Christie DHD800 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Utilisez ce livret comme guide de référence lorsque vous installez
le projecteur. Pour plus de détails concernant l’installation, la
configuration et l’utilisation du projecteur, reportez-vous au mode
d’emploi inclus dans le CD-ROM.
LISEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS
CE GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE AVANT D’UTILISER LE
PROJECTEUR.
Français
Lentille non fournie.
Projecteur multimédia
Guide de référence rapide
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 2 -
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire
entièrement le présent mode d’emploi. Si vous n’utilisez pas
correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de
vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de
fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément
à l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et
utilisé conformément au mode d’emploi, il pourra produire des interférences affectant négativement
les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle risque de causer des
interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences à ses propres
frais. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les
instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter
d’utiliser l’équipement.
AVERTISSEMENT
Cet équipement appartient à la classe A. Il est susceptible de produire des interférences dans les zones
résidentielles; dans ce cas, l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures correctives appropriées.
Déclaration de Conformité d’Industry Canada
Cet appareil numérique de Classe A est conforme au ICES-003 canadien.
Précautions de sécurité
La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit
être placé dans un meuble ou dans une installation fermée,
il faut maintenir ces distances minimum.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de
service et de causer des accidents graves.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION,
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE
DOS). LAPPAREIL NE CONTIENT AUCUNE
PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE
REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES
LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LAPPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE LAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE
PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée d’air
et le haut du projecteur périodiquement avec un
aspirateur. Si vous n’effectuez pas le nettoyage
du projecteur pendant une longue période,
la poussière risquera de s’accumuler sur les
ventilateurs de refroidissement; ceci pourrait
causer une panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE
LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE
PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES
PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
COTES et HAUT ARRIERE
50cm
50cm1m
50cm
POUR LES UTILISATEURS DE UE
Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués ci-des-
sous s’appliquent uniquement aux pays de UE.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des composants et
des matériaux de hautes qualités qui peuvent être recyclés
et/ou réutilisés. Le symbole signifi e que les équipements
électriques et électroniques, les batteries et les accumu-
lateurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets
domestiques à l’issue de leur durée de vie.
Remarque:
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, le
symbole chimique indique que la batterie ou l’accumulateur
contient une certaine concentration de métaux lourds. Les
métaux sont indiqués de la manière suivante: Hg: mercure,
Cd: cadmium, Pb: plomb.
Il existe diff érents systèmes de collecte pour les équipe-
ments électriques et électroniques, les batteries et les accu-
mulateurs usagés au sein de l’Union européenne.
Veuillez mettre les équipements au rebut de
manière correcte, auprès de votre centre de
recyclage/de collecte des déchets local.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans
lequel nous vivons!
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 3 -
Français
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé
sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période,
débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages
dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant,
car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et
en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit
jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une
sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou
une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le
projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous
suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les
commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage
incorrect d’autres commandes peut causer des dommages
exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer
de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en
état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut
faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par
le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles
de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées
peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des
blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Instructions pour la sécurité
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
LAPPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
REMARQUE POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS
Hg LA OU LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE PRODUIT
CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À
LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU FÉDÉRALES.
Représentant agréé et adresse:
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL
Fabricant et adresse:
Christie Digital Systems Inc.
809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 4 -
Le coffret comporte des ouvertures pour la
ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement
du produit et de le protéger contre la surchauffe;
ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou
recouvertes par un objet.
Circulation de l’air
Déplacement du projecteur
Installation des piles de la télécommande
12 3
Ouvrez le couvercle du
compartiment des piles.
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes:
Utilisez (2) piles format AA ou LR6 au alcalines.
Remplacez toujours les piles par jeux.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
Jetez les piles usagées conformément aux instructions, ou aux règlements et directives de mise au rebut
locaux.
OUVERTURE DE SORTIE D’AIR
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
Tirez le couvercle
vers le haut et
enlevez-le.
PRECAUTION POUR LE
TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter
le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages
ou présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait
d’être endommagé. Pour faire transporter le
projecteur par un agent de transport, demandez
conseil à votre revendeur.
Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il
soit suffisamment refroidi.
Ne transportez pas le projecteur avec une lentille de
rechange installée.
Rétractez les pieds réglables pour éviter
d’endommager la lentille et le coffret. Par mesure
de sécurité, le concours d’au moins 2 personnes est
recommandé pour tenir le projecteur des deux côtés
lors du déplacement du projecteur, car le projecteur
est lourd. Lorsqu’il faut absolument que le projecteur
soit déplacé par une seule personne, cette personne
doit saisir la poignée et procéder en faisant très
attention. Si vous le déplacez de façon incorrecte,
vous risquez de vous blesser ou d’endommager le
coffret.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles
soient fermement en
contact avec les broches
du logement.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air.
Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur,
prenez les précautions suivantes.
Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est
expulsé par les ouvertures de ventilation.
Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture
de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces
métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le
projecteur fonctionne.
Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur
le coffret risquent non seulement d’être endommagés,
mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la
chaleur dégagée par le projecteur.
N’obstruez pas les orifices de ventilation avec du papier
ou d’autres matériaux.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le projecteur. Si
un objet se trouve sous le projecteur, celui-ci ne pourra
pas aspirer d’air de refroidissement par la fente de
ventilation inférieure.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent
son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des
ventilateurs change en fonction de la température interne du
projecteur.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 5 -
Français
Installation du projecteur à une position correcte
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
Ne penchez pas le projecteur de
plus de 20 degrés d’un côté à
l’autre.
10˚
10˚
Pour la projection vers le bas,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au plafond conçu spécialement
pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas correctement monté, il risquera de tomber et de causer
des accidents ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur. La garantie
de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond
non recommandé, ou par l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND
Ne placez pas le projecteur sur
l’un de ses côtés pour projeter
une image.
10˚ 10˚
Pour la projection vers le haut,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position
incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie.
Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement
au plan horizontal.
Précautions pour le positionnement
Remarques:
Pour inverser ou renverser l’image, mettez la fonction de plafond sur On.
Il est impossible d’utiliser le projecteur à une altitude supérieure à 3.000 mètres.
Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement.
Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un incendie.
La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement
d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines lampes
pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que d’autres lampes
similaires.
Si le projecteur indique qu’il faut remplacer la lampe, autrement dit si les témoins LAMP 1/2 REPLACE
s’allument, remplacez la lampe IMMEDIATEMENT après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez
rigoureusement les instructions données dans la section Remplacement de la lampe de ce manuel.)
Si vous continuez à utiliser la lampe alors que les témoins LAMP 1/2 REPLACE sont allumés, la lampe
risquera d’exploser.
Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de
nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion
peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe
sont utilisés.
SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur.
Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez
bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices
de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des
techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent
vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne.
Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de
façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire.
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE
20˚
20˚
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 6 -
Normes du cordon d’alimentation secteur
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Ce projecteur utilise des tensions d’entrée nominale de 100 - 240 V CA.
Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasée
possédant un conducteur neutre mis à la masse. Pour réduire le risque
d’électrocution, ne le branchez dans aucun autre type de système
d’alimentation.
Si vous avez des doutes concernant le type d’alimentation utilisé, adressez-
vous à votre revendeur agréé ou à un centre de service.
Connectez tous les équipements périphériques au projecteur avant d’allumer le
projecteur.
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet
appareil et être facilement accessible.
ATTENTION
Branchez le cordon d’alimentation
secteur (fourni) au projecteur.
Remarque:
Débranchez le cordon d’alimentation secteur ou mettez l’interrupteur
d’alimentation principal sur la position d’arrêt lorsque vous n’utilisez pas
le projecteur. Lorsque le projecteur est en mode de veille, il consomme
une petite quantité de courant.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters
Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif
de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif
de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
MASSE
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON DALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le
projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation
secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre
revendeur.
Côté projecteur
Côté prise secteur
Masse
Vers la prise secteur
(120 V AC)
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour l’Europe continentale
Vers la prise secteur
(200 - 240 V AC)
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Support de fixation
N° de pièce 610 342 7744
(étroit)
N° de pièce 610 342 7751
(large)
N° de pièce 610 347 2980
(étroit)
Pour Chine
Vers la prise secteur
(200 - 240 V AC)
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Masse
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 7 -
Français
!2
!1
!4
!3
Avant
Arrière
q Lentille de projection (en option)
w Témoins
e Récepteur de télécommande
infrarouge (avant)
r Poignée
t Pieds réglables
y Commandes latérales
u
Bornes et connecteurs
i Interrupteur d’alimentation principal
o Connecteur du cordon secteur
!0 Couvercle de la lampe
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture
de sortie d’air. Ne placez pas d’objets
sensibles à la chaleur à proximité de ce
côté.
Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou
Kensington utilisé pour empêcher tout vol
du projecteur.
*
Kensington est une marque déposée de ACCO
Brands Corporation.
!1 Récepteur de télécommande
infrarouge (arrière)
!2 Ouverture d’entrée d’air
!3 Couvercle du filtre à air
!4 Ouverture de sortie d’air
uer t oqw y i
!0
t
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 8 -
Bornes et connecteurs
qw r ty
i
e
o
u
!0 !1
!1 CONNECTEUR R/C
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil,
branchez la télécommande avec fil à ce connecteur
à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).
q CONNECTEUR USB (série B)
Le connecteur USB est utilisé pour effectuer des
travaux d’entretien sur le projecteur.
u CONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un
équipement vidéo à ce connecteur.
i BORNE D’ENTREE DE PORT SERIE
Si vous commandez le projecteur par le biais de
l’interface RS-232C d’un ordinateur, vous devez
brancher un câble (non fourni) de votre ordinateur à
cette borne.
o BORNE DE SORTIE DE PORT SERIE
Cette borne émet le signal provenant de SERIAL
PORT IN. Vous pouvez commander plus de deux
projecteurs via l’interface RS-232C d’un ordinateur
en branchant l’entrée de port série (SERIAL PORT
IN) d’un autre projecteur à cette borne.
w 5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC
Branchez le signal de sortie vidéo composite ou
component de l’équipement vidéo aux connecteurs
VIDEO/Y, Pb/Cb et Pr/Cr, ou branchez le signal de
sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert, bleu, rouge,
synchro horiz. et synchro vert.]) aux connecteurs G,
B, R, H/V et V.
t BORNE D’ENTREE DVI
Branchez la sortie d’ordinateur (numérique/type
DVI-D) à cette borne.
Il est aussi possible de connecter le signal HDTV
(HDCP compatible).
r BORNE DE SORTIE DE MONITEUR
Cette borne peut être utilisée pour émettre les
signaux analogiques RGB entrant, component ou
sortie vidéo composite de la borne INPUT 1-2 vers
l’autre moniteur.
e BORNE D’ENTREE D-sub 15 BROCHES
Branchez la sortie d’ordinateur (type D-sub 15
broches analogique) à cette borne.
!0 Port LAN
Connexion d’un câble Ethernet. Consultez le
manuel du propriétaire “Configuration et utilisation
du réseau” pour plus d’informations.
y HDMI
Branchez le signal de sortie HDMI d’un
équipement vidéo à cette borne.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 9 -
Français
q
w
e
r
t
i
u
!1
!0
o
!2
y
r Touche FOCUS
Pour régler la mise au point.
e Touche ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom.
q Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur.
!0 Touche INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée Entrée 1,
Entrée 2, Entrée 3 ou Entrée 4.
u Touche AUTO PC ADJ.
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal.
i Touche LIGHT
Pour éclairer les commandes latérales et le
voisinage des bornes.
y Touches de POINTAGE
Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran.
Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL +.
Commandes latérales et témoins
o Touche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction Lens-shift.
!2 Touche INFORMATION
Faite apparaître les informations relatives à la
source d’entrée.
!1 Touche SELECT
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné.
Il permet aussi d’agrandir l’image en mode Zoom
digital.
t Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran.
Commandes latérales
Témoins
Commandes latérales
w Touche SHUTTER
Pour fermer et ouvrir l’obturateur incorporé.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 10 -
Témoins
e Témoin WARNING TEMP.
Ce témoin clignote en rouge lorsque la
température interne du projecteur est trop élevée.
r Témoin WARNING FILTER
Ce témoin n’est pas activé par défaut. Si une
cartouche de filtre (fournie) est installée dans le
projecteur, l’indicateur fonctionne de la manière
suivante:
ll clignote lentement lorsqu’un changement du
filtre est en cours.
Clignote rapidement si le changement de filtre
ne s’effectue pas correctement.
ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement
du filtre est détecté, ou que le compteur du
filtre atteint une durée réglée dans la minuterie,
exigeant le remplacement immédiat du filtre/
cartouche de filtre.
w Témoin LAMP
Ce témoin est éclairé faiblement lorsque le
projecteur est allumé. Il est éclairé vivement
lorsque le projecteur est en mode veille.
q Témoin POWER
Ce témoin s’allume en vert lorsque le projecteur
est prêt à être allumé. Il clignote en vert en mode
d’extinction automatique.
u Témoin LAMP 2 REPLACE
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la
lampe de projection 2 arrive à son terme.
y Témoin LAMP 1 REPLACE
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la
lampe de projection 1 arrive à son terme.
t Témoin SHUTTER
Ce témoin s’allume en bleu lorsque l’obturateur
est fermé.
q
w
e
r
t
y
u
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 11 -
Français
Télécommande
e Touche LIGHT
Elle enclenche l’éclairage des touches de la télécommande
pendant environ 10 secondes.
r Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran.
t Touches de POINTAGE ed7 8
Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu
à l’écran.
Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM
DIGITAL +/–.
y Touche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille.
u Touches FOCUS
Pour régler la mise au point.
i Touches ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom.
o Touche FREEZE
Pour immobiliser l’image sur l’écran.
!1 Touche P-TIMER
Actionne la fonction de minuterie (P-timer).
!2 Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze.
q Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur.
w Touche AUTO PC
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage
optimal.
!4 Touche SHUTTER
Ferme l’obturateur incorporé pour bloquer la lumière.
!5 Touche SELECT
Exécute l’élément sélectionné.
Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL.
@2 Connecteur de télécommande avec fil
Branchez le câble de télécommande (non fourni) à
ce connecteur lorsque vous utilisez celle-ci comme
télécommande avec fil.
@0 Touche IMAGE SEL.
Pour sélectionner le niveau d’image.
@1 Touche PIP
Pour actionner la fonction Image dans Image.
!8 Touches INPUT 1, 2, 3, 4
Pour sélectionner une source d’entrée.
!7 Touche IMAGE ADJ.
Elle permet de passer en mode de réglage du niveau
d’image.
!9 Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la source
d’entrée.
!6 Touche SCREEN
Sélectionne une taille d’écran.
!0 Touche D.ZOOM
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et
redimensionner l’image.
Remarques:
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez
observer les précautions suivantes:
Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la
télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou
à la chaleur.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et
sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de
produit vaporisé ou de produit chimique sur la
télécommande.
!3 Touche FILTER
Cette touche n’est pas activée par défaut.
q
t
e
!0
i
!4
r
!3
!1
w
y
o
!7
!2
!8
!9
@0
@1
!5
!6
@2
u
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 12 -
5 m
5 m
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteurs de
télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur les touches. La
plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et
60 degrés environ, depuis l’avant, l’arrière ou le haut du projecteur.
Des récepteurs de télécommande infrarouge se trouvent à l’avant, à
l’arrière et en haut du projecteur. Vous pouvez utiliser commodément
ces récepteurs.
Récepteurs de télécommande et
plage de fonctionnement
Réglage de la hauteur et du niveau de l’image
PIEDS REGLABLES
Grâce à la fonction de décalage de lentille motorisé, vous pouvez déplacer la lentille de projection latéralement et verticalement.
Cette fonction permet de faciliter le positionnement des images sur l’écran.
La valeur de la plage de décalage de lentille varie selon la lentille utilisée.
Réglage du décalage de lentille
La position de l’affichage peut être
décalée vers le haut jusqu’à 55%
de sa hauteur.
La position de l’affichage peut être
décalée vers le bas jusqu’à 55% de
sa hauteur.
La position de l’affichage peut être
décalée vers la gauche jusqu’à
25% de sa largeur.
La position de l’affichage peut être
décalée vers la droite jusqu’à 25%
de sa largeur.
Il est possible de régler l’angle de projection à 5 degrés au maximum
vers le haut et vers le bas respectivement, en tournant les pieds avant et
arrière.
Pour élever le projecteur, tournez les pieds dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds réglables, tournez
les pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche KEYSTONE
de la télécommande ou sélectionnez Trapèze dans le menu.
Remarques:
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, sélectionnez le récepteur
de télécommande infrarouge situé le plus loin de l‘éclairage fluorescent.
Lorsque vous utilisez le projecteur en position horizontale sans le suspendre
au plafond, il est recommandé de désactiver le récepteur de télécommande
infrarouge du dessus pour éviter tout effet négatif de l’éclairage fluorescent.
Lorsque la lentille est décalée à fond vers le haut.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers le bas.
Lorsque la lentille est décalée à fond vers la gauche.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers la droite.
PIEDS REGLABLES ARRIERE
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 13 -
Français
Bornes du projecteur
Le projecteur possède deux logements de carte d’interface remplaçable. Les fonctions du projecteur peuvent
être étendues en installant les cartes d’interface en option dans les logements de bornes.
Pour plus de détails concernant les cartes d’interface en option, adressez-vous au revendeur du projecteur.
Tirez la carte d’interface vers l’extérieur.
Retirez 2 vis de la carte d’interface.
1
2
Serrez les vis pour fixer la carte d’interface.
Remplacez la carte d’interface. Insérez la nouvelle
carte d’interface le long du guide pour engager la
fiche dans la prise.
3
4
REMARQUES CONCERNANT LA
COMMANDE OU L’UTILISATION DE LA
CARTE D’INTERFACE EN OPTION
Pour commander ou utiliser une carte d’interface en
option, adressez-vous à votre revendeur. Lorsque vous
contactez votre revendeur, communiquez-lui le numéro
de contrôle d’option (Op.cont.No.) figurant dans le
menu situé en bas du menu d’informations.
Remarque:
Lors du remplacement de la carte d’interface, éteignez le
projecteur, mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur
la position OFF et débranchez le cordon secteur de la prise
secteur.
Remplacement de la borne
BORNES
D’ENTREE/SORTIE
2 LOGEMENTS DE BORNES (réglés en usine)
Vis
Guide
Prise
Fiche
La fi gure présente une carte SDI double
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 14 -
Branchement à un ordinateur
Débranchez les cordons d’alimentation
du projecteur et de l’appareil extérieur
de la prise secteur avant de brancher
les câbles.
Pour plus de détails concernant les signaux qui
peuvent être émis par la borne MONITOR OUT,
reportez-vous à la page suivante.
G
V
H/HV
R
B
DIGITAL HDMIANALOG
MONITOR
OUT
Câble VGA
Câble
VGA
Sortie de moniteur
Type portable Type de bureau
Bornes du
projecteur
Sortie de
moniteur
Sortie de
moniteur
Câble
DVI-D
Câble
DVI/HDMI
Câble BNC
Sortie de
moniteur
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble VGA (D-sub 15 broches)*
• Câble DVI-D
• Câble BNC (BNC x 5)
• Câble DVI/HDMI
( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)
Entrée de
moniteur
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 15 -
Français
Y-Pb/Cb-Pr/Cr DIGITALS-VIDEO VIDEO ANALOG HDMIMONITOR
OUT
Y
Pb/Cb Pr/Cr
Branchement à un équipement vidéo
Source vidéo (exemple)
Magnétoscope à cassette
Lecteur de DVD
Sortie Scart
à 21 broches
RGB
Appareil de sortie vidéo component
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Sortie Vidéo component
Câble BNC
Sortie numérique
(compatible avec
HDCP)
Câble
DVI-D
Câble
HDMI
Câble
VGA Scart
Débranchez les cordons d’alimentation du
projecteur et de l’appareil extérieur de la
prise secteur avant de brancher les câbles.
Sortie
S-Vidéo
Sortie
HDMI
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble Vidéo (BNC x 3, BNC x 1)
• Câble VGA Scart
• Câble DVI-D
• Câble S-Vidéo
• Câble HDMI
( Câbles non fournis avec ce
projecteur.)
Sortie
Vidéo
composite
Câble
S-Vidéo
Bornes du
projecteur
Câble
BNC
Reportez-vous
au tableau des
signaux de sortie
de moniteur
(ci-avant).
Borne d’entrée
Sortie de moniteur
Câble
Entrée 1
D-sub
15 broches
RGB (PC analogue)
OUI
RGB (SCART) NON
DVI-D
RGB (PC digital) NON
RGB (AV HDCP) NON
HDMI
HDMI NON
Entrée 2
5BNC
RGB OUI
Vidéo OUI
Y, Cb/Cr OUI
S-Vidéo
S-Vidéo NON
Tableau des signaux de sortie de moniteur
Il faut utiliser un
câble comportant
une extrémité
D-sub 15 broches
et une autre
extrémité (boîte
noire) compatible
avec chaque
équipement.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 16 -
Mise sous tension du projecteur
Branchez le cordon secteur du projecteur à une prise
secteur, puis mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur ON. Le témoin LAMP s’allume en rouge
et le témoin POWER s’allume en vert.
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des
commandes latérales ou de la télécommande. Le
témoin LAMP s’éclaire faiblement en rouge et les
ventilateurs de refroidissement se mettent à tourner.
L’affichage des préparatifs apparaît sur l’écran et le
compte à rebours commence.
2
3
1
L’affichage de préparatifs disparaît après 20 secondes.
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source
d’entrée qui a été sélectionnée en dernier et l’icône
du Statut lampes apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN,
la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît.
Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
Source d’entrée sélectionnée et Commande de lampe
Accomplir tous les branchements périphériques
(avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant
d’allumer le projecteur.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un
code de sécurité qui permet à la personne qui le connaît
d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN,
vous empêchez toute utilisation du projecteur par des
personnes non autorisées.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Entrer un code PIN
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible
de mettre le projecteur en marche. Etablissez un
nouveau code PIN avec le plus grand soin, notez-le
et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou
oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur
ou à un centre de service.
Une fois que l’icône OK a disparu,
vous pouvez utiliser le projecteur.
Statut lampes
Remarque:
Selon l’état d’utilisation du projecteur, il est possible
que l’icône de remplacement de la lampe s’affiche à
l’écran.
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes
latérales ou de la télécommande pour entrer un chiffre.
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre,
et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le
chiffre est alors changé en . Répétez cette étape pour
accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après
avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur
sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de
pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et
le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant.
Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code
PIN correct.
Remarques:
Pendant la durée du compte à rebours, les fonctions
sont inutilisables (à l’exception des fonctions Zoom,
Mise au point et Lens-shift). Cependant, si le projecteur
a été verrouillé à l’aide d’un code PIN, les fonctions
Zoom, Mise au point et Lens-shift sont également
inutilisables.
Si vous appuyez sur la touche ON/STAND-BY de la
commande latérale ou de la télécommande lors du
compte à rebours, vous pouvez annuler le compte à
rebours et retourner aux fonctions normales.
Si le numéro de code PIN n’est pas saisi dans les 3
minutes qui suivent l’affichage de la boîte de dialogue
du code PIN, le projecteur s’éteint automatiquement.
“1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
16
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 17 -
Français
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des
commandes latérales ou de la télécommande; le
message “Éteindre?” apparaît alors sur l’écran.
1
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY des
commandes latérales ou de la télécommande pour
éteindre le projecteur. Le témoin LAMP s’éclaire
vivement et le témoin POWER s’éteint. Une fois
que le projecteur s’est éteint, les ventilateurs de
refroidissement fonctionnent. Il est impossible de
rallumer le projecteur pendant cette période de
refroidissement.
2
3
Une fois que le projecteur s’est suffisamment
refroidi, le témoin POWER s’allume en vert; vous
pouvez alors rallumer le projecteur. Pour éteindre
l’interrupteur d’alimentation principal, attendez que
le projecteur se soit complètement refroidi.
Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard.
Remarques:
La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de
refroidissement lorsque le témoin POWER est éteint. Vous pourrez
rallumer le projecteur après que le témoin POWER soit redevenu
vert.
Mise hors tension du projecteur
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, APRES AVOIR ALLUME LE PROJECTEUR,
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT DE
L’ÉTEINDRE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS DE
REFROIDISSEMENT TOURNENT, OU AVANT QUE LE
TEMOIN POWER SOIT REDEVENU VERT. SINON, LA
DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA REDUITE.
4
Débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 18 -
Utilisation du menu à l’écran
Utilisation avec les commandes du projecteur
Télécommande
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le
menu à l’écran. Pour plus de détails concernant chaque
ajustement et chaque réglage, reportez-vous aux sections
correspondantes du mode d’emploi (CD-ROM).
Remarque:
L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé
sur la touche SELECT.
Appuyez sur la touche MENU des commandes latérales ou
de la télécommande pour faire apparaître le menu à l’écran.
1
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner
une icône de menu. Utilisez les touches de POINTAGE ed
pour sélectionner un élément dans le menu sélectionné.
2
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître les
données de l’élément. Utilisez les touches de POINTAGE
7 8 pour régler les valeurs.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
3
Commandes latérales
Touche MENU
Touche SELECT
Touches de POINTAGE
Touches de POINTAGE
Touche SELECT
Touche MENU
Menu à l’écran
Pointeur
(cadre rouge)
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches
de POINTAGE ed pour
déplacer le Pointeur.
Elément
Icône de menu
Barre de menu
Données de
l’élément
Appuyez sur
les touches de
POINTAGE 7
8 pour régler
la valeur.
Appuyez sur la touche
SELECT sur cette icône
pour faire apparaître les
éléments précédents.
Appuyez sur la touche
SELECT ici pour afficher
les éléments suivants.
Zoom
Mise au point
Appuyez sur la touche LENS SHIFT; “Lens-shift” apparaît alors sur
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour placer l’écran
au point voulu sans que l’image soit déformée.
La valeur de la plage de décalage de lentille varie selon la lentille
utilisée. Maintenez la touche LENS SHIFT enfoncée pendant plus de 5
secondes pour revenir à la position centrale.
Réglage du décalage de lentille
Appuyez sur la touche ZOOM; “Zoom” apparaît alors sur l’écran.
Appuyez ensuite sur les touches de POINTAGE ed pour agrandir ou
réduire l’image au zoom.
Réglage du zoom
Appuyez sur la touche FOCUS; “Mise au point” apparaît alors sur
l’écran. Appuyez ensuite sur les touches de POINTAGE ed pour
régler la mise au point de l’image.
Réglage de la mise au point
Fonction Shutter
La fonction Shutter permet de bloquer complètement la lumière
projetée vers l’écran. Appuyez sur la touche SHUTTER pour fermer
l’obturateur du projecteur. Pour ouvrir l’obturateur, appuyez à nouveau
sur la touche SHUTTER.
Fonction Eclairage
La fonction Eclairage permet d’allumer l’éclairage des commandes
latérales et autour des bornes. Pour éteindre l’éclairage, appuyez à
nouveau sur la touche LIGHT.
Touche
SELECT
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 19 -
Français
Remplacement de la lampe
Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la
lampe par une lampe du même type.
Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe
et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre
risquerait de se briser et de causer des blessures.
Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le
projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant
d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut
s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque la durée de vie de la lampe de projection du projecteur arrive à son terme, l’icône de remplacement de la
lampe apparaît sur l’écran et le témoin LAMP 1/2 REPLACE s’allume en orange. Remplacez la lampe dans les plus
brefs délais. Le moment où les témoins LAMP 1/2 REPLACE s’allument dépend du mode des lampes utilisé.
COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez
les informations suivantes à votre revendeur.
N° de modèle de votre projecteur
DHD800
N° du type de lampe de rechange
003-120577-01 (Pièces de service n° 610 350 6814)
Témoins
Témoins LAMP 1/2 REPLACE
Icône de remplacement
de la lampe
Vérifiez le nombre de lampes à remplacer sur l’affichage
d’état des lampes.
1
Eteignez le projecteur, mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur la position OFF et débranchez le cordon
secteur de la prise secteur. Laissez le projecteur refroidir
pendant au moins 45 minutes.
2
Remplacez la lampe et serrez deux vis. Assurez-vous que
la lampe est bien mise en place.
5
6
Remettez le couvercle des lampes en place et serrez une
vis.
Desserrez deux vis et retirez la lampe à remplacer en
saisissant la poignée.
4
Desserrez une vis du couvercle des lampes. Faites glisser
et ouvrez le couvercle de la lampe. (Voyez l’illustration
ci-contre à droite.)
3
Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.
AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE DE
LA LAMPE, ETEIGNEZ LA LAMPE UV.
AVERTISSEMENT:
VIS
COUVERCLE
DE LA LAMPE
VIS
Vérifiez bien le numéro de la lampe à remplacer sur
l’affichage de l’état des lampes.
L’illustration représente le cas du remplacement de
la LAMPE 2.
LAMPE 2
LAMPE 1
ATTENTION: NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR PENDANT QUE VOUS RETIREZ L’UNE
QUELCONQUE DES LAMPES. CECI RISQUERAIT DE CAUSER DES ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT, UN INCENDIE OU D’AUTRES ACCIDENTS.
REMARQUES CONCERNANT LE REMPLACEMENT DES LAMPES
Pour conserver la bonne qualité de l’image (meilleur équilibre des couleurs et de la luminosité dans
l’écran tout entier), nous vous conseillons de remplacer les deux lampes simultanément.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 20 -
Spécifications techniques
Informations sur le système mécanique
Type de projecteur Projecteur multimédia
Dimensions (L x H x P) 400,0 mm x 242,5 mm x 522,5 mm
Poids net 19,5 kg
Réglage des pieds ± 5˚
Puce DLP
Système de projection Puce DLP unique de 0,95», roue chromatique haute luminosité x 2
Nombre de pixels 2.073.600 pixels (1.920 x 1.080 points)
Compatibilité des signaux
Système de couleur
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N
Signaux TV haute définition 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p et 1080i
Fréquence de balayage d’entrée Sync. H 15 - 120 kHz, Sync. V 48 - 120 Hz
Informations sur le système optique
Lampe de projection Lamp UHP de 330 W x 2
Interface
Entrée 1
Borne DVI-D (Digital), borne mini D-Sub 15 broches (Analogue), HDMI (v.1.3 avec Couleur foncée)
Entrée 2 Type BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV et V), S-Vidéo
Entrée 3 Vide
Entrée 4 Vide
Sortie de moniteur Mini D-sub 15 broches
Autres connecteurs Entrée du port série (D-sub 9), sortie du port série (D-sub 9), port USB, port de réseau local
(RJ-45), et connecteur de télécommande avec fil
Alimentation
Tension et consommation 100 - 120 V CA (10,0A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada)
100 - 240 V CA (10,0 - 5,0 A max. ampères), 50/60 Hz (pour les autres pays)
Conditions d’utilisation
Température de fonctionnement 5 ˚C - 40 ˚C
Température d’entreposage –10 ˚C - 60 ˚C
Télécommande
Piles 2 piles type AA ou LR6
Plage d’utilisation 5 m / ±30°
Dimensions 45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm
Poids net 117 g (avec piles)
Accessoires
Mode d’emploi (CD-ROM)
Guide de référence rapide
Cordon d’alimentation secteur
Télécommande et piles
Câble VGA
Etiquette de code PIN
Support de fixation du cordon d’alimentation (3 types)
Roue chromatique de reproduction des couleurs riches x 2
Serre-fils x 3
Real Color Manager Pro (CD-ROM)
PJ Network Manager (CD-ROM)
Cartouche de filtre
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Christie DHD800 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur