lectroniques
I.es cornrnandes 6lectroniques flexibles sont faciles _ utiliser, que vous soyez d6butant ou
expert.
Distributeurs intelligents
I.es distributeurs inte[[igents rendent votre [aveuse v6ritab[ement automatique. Cette [aveuse
comporte un distributeur _ trois compartiments distincts pour [e d6tergent du [avage
principal, ['assoup[issant de tissu et ['agent de b[anchiment au ch[ore. I_edistributeur
comporte de grandes zones de versement. I.e distributeur est auto-nettoyant et peut 6tre
faci[ement retir6. I.es produits de [essive sont di[u6s avec de ['eau fra?che et ajout6s _ [a
charge au moment appropri6 au cours du programme de [avage.
Nettoyage/_ la vapeur
Cette laveuse poss_de un dispositif de nettoyage _ la vapeur int6gr6, cornbin6 _ I'option
Steam Clean (nettoyage _ [a vapeur) pour fournir un 6ventai[ de tempdratures afin de
permettre d'6[iminer toute sorte de taches des v6tements. Steam Clean (nettoyage _ [a vapeur)
est efficace avec [es programmes Whitest Whites (b[ancs [es plus b[ancs), Heavy Duty (service
intense), et Normal/Casual (norma[/tout-a[[er).
Programme Clean Washer with AFFRESH _
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH _)
Ce prograrnrne utilise la vapeur pour augrnenter la ternp6rature de la rnachine et rend la
laveuse autonettoyante en effectuant un rin_:age qui 61imine route salet6 ou autre r6sidu de
I'int6rieun I_'utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH r,< ou d'un agent de blanchiment
au chlore avec ce programme 61iminera et emp6chera la r6apparition des r6sidus _ I'origine
de mauvaises odeurs.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste autornatiquernent le niveau de I'eau pour un nettoyage et un rinqage
parfaits. I)eux d6tecteurs d6terminent le volume de la charge, la composition de la charge et
le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au r6glage appropri6. Ceci supprime
la n6cessit6 d'6valuer le niveau d'eau n6cessaire. I.e niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
Super capacit6
I_'absence d'agitateur perrnet de laver des articles plus grands et plus encornbrants tels qu'un
couwe-lit de tr6s grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v6tements _ la fois, ce
qui signifie moins de charges.
Syst_me de suspension Smooth Balance _
Pour r6duire le "d6placement" ou le "d6s6quilibre" de la laveuse, celle-ci comprend :
2 ressorts pour iso[er [es vibrations
4 amortisseurs _ [a base de [a [aveuse pour minimiser [e mouvement
Tambour en acier inoxydable de qualit6 commerciale
I_etarnbour en acier inoxydable de qualit6 cornrnerciale 6lirnine la corrosion et perrnet des
vitesses d'essorage plus 6[ev6es pour une mei[[eure 6vacuation de ['eau et une r6duction de
[a dur6e de s6chage compar6 aux [aveuses _ chargement par ['avant traditionne[[es.
38
Syst_medelavageHauteefficacit6
Votre nouvelle laveuse _ chargement frontal Haute efficacit6 fait gagner du temps en
permettant des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau
et d'6nergie en aidant _ pr6server [es ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse s6lectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme
s61ectionn6. Ce r6glage effectu6 _ I'usine peut toutefois 6tre modifi6. Cette laveuse offre
jusqu'_ cinq choix de vitesses d'essorage diff6rentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement I'eau _ la temp6rature
optima[e pour [eprogramme s6[ectionn6. Ceci permet un nettoyage par 6tapes : ['eau ti6de
est d'abord introduite et m6[ang6e avec [e d6tergent, puis r6chauff6e. I.e nettoyage par 6tapes
d6bute [e programme de [avage avec de ['eau ti6de pour aider _ 6[iminer [es taches (de sang
ou d'herbe par exemp[e). Ce dispositif de chauffage est activ6 avec [es programmes Whitest
Whites (b[ancs [es plus b[ancs), Heavy Duty (service intense), et Normal/Casual (norma[/tout-
aller).
Commande automatique de la temp6rature
I_acommande automatique de la temp6rature d6tecte et maintient 6lectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de [a temp6rature r6gu[e ['arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide. I_acommande automatique de [a temp6rature est
automatiquement activ6e [orsqu'un programme est s6[ectionn6.
Ajout de v_tements
II est possible d'ajouter des v6tements _ la charge durant les 8 premi6res minutes du
programme. Pendant ce temps, le t6moin lumineux indique qu'il est possible d'ajouter des
v6tements.
Action sp6ciale de nettoyage avec syst6me
de lavage Sensi-Care _M -
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des distributeurs pour assurer un rinqage
et un m61ange complet de tous les produits avant qu'ils n'entrent en contact avec les
v6tements .....I 'eau est ensuite asperg6e du haut _ I'avant vers le centre de la charge, fournissant
une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. II est normal que de
petites quantit6s d'eau demeurent clans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est
achev6.
Systi_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est 6quip6e d'une valve sp6cialement con_:ue pour se fermer durant l'6tape de
lavage pour que la totalit6 du mdlange d'eau et de ddtergent soit utilisde pour la charge. I.e
syst6me de ddtergent efficace 6vite tout gaspillage d'eau ou de d6tergent.
D6tection dynamique de d6s6quilibre
Cette laveuse utilise deux capteurs pour ddtecter le volume de la charge et tout d6s6quilibre
au sein de la charge. I.e syst6me de suspension et les commandes sont spdcialement conqus
pour redistribuer la charge automatiquement.
REMARQUE : I.e tableau de commande de votre mod6le peut diff6rer de celui illustr6 ci-dessus.
start pause:
0
0
_e_aysta_t
sensing estimated time
delW daadsotn_was_ r_nse sp_ aone
ma× _,xtlact
sa_,itize _ hig_
[_ heaw m AIC hot [[_ medium
m norm_ m _Cwarm m _
m _i_t m _01d I _0 sp_
....ii,_,,,,,,)
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne pout cornpl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'hui[e (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions pout causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire [e risque d'incendie, de choc 6[ec_trique ou de blessures
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparei[.
I.e texte suivant est un guide pour ['uti[isation de [a [aveuse. Se r6f6rer aux sections
spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6tai[[6s.
Ne pas remiser des produits de [essive sur [e dessus de cette [aveuse. I.a vibration est norma[e
durant [e fonctionnement.
JllllSal I()II A ii!llgl[)l,,Oll_le
Uti[iser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de ditergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst_me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un
ddtergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
durdes de programmes plus [ongues et une performance de rin(:age r6duite. Ceci peut aussi
entrainer des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I.es ddtergents H E
sont con(:us pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement. Suivre
[es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de
ddtergent se[on [a tai[[e de [a charge.
Utifiser uniquement un ddtergent HI] Haute efficacit6.
Premier programme de lavage sans linge _ laver
Avant de laver les v6tements pour la premi6re fois, choisir le programme Normal/Casual
(norma[/tout-a[[er) et ['ex6cuter sans [inge (si ce[a n'a pas d6j_ 6t6 fait au cours de ['drape
d'insta[[ation finale). Uti[iser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6. Uti[iser [a moiti6
de [a quantit6 recommandde par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Ce
programme prda[ab[e sert _ garantir que ['int6rieur est propre avant de [aver des v6tements.
Pour tous les programmes de lavage
1o
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign6e. Trier le linge d'apr6s la couleur et le
type de tissu. Placer une charge de linge tri6 dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage m6diocre.
I.a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas 6tre tass6. I.a porte de la
laveuse dolt fermer facilement.
Md[anger [es gros articles avec [es petits articles et 6viter de [aver des articles seu[s.
Charger [a [aveuse uniform6ment.
On recommande de laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un
sacen filet pour le linge.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise
['avant de [a cuve qu'i[ n'y a pas de petits articles coincds.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'_ ce que le verrou
s'enc[enche. I.a porte de [a [aveuse demeurera verroui[[6e durant [e programme de [avage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de [avage est termin6, [a porte doit 6tre ouverte puis
referm6e avant qu'un nouveau programme puisse commencer. I_aporte peut _tre ouverte
seu[ement si on a s6[ectionn6 START/PAUSE (mise en marche/pause) ou POWER/CANCEl ....
(mise sous tension/annu[ation) a[ors que [e t6moin Add Clothes (ajouter des v6tements)
est a[[um6 ou si [e programme a 6t6 annul6. Voir "Pour annulet un programme" dans [a
section "Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir [e tiroir distributeur et verser [es produits de [essive dans [es compartiments de
d6tergent de [avage principal, d'agent de b[anchiment au ch[ore ou d'assoup[issant de
tissu. Fermer [e tiroir [entement pour 6viter [es renversements. Voir "Uti[isation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en s6lectionnant POWER/CANCEl.. S6lectionner un des
programmes en tournant [e s6[ecteur de programme. I_et6moin [umineux correspondant
au programme s6[ectionn6 s'a[[umera. I_ors de [a s6[ection d'un programme de [avage, [es
pr6r6g[ages d'options, temp6rature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de sa[et6 pour [e
programme s6[ectionn6 s'a[[ument. I.'afficheur indique [a dur6e r6sidue[[e estim6e. I_es
pr6r6g[ages procurent aux tissus [es soins recommand6s pour [e programme s6[ectionn6.
Voir "Programmes".
5. S6[ectionner [es options d6sir6es, te[[es que Max Extract TM (extraction maxima[e), Extra
Rinse (rin_:age supp[6mentaire) et Steam Clean (nettoyage _ [a vapeur). Toutes [es options
ne sont pas disponib[es avec tous[es programmes. Voir "Options".
6. S6[ectionner [es modificateurs d6sir6s, te[s que Soil I_eve[ (niveau de sa[et6), Wash Temp
(temp6rature de [avage) et Spin Speed (vitesse d'essorage). Tous[es modificateurs ne sont
pas disponib[es avec tous[es programmes et routes [es options. Voir "Modificateurs".
7. Si d6sir6, s6[ectionner SIGNAl_ ON/OFF (signal marche/arr_t). I_esignal est utile [orsque
vous [avez des articles qui doivent _tre en[ev6s de [a [aveuse d_s qu'e[[e s'arr_te.
8.
Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
S6lectionner START/PAUSE (raise en marche/pause).
Si on ne s61ectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un
programme, la laveuse s'6teint automatiquement
I_orsque le programme de lavage est termin6, le t6moin lumineux indique Done
(termin6), la porte se d6verrouille et la charge peut 6tre retir6e de la laveuse. La
laveuse s'6teint automatiquement 5 minutes apr_s la fin du programme et le t6moin
Done s'6teint. Pour 6teindre manuellement la laveuse apr6s la fin d'un programme de
lavage, s61ectionner une fois POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments distincts pour
les produits de lessive - un pour le d6tergent, un pour I'agent de blanchiment au chlore et un
pour I'assouplissant de tissu liquide. I.es produits de lessive sont dilu6s et distribu6s
automatiquement au moment appropri6 durant le programme de lavage, ce qui 6vite
I'utilisateur de retourner _ la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le
programme de lavage est achev6.
Ne pas placer des produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les
distributeurs appropri6s pour ajouter les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_es d6tergents HE
sont conqus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de
d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
Utifiser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser les produits de lessive d6sir6s dans les compartiments appropri6s.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et compl6tement (pour 6viter los renversements).
Distributeur
A. S6/ecteur du type de d6tergent
B. Compartiment du lavage principal
C. Levier de ddgagement du distributeur
D. Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
£. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment du lavage principal ............
(I.ettre B sur I'illustration du distributeur) .......
Verser le d6tergent H E liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de
lavage principal. Le s61ecteur de type de d6tergent (A) doit toujours 6tre plac6 dans la bonne ,,,,,,,,
position pour le type de d6tergent utilis6. Faire glisser le s61ecteur du type de d6tergent en
position correcte.
IMPORTANT :
I.'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre peut 6tre
vers6 darts le compartiment du lavage principal avec le m6me type de d6tergent liquide
ou en poudre.
Utiliser la quantit6 de d6tergent et d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
recommand6e par le fabricant en fonction de la taille de la charge.
En cas d'utilisation de I'option Delay Wash (lavage diff6r6), on doit utiliser un produit de
lessive en poudre dans le compartiment de lavage principal car les produits liquides sont
susceptibles de couler hors du compartiment, avant m6me que le lavage principal ne
commence.
D6tergent liquide :
A
B
d!=,o,,oE°,°EwA=.
Sdlecteur en position pour le ddtergent liquide
A. Sdlecteur du type de ddterdent
B.Compartiment du lavade principal
I)6tergent en poudre :
J
g'
i
Sdlecteur en position pour le ddtergent en poudre
A. Sdlecteur du type de ddtergent
B.Compartiment du law_geprincipal
L__
LICIUI
SO
LIQU!
SO
Compartiment pour I'agent de blanchiment
(l_ettre D sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 2/, de tasse (160 ml_) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans ce
compartiment. I.'agent de blanchiment est automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
opportun au cours du premier rinqage apr6s le programme de lavage. Ce compartiment ne peut
diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment liquide au chlore. Utiliser une tasse
mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantit6 approximative. Suivre les
directives du fabricant pour I'utilisation ad6quate.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX". Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v6tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(I.ettre E sur ['illustration du distributeur)
Verser une quantit6 mesurde d'assoup[issant de tissu [iquide dans re compartiment pour
assoup[issant de tissu, si d6sir6.
REMARQUES :
Uti[iser seu[ement de ['assoup[issant de tissu [iquide dans ce distributeur.
Ne pas remp[ir excessivement. I.a capacit6 du distributeur est de V4de tasse (60 ml.).
I.'assoup[issant de tissu est dispens6 au cours du rin(_age. Si Extra Rinse est s6[ectionn6,
['assoup[issant de tissu sera dispens6 pendant re rin_:age supp[6mentaire.
Ne pas uti[iser de boules distributrices d'assoup[issant de tissu dans cette [aveuse. I.es
boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette [aveuse.
Ne pas renverser ou faire cou[er d'assoup[issant de tissu sur [es v_tements.
A, [a fin du programme, i[ est possible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans re
distributeur. Ceci est normal
1o
2.
Pour mettre [a [aveuse en pause i tout moment, sdlectionner START/PAUSE.
Pour poursuiwe le programme, sdlectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
:q (L (.;,,:sf_(!,l._ ::,_
T_-)utes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
I_es programmes, options et modificateurs peuvent itre chang6s i tout moment tant que
START/PAUSE (mise en marche) n'a pas 6t6 s61ectionn6.
I_esoptions et modificateurs peuvent 6tre chang6s £ tout moment apr6s avoir s61ectionn6
START/PAUSE et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur.
Pour annulet un programme et en s_lectionner un autre
1. S6lectionner deux fois POWER/CANCEl. (raise sous tension/annulation).
2. S61ectionner le programme d6sir6.
3. S61ectionner les OPTIONS d6sir6es.
4. S61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en
marche au d6but du nouveau programme.
Pour annulet un programme
1. S6lectionner une fois POWER/CANCEl .....
2. I_a [aveuse s'dteint, [a porte se d6verroui[[e et [es v6tements peuvent 6tre retir6s.
REMARQUE : Si re niveau d'eau ou [a temp6rature est trop 6[ev6(e), [a [aveuse effectuera
automatiquement une vidange avant re d6verroui[[age de [a porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a commenc_
1. S6lectionner une fois START/PAUSE.
2. S6[ectionner [es OPTIONS ou MODIFICATEURS d6sir6s.
3. S6[ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre re programme.
42
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. S6lectionner une fois START/PAUSE.
2. S61ectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. S61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
4. I.orsque I'essorage est term|n6, la porte se d6verrouille. I.es articles peuvent 6tre retir6s de
la laveuse.
_ _ _ _ _ F_ C
Cet indicateur indique quelle partie du programme la laveuse est en train d'ex6cuter ainsi que
la dur6e r6siduelle estim6e. II peut aussi indiquer _ quel moment on peut ajouter un article
suppl6mentaire au programme de lavage et _ quel moment les commandes sont verrouill6es.
estimated time remaining
sensing estimated time
delay add wash rinse spin done
clothes
Ajout d'articles
Cette laveuse octroie une p6riode de 8 minutes pendant laquelle les v6tements oubli6s
peuvent 6tre ajout6s _ la charge. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse rant que le
t6moin lumineux Add Clothes (ajouter des v6tements) est allum6.
Pour ajouter des articles
1. S6lectionner une fois START/PAUSE. I.a porte de la laveuse se d6verrouille et les articles
peuvent 6tre ajout6s.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et s61ectionner START/PAUSE (pendant
environ 1 seconde).
3. Pour d6verrouiller la porte _ la fin de la p6riode Add Clothes, appuyer deux fois sur
POWER/CANCEl.. Ceci annulera le programme de lavage.
Programme term|n6
I.e t6moin Done (term|n6) reste allure6 pendant 60 minutes, jusqu'_ ce que I'on ouwe la porte
de la laveuse ou que I'on appuie sur le bouton Power/Cancel (mise sous tension/annular|on).
Assainissement
I.es programmes certifi6s par NSE International, tierce partie ind6pendante et organ|sine de
certification, sont ceux dont la s61ection de temp6rature d'assainissement est disponible. I.a
certification a v6rifi6 que ces programmes r6duisent 99,9 % des bact6ries que I'on trouve
g6n6ralement dans les v6tements, articles de literie et serviettes. II n'y a pas de transfert de
bact6ries entre les charges une fois le programme term|n6. Seuls les programmes avec la
temp6rature de lavage avec assainissement s61ectionn6e ont 6t6 co%:us pour r6pondre aux
sp6cifications du NSF Protocol P172 concernant I'efficacit6 d'assainissement.
Verrouillage des commandes
I_afonction Control Lock (verrouillage des commandes) 6vite I'utilisation involontaire de la
laveuse. W)us pouvez aussi utiliser la caract6ristique de verrouillage des commandes pour 6viter
des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme. Lorsque le
t_moin Control Lock est allum6 durant un programme, tousles boutons sont d6sactiv(_s
I'exception des boutons Control Lock (verrouillage des commandes), Power/Cancel (mise sous
tension/annular|on), et StaWPause (mise en marche/pause).
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur [e bouton CONTROl. I.OCK pendant 3 secondes.
©
control lock
hold 3 seconds
l.e t6moin lumineux CONTROl_ I_OCK (commandes verrouill6es) est allum6.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur le bouton CONTROl. I.OCK pendant 3 secondes, jusqu'_ ce que le t6moin
lumineux Control I.ock s'6teigne.
Door Locked (porte verrouill6e)
I.orsque le t6moin lumineux s'allume, la porte est verrouill6e.
Dur6e r6siduelle estim6e
I_adur6e du programme varie automatiquement en fonction de la press|on et de la
temp6rature de I'eau, du d6tergent et de la charge de linge. I_a dur6e du programme sera
prolong6e en cas d'exc6s de mousse ou si la charge est d6s6quilibr6e. I_aproc6dure contre la
mousse 61|mine I'exc&s de mousse et permet un ri%:age correct de vos v6tements. I_ors de la
proc6dure de d6s6quilibre, I'affichage du temps se mettra en pause jusqu'_ ce que cette
proc6dure soit termin6e, puis reprendra en m6me temps que le programme. Ces proc6dures
peuvent ajouter jusqu'b, trente minutes b, la dur_e par d6faut du programme.
Pour s6lectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme d6sir6.
Chaque programme est co%:u pour diff6rents types de tissu et niveaux de salet6.
nornla|,
casual
heavy_
d_t_z/
whitest _ [
whites/
;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,:,,,,,,:,,,JI
\
soak
drai.n\
&spin
rinse &spin
_ delicate
uickwash
power wash
door locked
tess pause to unlock
.............ii"
Certifi& pour aseptiser
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une
temp6rature de ['eau et une vitesse d'essorage pr6r6g[6s et peut comporter des options
pr6r6g[6es. I_espr6r6g[ages apportent aux tissus [es soins recommand6s pour [e
programme s6[ectionn6.
I_es pr6r6glages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment avant que I'on n'appuie sur START
(mise en marche). Toutes [es options et tous[es modificateurs ne sont pas disponib[es avec
tous[es programmes. (Pour modifier [es r6g[ages apr6s [e d6but du programme, appuyer
une fois sur PAUSE, puis s6[ectionner [es r6g[ages d6sir6s. Appuyer de nouveau sur START
pour poursuivre le programme.)
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est sp6cialement conqu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec
ajout d'agent de b[anchiment. I.es tempdratures de [avage 6[evdes assurent un
fonctionnement optimal de ['agent de b[anchiment. Un rinqage supp[6mentaire fournit une
performance de rinqage optima[e pour 6viter [es r6sidus de ch[ore sur votre [essive. Ce
programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une durde de [avage pro[ongde et un
essorage _ vitesse tr6s 6[evde pour r6duire [a durde de s6chage.
Heavy Duty (service intense)
Uti[iser ce programme pour [aver des charges de v6tements robustes, aux cou[eurs grand teint
et tr6s sales. Ce programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une durde de [avage
pro[ongde et un essorage _ vitesse tr6s 6[evde pour r6duire [a durde de s6chage. Si [a
temp6rature de ['eau est infdrieure _ ce[[e n6cessaire pour ce programme, [e chauffe-eau
r6chauffera ['eau _ [a temp6rature idda[e.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Uti[iser ce programme pour [aver des articles en coton et en [in norma[ement sales. Ce
programme combine un cu[butage _ vitesse moyenne et un essorage _ tr_s haute vitesse.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v6tements qui ne se repassent pas;
1'6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free"
(anti-froissement), ou "Gentle" (d61icat). Ce programme combine un culbutage _ basse vitesse
et un essorage _ vitesse moyenne afin de r6duire le froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v6tements 16g_rement sales dont on a
besoin rapidement. Ce programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une durde de
[avage plus courte et un essorage _ vitesse tr6s 6[evde pour r6duire [a durde de s6chage.
Power Wash (lavage haute puissance)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v6tements de travail tr_s sales tels que
sa[opettes, trei[[is, chandai[s, panta[ons et v6tements d'ext6rieur. Ce programme combine une
temp6rature d'eau 6[evde, des rinqages optimaux et une durde de programme plus [ongue
pour garantir ['6[imination de toutes [es taches et sa[et6s de votre [essive.
Clean Washer with AFFRESH wM(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH wM)
Utiliser ce programme une fois par mois pour que I'intdrieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus 61ev6 en combinaison avec les pastilles
AFFRESH TM ou I'agent de blanchiment et la vapeu_; pour nettoyer en profondeur I'int6rieur de
la laveuse. Ce programme ne doit pas 6tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la
section "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v&tements dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer (nettoyage de la laveuse).
Rinse & Spin (rin(;age et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir uniquement un rin(_age et un essorage. Ce programme
combine un culbutage _ vitesse 61evde et un essorage _ vitesse tr6s 61evde. Si d6sir6, on peut
r6duire la vitesse d'essorage en s61ectionnant la vitesse souhaitde _ partir du modificateur
Spin Speed (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour :
I.es charges qui n6cessitent un rin_:age uniquement, comme les maillots de bain.
Remarque : Pour [es charges de [inge plus d6[icat, changer [e r6g[age du modificateur
Spin Speed de vitesse moyenne _ basse pour ne pas d6former [es tissus [ors de ['uti[isation
du programme de rinqage et d'essorage pour [es mai[[ots de bain.
I.'ajout d'assoup[issant de tissu _ une charge.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Uti[iser ce programme pour vidanger [a [aveuse ou pour vidanger et essorer [a charge de
[avage. La vitesse d'essorage est pr6r6glde b, Extra High (tr6s 6[evde). Si d6sir6, on peut r6duire
[a vitesse d'essorage en s6[ectionnantla vitesse souhaitde _ partir du modificateur Spin Speed
(vitesse d'essorage).
REMARQUE : I_escharges de v6tements synth6tiques, tissus d6[icats, articles [avab[es _ [a
main et [ainages doivent 6tre vidangdes sans essorage ou avec essorage _ basse vitesse pour
ne pas d6former [es tissus.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petites taches fixdes sur les tissus. Ce
programme comporte une p6riode de trempage dans ['eau ti6de ou froide, suivie d'une
vidange. I_aquantit6 supp[6mentaire d'eau, [a courte phase de cu[butage pour une
distribution uniforme de [a [essive, et [a p6riode de trempage sans mouvement du tambour
permettent une 6[imination plus efficace des taches incrustdes. I.a vidange sans essorage
prend soin des articles, m6me [es plus d6[icats.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (durde du programme), une temp6rature
de I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s. I.es pr6r6glages procurent les soins aux tissus
recommandds pour le programme sdlectionnd. Voir le tableau.
Programme Niveau de salet_ Temp. de I'eau Vitesse d'essorage
(dur_e de programme)
Whitest Whites Normal Hot/Cold Max Extract
(blancs les plus blancs) (1:20) (chaude/froide) (extraction
maxima[e)
Heavy Duty Intense Warm/Cold Max Extract
(service intense) (1:20) (ti6de/froide) (extraction
maxima[e)
Normal/Casual Normal Warm/Cold Max Extract
(normal/tout-aller) (0:50) (ti6de/froide) (extraction
maxima[e)
Quick Wash Peu sale Warm/Cold Max Extract
(lavage rapide) (0:30) (ti_de/froide) (extraction
maxima[e)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(articles d_licats) (0:40) (ti6de/froide) (moyenne)
Power Wash Intense Hot/Cold Max Extract
(lavage haute (1:55) (chaude/froide) (extraction
puissance) max imale)
44
Programme Niveaudesalet_ Temp.deI'eau Vitessed'essorage
(dur_edeprogramme)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(trempage) (0:30) (ti6de/froide) (pas d'essorage)
Clean Washer with N/A Sanitize
AFFRESH TM (nettoyage (1:05) (Assainissemen
de la laveuse avec t)
AFFRESH TM)
N/A
Rinse & Spin N/A Cold/Cold Max Extract
(rin_age et essorage) (0:22) (froide/froide) (extraction
maxima[e)
Drain & Spin N/A N/A Max Extract
(vidange etessorage) (0:13) (extraction
maxima[e)
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le s61ecteur de chaque r6glage jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout apparel[ neuf, vous entendrez des sons auxque[s vous n'6tes pas habitu6s.
Vous pouvez entendre diff6rents sons [ors du verroui[[age/d6verroui[[age de [a porte et durant [es
processus de [avage, rinqage et essorage. Entre [es changements dans [es actions de [avage, [a
[aveuse fera des pauses momentan6es. Vous entendrez ['6c[aboussement de ['eau pendant [es
programmes de [avage et de rinqage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de [a [aveuse.
Vous pouvez personna[iser votre lavage en ajoutant des options _ vos s6lections de
programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr6s [e d6but d'un programme
tout moment avant [a mise en marche de ['option s6[ectionn6e. Toutes [es options ne sont pas
disponib[es avec tous [es programmes.
power ® CsMce/ norITla|
O casual
whitest
whites
soak
drair
[ freshhold J &spin
signalon/off rinse &spin
press & hold
3 seconds
start pause
delicate 0
quickwash
powerwash [ quietoption ]
clean washer
with a"_[1 {, extra rinse ]
loot locked { st lean ].....
press pause to unlock
options
Si une option est disponible avec un programme s6lectionn6, le t6moin lumineux de cette
option s'allume au moment de la s61ection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme s6lectionn6, un bref signal sonore
est 6mis et le t6moin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la s61ection.
Fresh Hold (pause refralchissement)
Utiliser cette option si I'on n'est pas en mesure de d6charrgeer les v6tements rapidement apr6s
la fin du programme de lavage. Cette option fournit un culbutage et une circulation d'air
p6riodiques (grSce _un ventilateur silencieux _ tr6s faible consommation d'6nergie) pendant
une p6riode maximale de 10 heures afin de rafraichir vos v6tements. Pendant ce temps, le
t6moin lumineux "Done" (termin6) reste activ6, la porte verrouill6e et le t6moin lumineux de
Fresh Hold clignote. I_acaract6ristique Fresh Hold s'arr6te automatiquement el le verrou de la
porte s'ouvre une fois la dur6e 6coul6e ou si I'on appuie sur Cancel (annulation) pour
d6charger le linge _ n'importe quel moment.
Signal On/Off (marche/arr_t)
Utiliser cette option pour allumer ou 6teindre le bouton-signal indiquant la fin de programme.
Quiet Option(silence)
Avec cette option, la laveuse d6tecte les vibrations du programme de lavage et peut ajuster la
vitesse d'essorage pour r6duire [e niveau sonore g6n6r6 durant ['essorage.
Steam Clean (nettoyage _ la vapeur)
Utiliser cette option pour les charges tr6s sales qui n6cessitent un traiternent anti-taches
am6[ior6 ou pour des charges avec diff6rents types de taches. I_orsque ['option Steam Clean
(nettoyage _ [a vapeur) est s6[ectionn6e, [a temp6rature de ['eau du programme de [avage
s6[ectionn6 est automatiquement r6g[6e _ ti6de. I_'eau ainsi que [a vapeur sont ensuite
[entement r6chauff6es jusqu'_ [a temp6rature s6[ectionn6e afin d'aider _ 6[iminer [es taches.
Cette option permet ['6[imination optima[e de taches organiques tel que [e sang et ce[[e des
taches sensib[es _ [a temp6rature relies que [es taches d'hui[e dans [e m6me programme.
Cette option est disponib[e avec [es programmes suivants : Normal/Casual (norma[/tout-
a[[er), Heavy Duty (service intense) et Whitest Whites (b[ancs [es plus b[ancs).
.............[[_,,
Extra Rinse (rinsage suppl_mentaire) """
Un second rinqage peut 6tre effectu6 pour favoriser 1'61imination des r6sidus de d6tergent ou
d'agent de blanchirnent sur les v6ternents. Cette option fournit un rinqage suppl6rnentaire ,'
avec une eau _ la m6me temp6rature que pour le rinqage normal. II s'agit du r6glage de
rinqage par d6faut pour le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs).
I.es pr6r6glages de programme pour le niveau de salet6 (dur6e du programme), la temp6rature
de I'eau et la vitesse d'essorage peuvent 6tre modifi6s. On peut changer ces r6glages _ I'aide
des modificateurs. On peut modifier un modificateur avant ou pendant un programme
Consulter le "Guide de lessivage" pour un aperqu des options possibles pour chaque
s61ection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent 6tre
s61ectionn6es avec certains programmes; par exemple, I'option Steam Clean est
incompatible avec le programme de lavage rapide.
jusqu'_cequecettepartieduprogrammecommence.Touslesmodificateursnesontpas
disponiblesavectouslesprogrammesettouteslesoptions.
m max extract
m sanitize m high
heavy U ATChot U medium
_1 normal _ ATC warm ml low
light _ cotd m no spin
modifiers
Pour modifier le niveau de salet6 (dur6e du programme), s6lectionner le bouton SOIl ....
I.EVEI. jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la temp6rature de Imeau, s6lectionner le bouton WASH TEMP jusqu'_ ce
que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la vitesse d'essorage, s6lectionner le bouton SPIN SPEED jusqu'_ ce que le
r6glage d6sir6 s'allume.
Temp. de I'eau
S6lectionner une temp6rature de Imeauselon le type de charge _ laver. Utiliser Imeau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suiwe les instructions figurant sur 1'6tiquette des
v6tements.
I.es rin_:ages _ Imeau tilde permettent un meilleur s6chage que les rin_:ages _ froid. I.es
rin_:ages _ I'eau tilde augmentent le froissement. I)ans les climats froids, un rin_:age _ I'eau
ti6de facilite la manipulation de la charge. I.es rinqages _ froid 6conomisent de 1'6nergie.
I.es programmes certifi6s par NSF International, tierce partie ind6pendante et organisme
de certification, sont ceux dont la s61ection de temp6rature d'assainissement est
disponible. I.a certification a v6rifi6 que ces programmes r6duisent 99,9 % des bact6ries
que I'on trouve g6n6ralement sur les v6tements, articles de literie et serviettes. II n'y a pas
de transfert de bact6ries entre les charges une fois le programme termin6.
I)ans les temp6ratures d'eau de lavage inf6rieures _ 60°F (15,6°C), les d6tergents ne se
disso[vent pas correctement. I_es sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ en[ever. Seu[s [es
programmes avec s6[ection de temp6rature d'eau "Sanitize" (assainissement) ont 6t6
conqus pour r6pondre aux exigences de ['homo[ogation NSF du protoco[e P172 pour
['efficacit6 d'assainissement.
Tissus recommand6s pour les diff6rentes temp6ratures d'eau de lavage
Temperature de I'eau de lavage Tissus sugg_r_s
SANITIZE (assainissement) Tissus grand teint robustes
Sa[et6 intense
HOT (chaude) Tissus grand teint robustes
B[ancs et cou[eurs c[aires
Sa[et6 intense
WARM (tilde) Cou[eurs vives
Salet6 mod6r6e _ 16g_re
COLD (froide) Couleurs qui d6teignent ou s'att6nuent
Sa[et6 [6g6re
Dartsles temp6ratules d'eau de lavageinf6rieul es_ 60_'Y115,6°C),lesd6tergentsnese dgsolvent pas colrectement.
Les salet6s peuvent 6tre difficiles _ enlevel:
Commande automatique de la temp6rature
I_acommande automatique de la temp6rature d6tecte et maintient 6lectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de la temp6rature r6gule I'arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide. I.a commande automatique de la temp6rature est
automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6.
Voir "Pr6r6glages de programme" dans "Programmes'. I_acommande automatique de la
temp6rature fonctionne avec tousles r6glages de temp6rature de lavage et de rin_:age.
Certifi6 pour aseptiser
I.a temp6rature de Imeaude la fonction d'assainissement fournit une temp6rature de
lavage extr6mement 61ev6e afin d'61iminer 99,9 % de certaines bact6ries. II est
recommand6 de r6gler le chauffe-eau _ 120°F (49°C) pour assurer un rendement
efficace pendant ce programme.
I_atemp6rature de Imeau de la fonction d'assainissement est extr6mement chaude.
Prendre soin de v6rifier les 6tiquettes des v6tements afin d'6viter qu'ils ne subissent
tout dommage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag MHWE550WJ01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues