Vollrath Medium Power Countertop Induction Ranges Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'utilisation
Plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351932-1 ml 2/28/20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants et
comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui causera
ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou pourra
causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS : Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil
Débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Utilisez cet appareil uniquement lorsqu'il est bien calé à l'horizontale.
Pour protéger contre un choc électrique, ne plongez pas le cordon ou
la fiche dans l'eau. Tenez le cordon à l'écart de la surface chauffée. Ne
laissez pas pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir.
Par mesure de précaution, les personnes ayant un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à au moins 12" (30 cm) d'un appareil en
marche. Des études ont montré que l’élément d’induction ne
perturbera pas les stimulateurs cardiaques.
Maintenez toutes les cartes de crédit, permis de conduire et autres
articles à bande magnétique à l’écart de l’appareil en marche. Le champ
magnétique de l’appareil endommagera les informations présentes sur
ces bandes.
La surface de chauffe est faite d’un matériau robuste non poreux.
Toutefois, si elle se fissure ou se casse, cessez de l’utiliser et
débranchez immédiatement l’appareil. Les solutions de nettoyage et les
déversements peuvent pénétrer dans la plaque de cuisson cassée et
créer un risque de choc électrique.
N'utilisez pas cet appareil avec un cordon ou une fiche endommagé(e)
ou s'il ne fonctionne pas correctement.
N'utilisez pas l'appareil sans surveillance. Surveillez de près les
appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à proximité d’enfants.
Ne placez aucun objet derrière les panneaux d’admission ou
d’évacuation d’air.
Ne modifiez pas l'appareil ou n'attachez aucun autre accessoire que la
sonde de contrôle de température incluse et la clé USB.
TABLE DES MATIÈRES
Exigences liées à l'environnement .........................................page 2
Dégagements minimums ......................................................page 2
Fonctions et commandes ......................................................page 3
Mode d'emploi ......................................................................page 4
Modification des programmes par défaut ..............................page 7
Nettoyage ..............................................................................page 8
Dépannage ............................................................................page 9
Remplacement du fusible ......................................................page 11
FONCTION ET OBJET
Cet appareil permet de faire chauffer les aliments dans les opérations de
restauration commerciales seulement. Il n'est pas destiné à une utilisation
domestique, industrielle ou en laboratoire. Il est destiné à une utilisation
avec une batterie de cuisine prête pour l'induction. La performance est
optimisée avec les batteries de cuisine pour l'induction Vollrath. Les
autres batteries de cuisine peuvent avoir différent propriétés susceptibles
d'altérer la performance. La sonde de contrôle de température est
destinée à la régulation avancée de la température. Elle n'est pas destinée
à servir de thermomètre pour la mesure de la température des aliments.
La prise de la sonde de contrôle de température s'utilise seulement avec la
sonde fournie par Vollrath. Ce n'est pas une prise à écouteurs. Le port
USB est uniquement destiné à l'insertion de la clé USB fournie.
BATTERIE DE CUISINE EXIGÉE
Remarque : Les batteries de cuisine de construction inférieure ou avec
des matériaux de moindre qualité risquent de ne pas donner de bons
résultats. Des batteries de cuisine à fond de grand diamètre peuvent être
utilisées, mais seule la surface du contenant placée au-dessus de
l'inducteur chauffera. Plus le contenant dépassera de l'inducteur, plus la
performance globale sera diminuée.
Num. d’art.
Puissance (W) Fiche
MPI4-1800S 1800
NEMA
5-15P
MPI4-1440S 1440
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Compatible Incompatible
Fond plat 4¾" à 12"
(12,1 à 30,5 cm) de diamètre
Acier inoxydable ferreux, fer,
fonte
Le fond n'est pas plat
Le fond mesure moins de
4¾" (12,1 cm) de diamètre
Batterie de cuisine en terre cuite,
verre, alu, bronze ou cuivre
4¾" à 12"
moins de 4¾"
2 Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
AVIS : Utilisez uniquement à l'intérieur.
AVIS : Ne placez pas l'appareil sur un appareil produisant de la chaleur ou à proximité d'un tel appareil.
AVIS : Cet appareil exige un circuit dédié.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS
AVIS : Cet appareil n’est pas conçu pour être enfermé ou encastré. Une quantité d'air suffisante doit pouvoir circuler autour de l'appareil.
Le blocage de la circulation de l'air risque de réduire la performance.
Température ambiante maximum telle que mesurée à l'admission d'air. Voir ci-dessous) : 104 °F (40 °C)
Dégagement minimum de 2" (5.1 cm) Admission d'air Évacuation d'air
Une plaque Deux plaques
Trois plaques ou plus placées côte à côte Quatre plaques
Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température 3
FONCTIONS ET COMMANDES
G
A
E
F
H L M
N
K
D
B
J
I
C
A Clip de sonde de température
B Sonde de contrôle de
température
Surveille les aliments et cuit à
la température de consigne
S'utilise pour la régulation de
la température la plus précise
S'utilise pour les sauces,
les bouillons, la friture
Ne sert pas de thermomètre
C Port USB
DClé USB
E Prise de sonde de contrôle de
température
F Panneau de commande
G Curseur. Règle le niveau de puissance, la température ou le temps.
Tapez
Glissez
H Marche/arrêt
I Réglages
1 à 100 %
de puissance
Réglage réactif comme s'il
s'agissait d'un brûleur au gaz
Utilisez pour un chauffage rapide
et puissant
Utilisez pour faire bouillir, sauter,
saisir, et pour les omelettes
Température en
°C
Augmentation par incréments
d'un degré °F ou °C
Chauffage régulé constant
S'utilise pour une régulation plus
précise de la température
S'utilise pour les sauces, faire
pocher
Température en
°F
J Programmes. Quatre programmes personnalisables. Voir
« Modification des programmes par défaut », à la page 7.
K Affichage de température et du niveau de puissance
L Affichage de la minuterie
M Marche/arrêt de
la minuterie
N Voyant de sonde de contrôle de température
4 Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température
MODE D'EMPLOI
AVIS : Cet appareil exige un circuit dédié.
AVIS : L'utilisation d'une autre tension que celle indiquée sur la
plaque signalétique modifiant le câble ou les composants
électriques risque d'endommager l'appareil et annulera la
garantie.
AVIS : N'utilisez pas de rallonges électriques, barrettes
d'alimentation ou parasurtenseurs avec cet appareil.
AVIS : Ne préchauffez pas ou ne laissez pas une casserole vide
sur l’appareil en marche. Étant donné la vitesse et
l’efficacité de la plaque à induction, la casserole ou la
poêle peut très vite surchauffer et s’abîmer.
AVIS : Ne faites pas tomber d’ustensiles de cuisson ou d’autres
objets sur la surface de cuisson ou le panneau de
commande. Les surfaces risquent de se casser. La
garantie ne couvre pas la vitre cassée de la plaque ou du
panneau de commande.
AVIS : Ne faites pas chauffer des boîtes de conserve ou d’autres
boîtes fermées sous peine de les faire exploser.
AVIS : Lorsque la sonde de contrôle de température ou la clé USB
n'est pas utilisée, les caches doivent être installés sur la
prise/le port. L'utilisation de cet appareil sans les caches
risque de permettre l'entrée de particules alimentaires ou
d'humidité par la prise/le port ce qui risque d'endommager
l'appareil. Ce type de dommages n'est pas pris en charge
par la garantie.
Mise sous tension de la plaque à induction
1. Placez la plaque à induction sur une surface stable et plane.
2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de terre
correspondant à la tension indiquée sur l'étiquette des valeurs
nominales.
3. Placez une casserole contenant des aliments ou un liquide sur la
surface de cuisson.
4. Appuyez
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans
l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de
causer une électrocution.
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou les surfaces
chauffantes quand l'appareil chauffe ou fonctionne.
Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température 5
MODE D'EMPLOI (SUITE)
Sélection d'une méthode de cuisson
Choisissez le niveau de puissance, la température de la casserole ou un des programmes de cuisson.
Niveau de puissance
Réglage réactif comme s'il s'agissait d'un
brûleur au gaz
Utilisez pour un chauffage rapide et puissant
Utilisez pour faire bouillir, sauter, saisir, et
pour les omelettes
Température
Augmentation par incréments d'un
degré °F ou °C
Chauffage régulé constant
S'utilise pour une régulation plus précise
de la température de la casserole
S'utilise pour les sauces, faire pocher
Programme
Sélectionnez un programme par défaut ou
consultez « Modification des programmes
par défaut », à la page 7 pour voir comment
créer un programme personnalisé.
1. Appuyez sur à plusieurs
reprises jusqu'à ce que PL soit sélectionné.
2. Appuyez sur une flèche ou utilisez le curseur
pour sélectionner un niveau de puissance.
1. Appuyez sur à plusieurs
reprises jusqu'à ce que C ou F soit
sélectionné.
2. Appuyez sur une flèche ou utilisez le curseur
pour sélectionner une température.
Conseil : Lorsque vous faites chauffer des
aliments délicats, commencez par une
température plus basse et augmentez
progressivement la température.
1. Appuyez sur .
2. Les numéros de programme clignotent.
3. Appuyez sur à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le programme
souhaité soit sélectionné (non clignotant).
Chocolat. Utilisez la sonde. Faites chauffer
à 110
° F. Maintenez à 90° F. Pas de
minuterie.
Réchaud à fajitas. Niveau de puissance
100 pendant 2 minutes.
Faire mijoter. Utilisez la sonde. Faites
chauffer à 190° F. Pas de minuterie.
Remise en température d'aliments
réfrigérés. Utilisez la sonde. Faites
chauffer à 165
° F. Maintenez pendant
2 minutes.
Maintenez à 155° F. Pas de minuterie.
4. Après trois secondes le programme
démarrera.
clignotera pour indiquer que le
programme est en cours d'exécution.
Pour annuler un programme
Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que tous les numéros de programme
soient désélectionnés.
6 Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température
MODE D'EMPLOI (SUITE)
Réglez la minuterie (facultatif)
1. Appuyez sur .
2. L'affichage du temps clignote.
3. Appuyez sur pour régler le temps par incréments de 30
secondes.
Après trois secondes, la minuterie commence son compte à rebours
et clignote pour indiquer qu'elle est en marche.
4. Lorsqu'elle atteint zéro, une sonnerie retentit et « END » s'affiche.
Modification du temps sur la minuterie
1. Appuyez sur .
2. Ensuite, appuyez sur ou sur .
Annulation de la minuterie
Appuyez sur x 2.
Utilisation de la sonde de contrôle de température
(facultatif)
La sonde de contrôle de température permet une régulation avancée de
la température. La sonde surveille la température des aliments, puis
ajuste automatiquement la puissance de la plaque si nécessaire pour
faire chauffer les aliments à la température sélectionnée. Pour une
performance et une qualité d'aliments optimales, mélangez souvent les
aliments lorsque vous utilisez la sonde de contrôle de température.
REMARQUE : La sonde de contrôle de température permet d'obtenir
une température de cuisson plus constante et précise. Elle n'est pas
destinée à servir de thermomètre pour la mesure de la température des
aliments.
Branchement de la sonde et insertion dans les aliments
1. Utilisez un chiffon doux propre pour nettoyer l'extrémité de la sonde.
Ceci est important pour maintenir la prise propre et en bon état de
fonctionnement.
2. Enlevez le cache de la prise de la sonde de contrôle de température.
Insérez la sonde dans la prise.
3. Placez la sonde au centre des aliments. Utilisez le clip inclus pour
attacher la sonde à la casserole et la suspendre au centre des
aliments. Ne laissez pas la sonde en appui au fond de la casserole.
Pour une régulation précise de la température, la sonde doit être
placée au centre des aliments et elle ne doit pas toucher le fond de la
casserole.
Réglage de la température
1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que
ou soit sélectionné.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner une
température.
Chauffage des aliments
1. L'icône de sonde clignote à mesure que chauffent les aliments
jusqu'à la température de consigne.
La température de consigne s'affiche.
2. L'icône de sonde passe à un allumage continu lorsque la sonde
détecte que les aliments ont atteint la température de consigne.
Réglage de la température
Le chauffage des
aliments jusqu'à la
température de
consigne est en
cours.
Réglage de la température de consigne
Les aliments ont
atteint la température
de consigne.
Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température 7
MODIFICATION DES PROGRAMMES PAR DÉFAUT
Les programmes usine sont modifiables. Utilisez un ordinateur pour
accéder à l'éditeur de programme sur la clé USB. Ensuite, chargez les
nouveaux programmes dans la plaque à induction. Une clé USB peut
servir à programmer plusieurs plaques à induction.
Chargement de l'éditeur de programmes
1. Enlevez la clé USB de la plaque à induction. Insérez-la dans le port
USB de votre ordinateur.
2. Ouvrez le dossier Programmes.
3. Cliquez deux fois sur le fichier Programs Editor.
Si l'éditeur de programmes ne s'ouvre pas ou si vous êtes invité à
choisir un programme, vous devrez peut-être installer ou mettre à jour
le programme Java sur votre ordinateur. Java est gratuit et peut être
téléchargé sur le site www.java.com.
Modification de programmes
1. Entrez des données pour quatre programmes maximum. Chaque
programme peut avoir trois phases.
2. Pour chaque phase du programme :
*Le temps peut être entré en minutes complètes ou demi-minutes.
Pour entrer une demi-minute, tapez .5. Par exemple, pour cinq minutes
et demie, tapez 5.5.
3. Pour modifier un autre programme, cliquez sur l'onglet Program.
4. Entrez les données pour chaque programme que vous voulez créer.
5. Pour enregistrer les programmes, cliquez sur le bouton
Generate File.
6. Lorsque s'affiche le message en bas de la fenêtre de l'éditeur de
programme, enlevez puis réinsérez la clé USB.
7. Les programmes sont enregistrés sur la clé USB lorsque ce
message s'affiche
et programs.txt apparaît dans la liste des fichiers.
8. Les programmes modifiés sont maintenant prêts à être transférés à
la plaque à induction.
A Programmes B Phases
A
B
Étape 1 Étape 2 Option
Sélec.
une
option Entrez
Sélectionnez
une option
Entrez
la durée
Ajoutez des
phases.
Sélec.
Niv. de
puissance
ou temp.
(°C ou °F)
Minutes*
Sautez
8 Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température
MODIFICATION DES PROGRAMMES PAR DÉFAUT (SUITE)
Transfert de programmes à la plaque à induction
1. Branchez la plaque à induction. Ne mettez PAS la plaque en marche.
2. Seul le logo Vollrath devrait être allumé sur le panneau de
commande.
3. Insérez la clé USB dans la plaque à induction. La clé USB peut être
laissée branchée sur la plaque pour stockage. Mettez le cache sur le
port USB.
4. Une fois les programmes transférés, l'affichage indique
5. Appuyez sur .
6. Les nouveaux programmes sont maintenant utilisables.
NETTOYAGE
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service de la
plaque à induction, nettoyez-la chaque jour.
AVIS : N'utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons récurants pour nettoyer l'appareil sous peine
d'endommager le fini.
1. Appuyez sur pour éteindre la plaque. Il est possible que
le message HOT s'affiche jusqu'au refroidissement de la surface de
cuisson.
2. Débranchez le cordon de la prise secteur.
3. Laissez refroidir l'appareil.
4. Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide propre.
5. Essuyez bien tout résidu de savon.
AVIS : Les résidus risquent de corroder la surface de l’appareil.
Nettoyage du port USB et de la prise de sonde de
contrôle de température (si nécessaire)
Les caches du port USB et de la prise de sonde de contrôle de
température doivent toujours être en place lorsque ces prises ne sont
pas utilisées pour empêcher l'entrée de particules alimentaires.
Toutefois, si des particules alimentaires entrent par les prises, elles
pourront être nettoyées.
1. Mettez hors tension et débranchez la plaque à induction.
2. Utilisez un coton-tige trempé dans de l'alcool isopropylique pour
enlever délicatement les particules.
3. Laissez les prises sécher à l'air avant de mettre les caches en place.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
La surface chauffante reste chaude après l’arrêt de l’appareil.
Les surfaces et aliments chauds peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation.
Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température 9
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective
L'affichage clignote.
Aucune casserole n’a été placée sur la plaque
à induction ou il s’agit d’une casserole
inadaptée aux plaques à induction.
Placez une casserole sur la plaque. Assurez-vous que la casserole
posée est adaptée aux plaques à induction. Voir la section « Batterie
de cuisine exigée » dans ce manuel.
Message affiché
F-01
La plaque a peut-être surchauffé car elle est
trop près d'un appareil dégageant de la
chaleur.
Éloignez l'appareil de l'appareil dégageant de la chaleur. Si le
problème persiste, contactez le support technique Vollrath.
F-02
La casserole était peut-être trop chaude
lorsque vous l'avez posée sur la plaque.
Retirez la casserole. Laissez-la légèrement refroidir avant de la poser
sur la surface de cuisson. Si le problème persiste, contactez les
services techniques Vollrath.
F-05, F-06, F-07,
F10, F11, F24,
F25
Il y a peut-être un problème au niveau d'un
composant interne.
Essayez d'effacer l'erreur en mettant la plaque hors tension avant de
la rallumer. Si le problème persiste, contactez les services techniques
Vollrath.
F-08
La plaque a peut-être surchauffé en raison
d'une circulation d'air insuffisante.
Assurez-vous que l'appareil bénéficie d'une circulation d'air
suffisante. Voir la section « Dégagements minimums » dans ce
manuel. Assurez-vous que l'admission d'air sous l'appareil n'est pas
bouchée. Si le problème persiste, contactez les services techniques
Vollrath.
F16
Le capteur a peut-être détecté la présence
d'une casserole vide sur la plaque pendant
trop longtemps.
Enlevez la casserole. Effacez l'erreur en mettant la plaque hors tension
avant de la rallumer. Placer seulement des casseroles contenant des
aliments sur la plaque.
F17, F18
Il y a peut-être un problème d'alimentation ou
une surtension a pu se produire.
Branchez la plaque sur une prise électrique appartenant à un circuit
différent. Si le problème persiste, contactez les services techniques
Vollrath.
F19, F20
Il y a peut-être un problème d'alimentation.
Branchez la plaque sur une prise électrique appartenant à un circuit
différent. Contactez un électricien pour dépannage.
F22
La plaque est branchée sur une prise de
tension incorrecte.
Assurez-vous que la prise électrique correspond à la valeur nominale
indiquée sur l'étiquette sous la plaque.
Surtension prolongée.
Essayez d'effacer l'erreur en débranchant puis rebranchant la plaque.
Reprenez le fonctionnement. Si le problème persiste, contactez les
services techniques Vollrath.
F23
La plaque est branchée sur une prise de
tension incorrecte.
Assurez-vous que la prise électrique correspond à la valeur nominale
indiquée sur l'étiquette sous la plaque.
Creux de tension prolongé.
Essayez d'effacer l'erreur en débranchant puis rebranchant la plaque.
Reprenez le fonctionnement. Si le problème persiste, contactez les
services techniques Vollrath.
HOT
L'utilisateur a éteint la plaque. La surface de
cuisson est toujours chaude.
C'est normal.
La casserole ne chauffe pas
La plaque à induction s’est
éteinte au bout de 10 minutes.
Aucune casserole ou poêle n’a été placée sur
la plaque à induction ou il s’agit d’une
casserole ou poêle inadaptée aux plaques à
induction, par conséquent la plaque à
induction s'est mise hors tension. Ceci est
normal.
Assurez-vous que la batterie de cuisine est adaptée aux plaques à
induction. Voir la section « Batterie de cuisine exigée » dans ce
manuel.
La casserole s'est subitement
arrêtée de chauffer. Pas de
puissance ou température
affichée.
La minuterie était utilisée et le temps a expiré.
La plaque s'est arrêté de chauffer la casserole.
Ceci est normal. Un programme qui inclut une phase minutée était
peut-être utilisé ou la minuterie a été accidentellement activée.
Le logo Vollrath ne s'allume
pas bien que la plaque soit
branchée.
Il y a peut-être un problème au niveau de
l'alimentation.
Essayez de brancher un autre appareil sur la prise pour vérifier qu'elle
marche.
Vérifiez que la tension de la prise correspond à la tension nominale
indiquée sous la plaque.
Le fusible a peut-être besoin d'être remplacé. Voir « Remplacement du fusible » dans ce manuel.
10 Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température
Problèmes de sonde de contrôle de température
La température affichée
n'augmente pas alors que le
contenu chauffe.
Ceci est normal. La température sélectionnée s'affiche, pas celle du contenu.
La température affichée ne
correspond pas à celle du
contenu lors d'un contrôle
avec un thermomètre
alimentaire.
La sonde de contrôle de température est peut-
être mal placée dans le contenu.
Assurez-vous que la sonde est au centre des aliments et qu'elle ne
touche pas le fond de la casserole.
Le thermomètre alimentaire et la sonde de
température ont peut-être été insérés dans
des zones différentes du contenu.
Pour un chauffage et une qualité produit uniformes, mélangez
souvent.
L'icône de la sonde de
température clignote.
Ceci est normal. Le contenu chauffe à la température de consigne.
Le contenu ne chauffe pas comme prévu
Le contenu ne chauffe pas
uniformément ou le chauffage
semble prendre trop de
temps.
Il y a peut-être un problème au niveau de la
batterie de cuisine.
Vérifiez que la batterie de cuisine est compatible. Voir la section «
Batterie de cuisine exigée » dans ce manuel.
Il est possible que les aliments aient besoin
d'un peu plus de temps pour monter à la
température souhaitée.
Pour accélérer le chauffage, essayez d'utiliser le mode Niveau de
puissance au lieu du mode Température.
La casserole est peut-être trop grande.
Avec la cuisson à l'induction, seule la surface de la casserole en
contact avec l'inducteur chauffera.
Vous essayez de faire chauffer un trop grand
volume à la fois.
En général, les grandes quantités mettent plus longtemps à chauffer.
Pour accélérer le chauffage, essayez de faire chauffer une plus petite
quantité à la fois. Pour un rendement optimal, mélangez souvent le
contenu.
Circulation d'air insuffisante autour de la
plaque.
Voir la section « Dégagements minimums » dans ce manuel.
Température ambiante trop élevée.
Il est possible que l'application culinaire ne
corresponde pas à l'indication de la plaque.
Vollrath propose des plaques à induction avec différentes fonctions et
puissances adaptées à toute une variété d'applications. Pour plus
d'informations, allez sur le site Vollrath.com.
Bruit
Grincement, cliquetis,
crépitement provenant des
bouches d'aération.
Il y a peut-être un problème au niveau des
ventilateurs.
Contactez le support technique Vollrath.
Le ventilateur ne marche pas.
La plaque est éteinte.
Ceci est normal. Les ventilateurs tourneront
jusqu'à ce que les composants internes aient
refroidi.
Fonctionnement normal.
La plaque ne se met pas sous tension
La plaque est branchée sur
une prise électrique
fonctionnelle de tension
correcte, mais le logo Vollrath
ne s'allume pas.
Le fusible a peut-être besoin d'être remplacé. Voir « Remplacement du fusible », à la page 11.
Éditeur de programmes
L'éditeur de programmes ne
s'ouvre pas.
Java n'est peut-être pas installé sur
l'ordinateur ou a peut-être besoin d'une mise
à jour.
Téléchargez une version gratuite de Java.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective
Manuel d'utilisation des plaques à induction de comptoir de moyenne puissance avec sonde de contrôle de température 11
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
La section Dépannage de ce manuel décrit les cas où il faut remplacer le
fusible.
Matériel nécessaire
Petit tournevis
Chiffon doux ou serviette
Fusible 20 A 314 (disponible sur Vollrath.com et dans la plupart des
quincailleries)
1. Mettez hors tension et débranchez la plaque à induction.
2. Placez un chiffon doux ou une serviette sur une surface stable et
plane.
3. En procédant doucement et avec précaution, posez la plaque à
induction à l'envers sur la serviette. Localisez le capuchon du
fusible.
4. À l'aide du tournevis, appuyez et tournez le capuchon du porte-
fusible pour le détacher de la plaque.
5. Enlevez le fusible du porte-fusible.
6. Insérez un fusible de rechange dans le porte-fusible.
7. Réinsérez le porte-fusible et utilisez le tournevis pour visser le
capuchon dans la plaque.
8. Vérifiez la bonne fixation du capuchon.
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351932-1 ml 2/28/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 o 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 o 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Tostadores: 800.309.2250
Todos los demás productos: 800.628.0832
DÉCLARATION FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme à la partie 18 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il est cependant toujours
possible que des interférences se produisent dans le cadre d'une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à la
réception des programmes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l'appareil, l'utilisateur est
encouragé à mettre en œuvre une ou plusieurs des mesures suivantes pour remédier à ces interférences :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
Brancher l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché
Prendre conseil auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté
Pour assurer la conformité constante, tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable des mesures de
conformité peut amener l'utilisateur à se voir interdire l'usage de l'appareil.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for
instructions.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu), le
numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
La période de garantie est de 2 ans. Consultez Vollrath.com pour notre déclaration complète de garantie.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company LLC garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vollrath Medium Power Countertop Induction Ranges Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur