Toro STX-26 Stump Grinder Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3464 - 835 Rev A
Rogneuse de souches STX - 26 de modèle 23208 —N° de série 415189000 et suivants
de modèle 23208G —N° de série 415160000 et suivants
de modèle 23208HD —N° de série 415097600 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3464 - 835*
Ce produit est conforme à toutes les directiveseuropéennes pertinentes quand le kit CE réf. 22368 -est installé. Pour plus de renseignements,reportez - vous à la Déclaration de conformitéspécique du produit fournie séparément.
V ous commettez une infraction à la section 4442 ou4443 du Code des ressources publiques de Californiesi vous utilisez cette machine dans une zone boisée,broussailleuse ou recouverte d'herbe à moinsd'équiper le moteur d'un pare - étincelles, tel que dénià la section 4442, maintenu en bon état de marche,ou à moins de construire, équiper et entretenir lemoteur de manière à prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci - joint estfourni à titre informatif concernant la réglementationde l'Agence américaine pour la protection del'environnement (EP A) et la réglementationantipollution de l'état de Californie relative auxsystèmes antipollution, à leur entretien et à leurgarantie. V ous pouvez vous en procurer un nouvelexemplaire en vous adressant au constructeur dumoteur .
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Les gaz d'échappement de ce produitcontiennent des substances chimiquesconsidérées par l'état de Californie commesusceptibles de provoquer des cancers,des malformations congénitales et autrestroubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoiresconnexes contiennent du plomb etdes composés de plomb. L'état deCalifornie considère ces substanceschimiques comme susceptibles deprovoquer des cancers et des troubles dela reproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est conçue pour rogner et éliminerles souches d'arbres et les racines en surface. Ellen'est pas prévue pour creuser dans la roche ou danstoute matière autre que le bois et la terre autour d'unesouche. L'utilisation de ce produit à d'autres ns quecelle prévue peut être dangereuse pour vous - mêmeet toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre àutiliser et entretenir correctement votre produit, etéviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser .V ous êtes responsable de l'utilisation sûre et correctedu produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation desproduits, pour tout renseignement concernant unproduit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse desconcessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces d'origine T oro ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez unconcessionnaire - réparateur agréé ou le service clientT oro. La Figure 1 indique l'emplacement des numérosde modèle et de série du produit. Inscrivez lesnuméros dans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le QR code sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) an d'accéderaux informations sur la garantie, les piècesdétachées et autres renseignements sur leproduit.
g242084
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer desrenseignements essentiels. Important pour attirerl'attention sur des informations d'ordre mécaniquespéciques, et Remarque pour signaler desinformations d'ordre général méritant une attentionparticulière.
T able des matièresSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 4Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Montage du levier de commande de larogneuse de souches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Contrôle des niveaux de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Contrôles de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . 13Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Conduire la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Rognage d'une souche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 18Déplacement d'une machine en panne . . . . . . . . . . . . . 19Arrimage de la machine pour letransport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Levage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Procédures avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Retrait du capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Retrait du panneau de protectioninférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Graissage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Sécurité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Contrôle du niveau, vidange de l'huilemoteur et remplacement du ltre àhuile .............................................................. 26Entretien des bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Entretien du système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30V idange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Remplacement du ltre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Consignes de sécurité relatives au systèmeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien des chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Remplacement de la courroie d'entraînementde la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Réglage de l'alignement des commandes dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Consignes de sécurité relatives au systèmehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Liquides hydrauliques spéciés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Contrôle du niveau de liquidehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Remplacement du ltre hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41V idange du liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Entretien de la rogneuse de souches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Remplacement des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Nettoyage des débris sur la machine . . . . . . . . . . . . . . . . 43Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Consignes de sécurité pour le remisage . . . . . . . . . . . . 44Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Sécurité
Consignes de sécuritégénérales
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans lazone de travail. V ous pouvez provoquer uneexplosion ou vous électrocuter si vous lestouchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement deslignes ou conduites enfouies dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits.Contactez le service de marquage ou lacompagnie de service public local(e) pourfaire marquer le terrain (par exemple, appelezle service de marquage national au 81 1 pourÉtats-Unis ou au 1 100 pour l'Australie).
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds.Respectez toujours toutes les consignes de sécuritépour éviter des blessures graves ou mortelles.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes,conduites ou autres objets enfouis dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits.
N'approchez pas les mains ni les pieds des dentsen mouvement ou de toutes autres pièces mobiles.
T enez personnes et animaux à l'écart de lamachine.
V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lemoteur .
Ne conez jamais l'utilisation de la machine à desenfants ou à des personnes non qualiées.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontendommagés.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevezla clé avant d'ef fectuer un entretien, de faire leplein de carburant ou d'éliminer une obstructionsur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécurité( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger . Le
non respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves ou mortelles.
Autocollants de sécurité etd'instruction
Des autocollants de sécurité etdes instructions bien visibles parl'utilisateur sont placés près detous les endroits potentiellementdangereux. Remplacez toutautocollant endommagé oumanquant.
decalbatterysymbols
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur labatterie.
1. Risque d'explosion 6. T enez tout le monde àbonne distance de labatterie.
2. Restez à distance desammes nues ou desétincelles, et ne fumez pas
7. Portez une protectionoculaire ; les gaz explosifspeuvent causer la cécitéet d'autres blessures.
3. Liquide caustique / risquede brûlure chimique
8. L'acide de la batterie peutcauser la cécité ou desbrûlures graves.
4. Portez une protectionoculaire.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eauet consultez un médecinrapidement.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
10. Contient du plomb – nemettez pas au rebut
decal93 - 6686
93 - 6686
1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
4
decal93 - 7321
93 - 7321
1. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds parles lames rotatives – ne vous approchez pas des piècesmobiles.
decal93 - 7814
93 - 7814
1. Risque de coincement dans la courroie – ne vousapprochez pas des pièces mobiles.
decal100 - 4650
100 - 4650
1. Risque d'écrasement des mains – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Risque d'écrasement des pieds – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
L'autocollant 107 - 8495 est seulement destiné auxmachines équipées du kit CE.
decal107 - 8495
107 - 8495
1. Frein de stationnement
decal107 - 9366
107 - 9366
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
decal1 19 - 4560
1 19 - 4560
1. Clé de contact
2. Démarrage du moteur
3. Moteur en marche
4. Arrêt du moteur
5. Haut régime
6. Régime moteur
7. Bas régime
8. En service/fermé
9. Commande de starter
10. Hors service/ouvert
1 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur– 1) Vériez que commande de déplacement est au
POINT MORT ; 2) Amenez la commande d'accélérateur enposition HAUT RÉGIME , fermez le starter (le cas échéant),et n'actionnez pas le levier de commande ; 3) T ournez laclé pour démarrer le moteur .
5
decal1 19 - 4561
1 19 - 4561
1. Poussez en avant pour abaisser la rogneuse de souches.
2. Déplacez - vous vers la droite pour déplacer la rogneuse desouches sur la droite.
3. T irez en arrière pour élever la rogneuse de souches.
4. Déplacez - vous vers la gauche pour déplacer la rogneusede souches sur la gauche.
5. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la rogneusede souches ; engagez le levier latéral et le bouton en hautdu levier de commande pour démarrer la lame. Gardez lelevier latéral engagé pour maintenir la rotation de la lame.
6. 1) Pour mettre la rogneuse de souches en marche, serrezle verrou de sécurité et la gâchette l'un contre l'autre ;2) Pour garder la rogneuse de souches en marche, nerelâchez pas la gâchette.
7. 1) Rognez la souche horizontalement, le long du bord ;2) Abaissez légèrement la rogneuse dans la souche ; 3)Rognez la souche horizontalement jusqu'au niveau du sol ;4) A vancez la rogneuse.
8. Ne commencez pas l'opération au centre de la souche ;commencez par le bord.
decal133 - 8062
133 - 8062
decal137 - 3875
137 - 3875
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur .
decal1 15 - 4020
1 15 - 4020
1. V irage à droite 3. En arrière
2. En avant 4. V irage à gauche
6
decal1 19 - 4606
1 19 - 4606
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 5. Risque d'explosion et de choc électrique ne creusez pasaux endroits des conduites sont enfouies; contactez lesservices publics locaux avant de commencer à creuser .
2. Risque de coupure/mutilation par la rogneuse de souches– tenez les spectateurs à bonne distance de la machine ;ne faites pas fonctionner la tête de la rogneuse pendant letransport de la machine.
6. Risque de renversement/d'écrasement – abaissez la têtecoupe quand vous travaillez sur des pentes.
3. Attention ne vous approchez pas des pièces en mouvement ;attendez l'arrêt complet de toutes les pièces.
7. Risque d'explosion pendant le plein de carburant – coupez lemoteur et éteignez toutes les ammes avant de faire le plein.
4. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir lescompétences nécessaires.
8. Attention abaissez la tête de la rogneuse de souches,serrez le frein de stationnement (le cas échéant), coupez lemoteur et enlevez la clé avant de quitter la machine.
decal125 - 6139
125 - 6139
1. Point de levage et point d'attache
decal147 - 6707
147 - 6707
1. Point de levage et point d'attache
7
Mise en service
Pièces détachées
Reportez - vous au tableau ci - dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Levier de commande 11
Écrou de blocage
1
Montage du levier de commande de larogneuse de souches.
2
Aucune pièce requise
Contrôle des niveaux de liquides.
3
Aucune pièce requise
Chargez la batterie.
1
Montage du levier decommande de la rogneusede souches
Pièces nécessaires pour cette opération:
1 Levier de commande
1
Écrou de blocage
Procédure
1. Dévissez l'écrou de blocage du levier decommande de la rogneuse de souches ( Figure3).
g013175
Figure 3
1. Levier de commande
3. Connecteur à 4 broches
2. Écrou de blocage
2. V issez le levier de commande de la rogneusesur son socle de xation sur le panneau decommande ( Figure 3 ).
3. La gâchette étant orientée vers l'avant, serrezl'écrou de blocage contre le socle pour xer lelevier en place ( Figure 3 ).
4. Connectez le l du levier au connecteur à 4broches situé sous le panneau de commande(Figure 3 ).
8
2
Contrôle des niveaux deliquides
Aucune pièce requise
Procédure
A vant de mettre le moteur en marche pour la premièrefois, contrôlez les niveaux d'huile moteur et deliquide hydraulique. Pour plus de renseignements,reportez - vous aux sections suivantes :
Contrôle du niveau d'huile moteur ( page 26 )
Contrôle du niveau de liquide hydraulique ( page40 )
3
Charge de la batterie
Aucune pièce requise
Procédure
Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie ( page32 ) pour plus de précisions.
V ue d'ensemble duproduit
g018769
Figure 4
1. Plaque desécurité arrière
4. Batterie
7. Chenille
2. Panneau decommande
5. Point
d'attache/de
levage
8. Déecteur decopeaux
3. Moteur 6. Levier defrein destationnement
(machines
équipées
du kit CEuniquement)
9. Rogneuse desouches
Commandes
A vant de mettre le moteur en marche et d'utiliserla machine, familiarisez - vous avec toutes lescommandes ( Figure 5 ).
9
Panneau de commande
g025098
Figure 5
1. Commutateur d'allumage 5. Commande dedéplacement
2. Commande d'accélérateur 6. Barre de référence
3. Commande de starter
7. Levier decommande/levage
hydraulique de larogneuse
4. Compteur horaire
Commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêterle moteur , et comporte 3 positions : ARRÊT ,CONTACT
et DÉMARRAGE . V oir Démarrage du moteur ( page 16 ) .
Commande d'accélérateur
Déplacez la commande en avant pour augmenter lerégime moteur , et en arrière pour le diminuer .
Commande de starter
Pour démarrer à froid, poussez la commande destarter en avant. Dès que le moteur a démarré, réglezla commande de starter de façon à obtenir un régimemoteur régulier . Ramenez la commande de startercomplètement en arrière aussitôt que possible.
Remarque: Le starter n'est pas ou presque pasnécessaire si le moteur est chaud.
Compteur horaire
Le compteur horaire indique le nombre d'heures defonctionnement enregistré de la machine.
Barre de référence
Lorsque vous conduisez la machine, servez - vous dela barre de référence comme poignée et point de levierpour contrôler la machine. Pour garder le contrôle dela machine, gardez toujours au moins une main sur labarre de référence pendant les manœuvres.
Levier de frein de stationne-ment(Machines équipées du kit CEuniquement)
Pour serrer le frein de stationnement, tirez le leviervers le haut. Pour desserrer le frein de stationnement,abaissez le levier .
g355524
Figure 6
1. Levier de frein de stationnement
Commande de déplacement
g008128
Figure 7
1. Barre de référence
2. Commande de déplacement
Pour vous déplacer en marche avant, poussez lacommande de déplacement en avant ( Figure 8 ).
10
g008129
Figure 8
Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lacommande de déplacement en arrière ( Figure 9 ).
Important: Regardez derrière vous lorsquevous faites marche arrière et gardez toujoursles mains sur la barre de référence.
g008130
Figure 9
Pour tourner à droite, tournez la commande dedéplacement dans le sens horaire ( Figure 10 ).
g008131
Figure 10
Pour tourner à gauche, tournez la commande dedéplacement dans le sens antihoraire ( Figure 1 1 ).
g008132
Figure 1 1
Pour arrêter la machine, relâchez la commande dedéplacement ( Figure 7 ).
Remarque: La vitesse de déplacement dela machine, dans l'une ou l'autre direction, estproportionnelle au déplacement de la commande.
Levier de commande/levage
hydraulique de la rogneuse desouches
La rogneuse de souches est commandée par le leviercomme suit :
Pour démarrer la rogneuse de souches ( Figure12 ), serrez la gâchette et appuyez sur le boutonrouge au sommet du levier . V ous pouvez relâcherle bouton rouge lorsque la rogneuse démarre.
Pour arrêter la rogneuse ( Figure 12 ), relâchez lagâchette pendant plus d'une demie seconde.
Remarque: Si la rogneuse est en marche et quevous relâchez momentanément la gâchette (moinsd'une demie seconde), la rogneuse continue defonctionner .
1 1
g013174
Figure 12
1. Point mort 3. Rogneuse en marche
2. Démarrage de la rogneusede souches
4. Arrêt de la rogneuse
Pour relever la rogneuse, tirez le levier en arrière(Figure 13 ).
g013623
Figure 13
Poussez le levier en avant pour abaisser larogneuse ( Figure 14 ).
g013624
Figure 14
Pour tourner la rogneuse vers la gauche ou ladroite, déplacez le levier dans la direction voulue(Figure 15 ).
g243266
g013626
Figure 15
Caractéristiques
techniques
Remarque: Les spécications et la conceptionpeuvent faire l'objet de modications sans préavis.
Largeur 84 cm
Longueur 198,5 cm
Hauteur 1 13 cm
Masse 544 kg
12
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votreconcessionnaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresd'origine T oro. Les pièces de rechange et accessoiresprovenant d'autres constructeurs peuvent êtredangereux, et leur utilisation risque d'annuler lagarantie de la machine.
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avantl'utilisation
Consignes de sécurité généralesMarquez au préalable l'emplacement des lignes,conduites ou autres objets enfouis dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits ;notez l'emplacement des objets et structures quine sont pas repérés, tels réservoirs de stockagesouterrains, puits et fosses septiques
Inspectez la zone de travail.
Examinez la zone de travail pour déterminerquels accessoires et équipements vouspermettront d'exécuter votre tâchecorrectement et sans danger .
– Enlevez tous les débris.
– Vériez que personne ne se trouve dans lazone de travail avant d'utiliser la machine.
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans lazone de travail.
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les autocollants desécurité.
Le propriétaire de la machine doit assurerla formation de tous les utilisateurs etmécaniciens.
– Ne conez jamais l'utilisation ou l'entretien dela machine à des enfants ou à des personnesnon qualiées. Certaines législations imposentun âge minimum ou exigent que les opérateurssuivent une formation certiée.
Apprenez à arrêter la machine et le moteurrapidement.
– Vériez toujours que les commandes deprésence de l'utilisateur , les contacteurs desécurité et les capots de protection sont enplace et fonctionnent correctement. N'utilisezpas la machine s'ils ne fonctionnent pascorrectement.
– Repérez les points de pincement indiqués surla machine et les outils ; n'approchez pas lesmains ni les pieds de ces points.
13
Arrêtez la machine, coupez le moteur etenlevez la clé avant de quittez le posted'utilisation.
Consignes de sécurité pour lecarburant
Faites preuve de la plus grande prudence quandvous manipulez du carburant, en raison de soninammabilité et du risque d'explosion des vapeursqu'il dégage.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autressources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburanthomologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez pas de carburant pendantque le moteur tourne ou est encore chaud.
N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas leréservoir dans un local fermé.
Ne rangez pas la machine ni les bidons decarburant à proximité d'une amme nue, d'unesource d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celled'un chauf fe - eau ou autre appareil.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas lemoteur en marche. Évitez toute source possibled'inammation jusqu'à dissipation complète desvapeurs de carburant.
Ne remplissez pas les bidons de carburant àl'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'uneremorque ou d'un camion dont le revêtement esten plastique. Posez toujours les bidons sur le sol,à l'écart du véhicule, avant de les remplir .
Descendez la machine du camion ou de laremorque et faites le plein de carburant lorsqu'elleest au sol. Si cela n'est pas possible, laissez lamachine dans le véhicule ou sur la remorque,mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, etnon directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord duréservoir ou du bidon jusqu'à la n du remplissage.N'utilisez pas de dispositif de verrouillage dupistolet en position ouverte.
Ajout de carburant
Carburant recommandé
Pour assurer le fonctionnement optimal de lamachine, utilisez uniquement de l'essence sansplomb propre et fraîche (stockée depuis moinsd'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus(méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 %d'éthanol (essence - alcool) ou 15 % de MTBE(éther méthyltertiobutylique) par volume peut êtreutilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produitsdif férents. L'utilisation d'essence contenant 15 %d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée.N'utilisez jamais d'essence contenant plusde 10 % d'éthanol par volume , comme E15(qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 %d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peutentraîner des problèmes de performances et/oudes dommages au moteur qui peuvent ne pas êtrecouverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir oudans des bidons de carburant pendant l'hiver , àmoins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Utilisation d'un stabilisa-teur/conditionneur
Utilisez toujours un additif stabilisateur/conditionneurdans la machine pour que le carburant reste fraisplus longtemps quand il est utilisé conformément auxindications du fabricant du stabilisateur .
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant duméthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant frais la quantité destabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricantdu stabilisateur .
Remplissage du réservoir decarburant
1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, serrez le frein de stationnement(selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
2. Arrêtez le moteur , enlevez la clé et laissezrefroidir le moteur .
3. Nettoyez la surface autour du bouchon duréservoir et enlevez le bouchon ( Figure 16 ).
14
g013176
Figure 16
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Jauge de carburant
4. Ajoutez la quantité de carburant nécessairepour que le niveau se situe entre 6 et 13 mmau - dessous de la base du goulot de remplissage.
Important: L'espace au - dessus doit restervide pour permettre au carburant de sedilater . Ne remplissez pas complètement leréservoir de carburant.
5. V issez solidement le bouchon de réservoir decarburant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
6. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Procédures d'entretienquotidien
A vant de démarrer la machine chaque jour , ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page21 ) .
Pendant l'utilisation
Consignes de sécuritépendant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
N'approchez pas les mains ni les pieds des dentsen mouvement ou de toutes autres pièces mobiles.
T enez tout le monde et les animauxdomestiques à l'écart de la machine et netransportez jamais de passagers.
Portez des vêtements appropriés, y comprisune protection oculaire, un pantalon, deschaussures solides à semelle antidérapante etdes protecteurs d'oreilles.
Si vos cheveux sont longs, attachez - les et neportez pas de vêtements amples ni de bijouxpendants.
Arrêtez la rogneuse si quelqu'un entre dansla zone de travail.
Utilisez la machine uniquement dans des zonessuf samment dégagées pour lui permettred'évoluer sans risque.
Prenez garde aux obstacles à proximité. Si vousne tenez pas la machine à une distance suf santedes arbres, murs et autres obstacles, elle peutcauser des blessures si vous faites marche arrièresans tenir compte de la géographie du terrain.
A vant de faire marche arrière, vériez que lavoie est libre juste derrière la machine et sur satrajectoire.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
Ne manœuvrez jamais les commandessèchement ; actionnez - les régulièrement.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable desaccidents pouvant entraîner des dommagescorporels ou matériels et peut les prévenir .
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,malade ou sous l'emprise de l'alcool, de droguesou de médicaments.
N'utilisez la machine que sous un bon éclairage.
Mettez toutes les commandes au point mort etserrez le frein de stationnement avant de démarrerle moteur . Ne démarrez le moteur que depuis dela position d'utilisation.
Soyez prudent à l'approche de tournants sansvisibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objetssusceptibles de masquer la vue.
Arrêtez la rogneuse quand vous ne travaillez pas.
Arrêtez la machine, coupez le moteur , enlevez laclé et examinez la machine si vous heurtez unobstacle. Ef fectuez les réparations nécessairesavant de réutiliser la machine.
Ne faites jamais tourner le moteur dans un localfermé.
15
Ne laissez jamais la machine en marchesans surveillance. A vant de quitter la positiond'utilisation :
Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
Abaissez la rogneuse au sol.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et retirez la clé.
Vériez la hauteur libre avant de passer sousun obstacle (par ex. branches, portes, câblesélectriques, etc.) et évitez de le toucher .
N'utilisez pas la machine s'il y a risque d'orage.
Utilisez uniquement des accessoires et outilsagréés par T oro.
Consignes de sécurité pourl'utilisation sur les pentesT ravaillez toujours dans le sens de la pente (enmontant ou en descendant), en maintenant l'avantde la machine en amont.
La stabilité de la machine est compromise si vouslevez la rogneuse alors que vous vous trouvez surune pente. Laissez la rogneuse abaissée sur lespentes.
Les pentes augmentent signicativement lesrisques de perte de contrôle et de basculementde la machine pouvant entraîner des accidentsgraves, voire mortels. L'utilisation de la machinesur une quelconque pente ou sur un terrainaccidenté, demande une attention particulière.
Établissez vos propres procédures et règles detravail à appliquer sur les pentes. Ces procéduresdoivent inclure un repérage et une étude dusite pour déterminer quelles pentes permettentune utilisation sécuritaire de la machine. Faitestoujours preuve de bon sens et de discernementquand vous réalisez cette étude.
Ralentissez et redoublez de prudence sur lespentes. La nature du terrain peut af fecter lastabilité de la machine.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
Évitez de faire demi - tour sur les pentes. Si vous nepouvez pas faire autrement, procédez lentementen gardant le côté le plus lourd de la machine enamont.
Déplacez - vous à vitesse réduite etprogressivement sur les pentes. Ne changez passoudainement de vitesse ou de direction.
Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquellesvous ne vous sentez pas à l'aise.
Méez - vous des trous, ornières et bosses, car lesirrégularités du terrain risquent de provoquer le
retournement de la machine. L'herbe haute peutmasquer les accidents du terrain.
Utilisez la machine avec prudence sur les surfaceshumides. En ef fet, la perte de motricité peut fairedéraper la machine.
Examinez la zone d'utilisation pour vous assurerque le sol est suf samment stable pour supporterle poids de la machine.
Utilisez la machine avec prudence près de :
– Fortes dénivellations
– Fossés
– Berges
– Étendues d'eau
La machine peut se retourner brusquement siune chenille passe par - dessus une dénivellationquelconque et se retrouve dans le vide, ou siun bord s'ef fondre. Maintenez une distance desécurité entre la machine et tout danger potentiel.
Si la machine commence à se renverser , lâchezles commandes et éloignez - vous.
Ne garez pas la machine sur une pente.
Démarrage du moteur1. Réglez la commande d'accélérateur à mi - courseentre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME
(Figure 17 ).
g013178
Figure 17
1. Commande d'accélérateur 3. Clé
2. Commande de starter
2. Placez la commande de starter en position E N
SERVICE (Figure 17 ).
Remarque: L'usage du starter n'estgénéralement pas nécessaire si le moteur estchaud.
3. T ournez la clé en position CONTACT (Figure 17 ).Relâchez la clé quand le moteur démarre.
16
Important: N'actionnez pas le démarreurplus de 10 secondes de suite. Si le moteurne démarre pas, attendez 30 secondes avantde réessayer . Le démarreur risque de grillersi vous ne respectez pas ces consignes.
4. Amenez progressivement la commande destarter en position H ORS SERVICE (Figure 17 ). Sile moteur cale ou hésite, engagez de nouveaule starter jusqu'à ce que le moteur soit chaud.
5. Réglez la commande d'accélérateur à la positionvoulue ( Figure 17 ).
Important: Si le moteur tourne à hautrégime quand le système hydraulique estfroid (c. - à - d. quand la température ambianteest égale ou inférieure à 0 °C), ce dernierrisque d'être endommagé. Si le moteur estfroid, amenez la commande d'accélérateurà mi - course et laissez tourner le moteurpendant 2 à 5 minutes avant d'amener lacommande à la position HAUT RÉGIME .
Remarque: Si la température extérieure estinférieure à 0 °C, remisez la machine dans ungarage pour la garder au chaud et faciliter ledémarrage.
Conduire la machineUtilisez les commandes de déplacement pourdéplacer la machine. La vitesse de déplacementde la machine, dans l'une ou l'autre direction, estproportionnelle au déplacement des commandesdans cette direction. Relâchez les commandes dedéplacement pour immobiliser la machine.
PRUDENCE
Lorsque vous faites marche arrière, vouspouvez percuter un objet xe ou une personneet causer des blessures grave sou mortelles.
Regardez derrière vous lorsque vous faitesmarche arrière et gardez toujours les mainssur la barre de référence.
La commande d'accélérateur agit sur le régime moteurqui se mesure en tours/minute (tr/min). Amenezla commande d'accélérateur en position H AUT
RÉGIME pour obtenir des performances optimales.V ous pouvez cependant modier la position de lacommande d’accélérateur pour travailler à vitessesréduites.
Arrêt du moteur1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, serrez le frein de stationnement(selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
2. Placez la commande d'accélérateur à la position
BAS RÉGIME .
3. Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou estencore chaud, laissez - le tourner pendant uneminute avant de tourner la clé de contact à laposition ARRÊT .
Remarque: Cela aide à refroidir le moteuravant son arrêt complet. En cas d'urgence, vouspouvez arrêter le moteur immédiatement.
4. T ournez la clé de contact à la position ARRÊT ,puis enlevez - la.
PRUDENCE
Un enfant ou une personne non qualiéerisque de se blesser en essayantd'utiliser la machine.
Enlevez la clé du commutateur quandvous quittez la machine, ne serait-ce quequelques secondes.
Rognage d'une souche
Remarque: De nombreuses variables, telles que letype d'arbre, son âge, sa taille, sa teneur en humiditéet son état, inuent sur le temps et l'ef fort nécessairespour rogner une souche.
1. Mettez le moteur en marche, élevez la rogneusede souches, placez la commande d'accélérateuren position HAUT RÉGIME et conduisez la machinejusqu'à la souche à rogner .
2. Utilisez le levier de commande et la commandede déplacement pour positionner la rogneused'un côté à l'avant de la souche, à peu près à2,5 cm sous de la surface ( Figure 18 ).
3. Démarrer la rogneuse et attendez qu'elleatteigne sa vitesse de fonctionnementmaximale.
4. Utilisez le levier de commande pour passer larogneuse lentement sur la souche, et enleverune largeur de copeaux ( Figure 18 ).
Important: La rogneuse réduitautomatiquement la vitesse à laquelleelle pénètre dans la souche an de maintenirla vitesse optimale du disque de coupe etéviter de surcharger le moteur pendant quevous coupez le bois.
17
g013420
Figure 18
5. A vancez la machine de quelques centimètres etrépétez l'opération 4(Figure 18 ).
6. Répétez les opérations 4à5jusqu'à ce que laface entière de la souche soit rognée ( Figure18 ).
7. Reculez la machine, positionnez la rogneusesur le côté à l'avant de la souche et abaissez - laà environ 2,5 cm sous la surface.
8. Répétez les opérations 4à7jusqu'à ce que lasouche soit complètement rognée.
9. Si des grosses racines doivent aussi êtreéliminées, positionnez la rogneuse de souchessur chacune d'entre elles et utilisez la commandede déplacement et le levier de commande de larogneuse pour déplacer la machine le long de laracine et la rogner peu à peu.
10. Après chaque utilisation, enlevez les débrisprésents sur le système de levage hydraulique,les entraînements, les silencieux et le moteur ;voir Nettoyage des débris sur la machine ( page43 ) .
Conseils d'utilisation
Pour ne pas abîmer la machine, débarrassezle terrain au préalable des détritus, branches etpierres.
T ravaillez toujours au régime maximum pour lerognage.
Coupez les bords de la souche pour optimiser lerognage. Lorsque la largeur de coupe est près de1/4 du diamètre du disque, soulevez la rogneuse,avancez et recommencez à couper au bord.
g013671
Figure 19
Écoutez le bruit du moteur et observez la vitessede rotation du disque de coupe de la rogneusepour maintenir une vitesse régulière. Ralentissezle mouvement de balayage de la tête de coupe enactionnant très légèrement le levier de commandequand la coupe devient dif cile.
Lorsque vous rognez la souche de gauche àdroite, la plus grande partie des débris est projetéesur la gauche du disque de coupe. Lorsque vousrognez la souche de droite à gauche, les débrissont projetés sur la droite.
V ous pouvez aussi raboter une souche par le côtépour réduire les dommages à la pelouse.
Après l'utilisation
Consignes de sécuritéaprès l'utilisation
Consignes de sécurité généralesGarez la machine sur une surface plane ethorizontale, désengagez le système hydrauliquede la rogneuse, abaissez la rogneuse, serrezle frein de stationnement, coupez le moteur etenlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de toutmouvement et laissez refroidir la machine, avanttout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.
Pour éviter les risques d'incendie, éliminez lesdébris qui se trouvent sur les entraînements, lessilencieux et le moteur . Nettoyez les couléeséventuelles d'huile ou de carburant.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marcheet toutes les xations bien serrées.
Procédez avec prudence pour charger la machinesur une remorque ou un camion, ainsi que pourla décharger .
18
Déplacement d'unemachine en panne
Important: Ouvrez toujours les vannes deremorquage avant de remorquer ou de pousser lamachine, an de ne pas endommager le systèmehydraulique.
1. Serrez le frein de stationnement et abaissez larogneuse.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé.
3. Déposez le panneau de protection inférieur .
4. À l'aide d'une clé, donnez deux tours dans lesens antihoraire aux vannes de remorquagesituées sur les pompes hydrauliques ( Figure 20 ).
g013179
Figure 20
1. V annes de remorquage
5. Montez le panneau de protection inférieur etremorquez la machine jusqu'à l'endroit voulu.
6. Une fois la machine réparée, fermez les vannesde remorquage avant de l'utiliser .
Arrimage de la machinepour le transport
Important: Ne conduisez et n'utilisez jamaisla machine sur la voie publique. Procédezavec prudence pour charger la machine surune remorque ou un camion, ainsi que pour ladécharger .
1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, serrez le frein de stationnement(selon l'équipement) et abaissez la rogneuse.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé.
3. Pour arrimer la machine sur une remorque,passez des chaînes ou des sangles dans lespoints d'attache/de levage situés à l'avant età l'arrière de la machine ( Figure 21 et Figure22 ). Reportez - vous aux ordonnances localesconcernant les exigences d'arrimage et deremorquage.
g013180
Figure 21
1. Point d'attache avant
19
g013181
Figure 22
1. Points d'attache arrière
Levage de la machineV ous pouvez soulever la machine en vous servant despoints d'attache/de levage ( Figure 21 et Figure 22 ).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Toro STX-26 Stump Grinder Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur