Vollrath Induction Range, Professional Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'utilisation
Plaques à induction de comptoir et encastrables série Professional
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Num. d’art. 23462-1 ml 8/24/18
Enregistrez votre produit sur Vollrath.com/registration et participer à un tirage au sort pouvant vous faire gagner une poêle Vollrath Tribute
©
10" (25,4 cm).
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil,
lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une
réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS : Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement de
l'appareil :
Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant
à la tension indiquée sur l'étiquette des valeurs nominales.
Cet appareil exige un circuit dédié.
N'utilisez pas de rallonges électriques, barrettes d'alimentation ou
parasurtenseurs avec cet appareil.
Débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Utilisez cet appareil uniquement lorsqu'il est bien calé à
l'horizontale.
Pour protéger contre un choc électrique, ne plongez pas le cordon
ou la fiche dans l'eau. Tenez le cordon à l'écart de la surface
chauffée. Ne laissez pas pendre le cordon d'une table ou d'un
comptoir.
Par mesure de précaution, les personnes ayant un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à au moins 12" (30 cm) d'un appareil en
marche. Des études ont montré que l’élément d’induction ne
perturbera pas les stimulateurs cardiaques.
Maintenez toutes les cartes de crédit, permis de conduire et autres
articles à bande magnétique à l’écart de l’appareil en marche. Le
champ magnétique de l’appareil endommagera les informations
présentes sur ces bandes.
La surface de chauffe est faite d’un matériau robuste non poreux.
Toutefois, si elle se fissure ou se casse, cessez de l’utiliser et
débranchez immédiatement l’appareil. Les solutions de nettoyage et
les déversements peuvent pénétrer dans la plaque de cuisson cassée
et créer un risque de choc électrique.
N'utilisez pas cet appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé(e) ou s'il ne fonctionne pas correctement.
N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. Surveillez de près les
appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à proximité d’enfants.
Ne placez aucun objet derrière les panneaux d’admission ou
d’évacuation d’air.
N'attachez aucun objet accessoire à cet appareil.
FONCTION ET OBJET
Cet appareil est réservé à une utilisation dans les opérations de
restauration commerciales. Il n'est pas destiné à une utilisation
domestique, industrielle ou en laboratoire. Il est destiné à une
utilisation avec une batterie de cuisine prête pour l'induction.
Casseroles et poêles pour plaques de cuisson
à induction
Fond plat mesurant entre 4¹⁄₂" (11.4 cm) et 10¼" (26 cm) diamètre
Acier inoxydable ferreux
Fer
Fonte
Batterie de cuisine inadaptée
Batterie de cuisine dont le fond mesure moins de 4¹⁄₂" (11,4 cm)
Batterie de cuisine en terre cuite, verre, aluminium, bronze ou cuivre
Articles de cuisson avec tout type de socle à pieds
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Num. d’art. Description
Fiche
69520
Comptoir
Un inducteur NEMA 6-20P
69523 Deux inducteurs, côte à côte
NEMA 6-30P
69522 Deux inducteurs, avant/arrière
6954301
Un inducteur
NEMA 6-20P
6954302 Schuko
6954303 R.-U.
6954304 Chine
6954305 AU
6954702
Deux inducteurs, avant/arrière
Schuko
6954703 R.-U.
6954704 Chine
69521
Encastrable
Un inducteur
NEMA 6-20P
6952105 AU
69524 Deux inducteurs, avant/arrière NEMA 6-30P
AVIS : Risque d'endommagement de l'équipement
Non destiné à une utilisation avec des casseroles en
aluminium comportant un disque métallique au fond.
Exposé à de hautes températures, le disque métallique se
dissociera de la casserole. Ces casseroles risquent d'abîmer
votre appareil et d'annuler la garantie.
2 Plaques à induction de comptoir et encastrables série Professional Manuel d'utilisation
DÉCLARATION FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme à la partie 18 des règles de
la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
appareil produit, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Il est cependant
toujours possible que des interférences se produisent dans le cadre
d'une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences
nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l'appareil,
l'utilisateur est encouragé à mettre en œuvre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour remédier à ces interférences :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
Brancher l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché
Prendre conseil auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV
expérimenté
Pour assurer la conformité constante, tout changement ou modification
non expressément approuvé par la partie responsable des mesures de
conformité peut amener l'utilisateur à se voir interdire l'usage de
l'appareil.
INSTALLATION DU MODÈLE SUR COMPTOIR
Exigences en matière de dégagement
et de conditions ambiantes
AVIS : Il n’est pas conçu pour être enfermé ou encastré. Une
quantité d'air suffisante doit pouvoir circuler autour de
l'appareil. Une circulation d’air insuffisante risque
d’entraîner la surchauffe de l’appareil.
Distance de l'arrière de l'appareil à toute surface avoisinante :
4" (10 cm)
Distance du bas de l'appareil à toute surface avoisinante : ¹⁄₂"(2cm)
Utilisez uniquement à l'intérieur.
Ne placez pas l'appareil sur un appareil produisant de la chaleur ou à
proximité d'un tel appareil.
Installation
1. Placez la plaque/le réchaud à induction sur une surface stable et
plane.
2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de terre
correspondant à la tension indiquée sur l'étiquette des valeurs
nominales.
AVIS : Cet appareil exige un circuit dédié.
AVIS : L'utilisation d'une autre tension que celle indiquée sur la
plaque signalétique endommagera l'appareil. Une
tension incorrecte, la modification du cordon
d'alimentation ou les composants électriques risquent
d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie.
INSTALLATION DU MODÈLE ENCASTRABLE
AVIS : Pour les dimensions de découpe, les exigences de
ventilation et circulation d'air, les distances minimums de
dégagement et les exigences environnementales, voir la
fiche des caractéristiques techniques du module
encastrable.
AVIS : Les matériaux du comptoir exigent une préparation
spécifique. Pour les instructions d'installation correcte de
l'équipement dans le matériau, voir les consignes du
fabricant du comptoir.
AVIS : Les bords de bois ou de contreplaqué exposés doivent être
scellés avec un imperméabilisant approprié. Scellez le
bord entre le verre et le comptoir avec de la silicone ou un
produit similaire sous peine d'endommager le comptoir.
Exigences en matière de dégagement
et de conditions ambiantes
1. Téléchargez la fiche des caractéristiques techniques du module
encastrable sur Vollrath.com. Vous devrez vous référer à ce
document pour les dimensions, le dégagement, la ventilation et les
exigences d'alimentation
2. Vérifiez si la prise électrique adéquate est disponible au site
d'installation.
AVIS : Cet appareil exige un circuit dédié.
AVIS : NE PAS modifier le câble ou la fiche électrique du
module encastrable. La modification d'un quelconque
composant risque d'endommager le module encastrable
ou de causer des blessures, et elle annulera la garantie.
Pour les caractéristiques électriques, voir la fiche des
caractéristiques techniques sur Vollrath.com.
3. Renseignez-vous sur les exigences du fabricant du comptoir pour
préparer et installer l'équipement dans le comptoir avant de
commencer l'installation.
Préparation du comptoir et du meuble
1. Découpez les ouvertures requises dans le comptoir et le meuble.
2. Nettoyez les débris de la ou des surfaces découpées.
3. Renforcez le support du comptoir si nécessaire, conformément aux
consignes du fabricant du comptoir et au poids de l'équipement.
Montage du module encastrable
1. Choisissez un comptoir plat et horizontal pour la surface de
montage.
2. Mesurez la surface à découper. Référez-vous à la fiche des
caractéristiques techniques.
Montage de la boîte de commande
1. Mesurez la surface à découper pour la boîte de commande.
2. Appliquez du mastic à l'espace entre la boîte de commande et la
surface de montage pour empêcher l'infiltration d'humidité.
3. Fixez la boîte de commande à la surface de montage.
POWER
TIMER
POWER
TIMER
Plaques à induction de comptoir et encastrables série Professional Manuel d'utilisation 3
FONCTIONS ET COMMANDES MODE D'EMPLOI
AVIS : Ne préchauffez pas une casserole ou poêle vide. Étant
donné la vitesse et l’efficacité de la plaque à induction,
la casserole ou la poêle peut très vite surchauffer et
s’abîmer.
AVIS : Ne faites pas tomber d’ustensiles de cuisson ou d’autres
objets sur la surface de cuisson. La surface pleine non
poreuse se cassera. La garantie ne couvre pas ce type
d’utilisation abusive.
AVIS : Ne laissez pas une casserole vide sur l’appareil en
marche.
AVIS : Ne faites pas chauffer des boîtes de conserve ou d’autres
boîtes fermées sous peine de les faire exploser.
Mise sous tension de la plaque à induction
Appuyez sur .
Réglage du niveau de puissance
ou de la température
Augmentez ou diminuez
Appuyez sur pour augmenter le niveau de puissance ou la
température.
Appuyez sur pour diminuer le niveau de puissance ou la
température.
Permutez entre les modes Puissance et Température
Appuyez sur .
Faites basculer la commande de température entre °Fet°C
Appuyez sur .
Activez la minuterie (69520 et 69523 seulement)
1. Appuyez sur .
L’affichage indique 1, avec un point clignotant en bas à droite.
2. Appuyez sur ou pour régler la minuterie entre 1 et
180 minutes.
3. Une fois le cycle de minuterie terminé, l’appareil s’éteint.
4. Pour annuler la minuterie, appuyez sur ou .
Cuisson d'aliments
L’affichage devrait rester constant en cours de fonctionnement. S’il
clignote, reportez-vous à la section Dépannage dans ce manuel.
Si vous retirez la casserole de l'inducteur pendant plus de 10 minutes,
la plaque s’arrêtera automatiquement. En revanche, si vous la retirez
moins de 10 minutes, le fonctionnement de la plaque ne sera pas
interrompu.
A Bouton ON/OFF. Appuyez pour mettre la plaque à induction sous
tension.
B Voyant d'alimentation. S'allume quand la plaque à induction est
sous tension.
C Panneau d'affichage. Affiche le niveau de puissance, la
température de consigne ou le temps, selon le mode sélectionné.
D Bouton flèche vers le bas. Diminue le niveau de puissance ou le
temps.
E Bouton flèche vers le haut. Augmente le niveau de puissance ou
le temps.
F Bouton TIMER. Permet d'activer et de démarrer la fonction de
minuterie.
G Voyant de température. S'allume quand l'appareil est en mode
Température.
H Bouton POWER/TEMP. Permet de permuter entre les modes
Puissance et Température et
°Fet°C.
REAR POWER FRONT POWER
2 X 3500 WATT @ 240V
2 X 3000 WATT @ 208V
B C D
Panneau de commande du modèle encastrable
Panneau de commande du modèle sur comptoir
59522, 6954702, 6954703, 6954704
A
E
B C DA E B C D EA
POWER
TEMP
TIMER
Panneau de commande du modèle sur comptoir 69520 et 69523
(côté gauche)
A
B C D E
F
GH
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans
l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de
causer une électrocution.
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou les surfaces
de chauffe quand l'appareil chauffe ou fonctionne.
POWER
TEMP
POWER
TEMP
TIMER
POWER
TEMP
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Num. d’art. 23462-1 ml 8/24/18
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: [email protected]
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
China, P.R.C.
Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
NETTOYAGE
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service de la
plaque à induction, nettoyez-la chaque jour.
AVIS : N'utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons récurants pour nettoyer l'appareil sous peine
d'endommager le fini.
1. Appuyez sur pour éteindre la plaque.
2. Débranchez le cordon de la prise secteur.
3. Laissez refroidir l'appareil.
4. Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide propre.
5. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants chimiques
AVIS : Les résidus risquent de corroder la surface de l’appareil.
DÉPANNAGE
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
La période de garantie pour les plaques à induction Professional Series est de 2 ans.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
La surface chauffante reste chaude après l’arrêt de l’appareil.
Les surfaces et aliments chauds peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation.
Problème Cause possible Mesure corrective
L'affichage clignote.
Il n'y a pas de casserole ou de poêle sur la plaque à
induction.
Placez une casserole « spécial induction » sur la plaque
à induction.
La plaque à induction s’est éteinte
au bout de dix minutes.
Aucune casserole ou poêle n’a été placée sur la
plaque à induction. La plaque à induction s'est
éteinte. Ceci est normal.
Placez une casserole « spécial induction » sur la plaque
à induction.
La plaque à induction est sous
tension, mais elle ne chauffe pas.
La casserole ou poêle est peut-être trop petite ou
inadaptée aux plaques à induction.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle posée est
adaptée aux plaques à induction. Voir la section
« Fonction et objet » dans ce manuel.
« F2 » clignote sur l'affichage. La protection anti-surchauffe s’est peut-être activée. Retirez la casserole. Laissez refroidir la surface.
« F9 » clignote sur l'affichage.
La casserole ou la poêle posée n'est pas adaptée
aux plaques à induction.
Assurez-vous que la casserole ou la poêle posée est
adaptée aux plaques à induction. Voir la section
« Fonction et objet » dans ce manuel.
La plaque à induction s’est
subitement arrêtée.
L’appareil est peut-être trop près d’une source
externe de chaleur ou l’admission d’air est peut-
être-bouchée.
Éloignez l’appareil de toute source externe de chaleur.
Écartez tout ce qui peut boucher la prise d’air.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Vollrath Induction Range, Professional Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur