4. Otwory wentylacyjne
5. Papier ścierny
6. Podkładka pod papier ścierny
2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
W niniejszej instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu
znajdują się następujące symbole:
Zgodność z obowiązującymi normami
bezpieczeństwa, określonymi w dyrektywach Unii
Europejskiej
Urządzenie klasy II – Podwójna izolacja – Nie jest
konieczne uziemienie wtyczki.
Ryzyko uszkodzenia materiału i/lub obrażeń
cielesnych
Wskazuje na obecność napięcia
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados
e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos
de reciclagem adequados.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
• Należy zawsze upewnić się, że napięcie zasilania
odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
• Zużyte przewody i wtyczki powinny zostać
wyrzucone natychmiast po dokonaniu wymiany.
Wkładanie obluzowanej wtyczki kabla do gniazdka
zasilania może być niebezpieczne.
• Należy używać jedynie przedłużaczy zatwierdzonych
do użycia z urządzeniem o danej mocy. Minimalny
przekrój żyły przewodzącej kabla powinien wynosić
1,5 mm2. W przypadku używania przedłużaczy
bębnowych, kabel powinien zostać całkowicie
rozwinięty.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
• Wdychanie lub kontakt z pyłami uwalnianymi
podczas szlifowania (np. powierzchni malowanych
farbą zawierającą ołów, powierzchni drewnianych
lub metalowych) może być szkodliwe dla zdrowia
operatora oraz osób postronnych. Należy zawsze
nosić odpowiednie wyposażenia ochronne, czyli
maskę przeciwpyłową i używać worka na pył podczas
pracy.
• Przed podłączeniem urządzenia do prądu upewnić
się, że wyłącznik nie znajduje się w położeniu "ON"
(włączony).
• Zawsze trzymać kabel zasilający z dala od ruchomych
części urządzenia.
• Używać okularów ochronnych, szczególnie w
przypadku szlifowania powierzchni znajdujących się
nad głową użytkownika.
3. MONTAŻ
SYSTEM ODPROWADZANIA PYŁU
Rys. 2
Szlifierka wyposażona jest w worek na pył (3),
umożliwiający utrzymanie szlifowanej powierzchni w
czystości. Worek na pył musi zostać założony do
odpowiedniego otworu w tylnej części urządzenia. Dla
zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia worek na pył
musi być regularnie opróżniany.
WOREK OPRÓŻNIA SIĘ W SPOSÓB
NASTĘPUJĄCY:
• Lekko przekręcić worek i wyjąć ze złącza urządzenia.
• Opróżnić worek w odpowiednim miejscu.
• Założyć worek na urządzenie, prawidłowo
podłączając go do złącza.
Należy pamiętać, że odprowadzanie pyłów jest
możliwe jedynie przy wykorzystaniu
perforowanego papieru ściernego.
WYMIANA ZUŻYTEGO PAPIERU
ŚCIERNEGO
Rys. 3
Przed przystąpieniem do zakładania papieru
ściernego należy zawsze wyłączyć urządzenie z
prądu.
Papier ścierny (5) umocowany jest elementem
łączącym na rzepy, co ułatwia jego wymianę
• Należy po prostu oderwać papier ścierny
• Założyć nowy papier, dociskając go na środku
podkładki (6)
Papier gruboziarnisty (ziarnistość 50) używany jest do
usuwania większej części materiału, a papier
drobnoziarnisty (ziarnistość 120) do wykończenia.
WYMIANA PODKŁADKI POD PAPIER
ŚCIERNY
Podkładka powinna zostać zastąpiona, kiedy rzepy
ulegną zużyciu.
Przed przystąpieniem do wymiany podkładki
należy wyłączyć urządzenie z prądu.
• Zdjąć papier ścierny z podkładki.
• Odkręcić śruby mocujące podkładkę do urządzenia.
• Zdjąć podkładkę.
• Założyć nową podkładkę.
• Mocno dokręcić śruby.
4. UŻYTKOWANIE
OBSŁUGA
• Należy zawsze mocno trzymać urządzenie za uchwyt
(2), aby w pełni panować nad nim podczas pracy.
• Znajdujące się w obudowie otwory wentylacyjne (4)
nie mogą być zablokowane, aby zapewnić optymalne
chłodzenie silnika.
• Wcisnąć wyłącznik (1), aby uruchomić urządzenie.
• Przesuwać szlifierkę po powierzchni roboczej.
Ferm 3510 Ferm
PONCEUSE DE PRÉCISION
FDS-220
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT
CORRESPONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE
2
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET
D’OPERATION
Veuillez, pour votre sécurité personnelle et celle
des autres, lire attentivement ces instructions
avant d’utiliser l’appareil. Elles vous aideront à mieux
comprendre le produit et à éviter des risques inutiles. Veuillez
conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr afin de
pouvoir le consulter plus tard.
TABLE DES MATIERES:
1. Spécifications de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Montage
4. Utilisation
5. Service & entretien
1. SPECIFICATIONS DE LA
MACHINE
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Ponceuse de précision
5 Papier émeri
1 Sac à poussière
1 Manuel de l’utilisateur
1 Carte de garantie
1 Consignes de sécurité
INTRODUCTION
La ponceuse de précision FDS-220 est conçue pour le
ponçage à sec de surfaces en bois, plastique et bouche-
trous ainsi que des surfaces à peindre. Elle est destinée
au travail sur des profilés, dans les angles ou les autres
parties difficilement accessibles.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Image 1
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Poignée
3. Sac à poussière
4. Orifices de ventilation
5. Papier émeri
6. Semelle de ponçage
2. CONSIGNES DE SECURITE
EXPLICATION DES SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode
d’emploi et/ou sur la machine :
CE Conformément aux normes Européennes
applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous
n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
Risque de blessures personnelles ou de dommages
matériels
Danger : tension électrique
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Vérifiez toujours si l’alimentation de courant
correspond à la tension indiquée sur la plaquette
signalétique.
• Déchargez les anciens câbles et fiches mâles
immédiatement après les avoir remplacés. Il est
dangereux d’insérer la fiche mâle d’un câble détaché
dans la prise murale.
• Veuillez uniquement utiliser des câbles de rallonge
conformes et convenant à l’alimentation de courant
de la machine. La taille minimale admise pour le
conducteur est 1,5 mm2. Si vous utilisez un dévidoir
de câble, veuillez le dérouler complètement.
CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ
• Le contact avec la poussière dégagée durant le
ponçage ou l’inhalation de cette poussière
(provenant par exemple de surfaces, de bois ou de
métal peint avec un enduit à plomb peut mettre en
danger la santé de l’opérateur et des autres
personnes présentes. Portez toujours l’équipement
personnel adéquat, comme un masque à poussière et
utilisez le sac à poussière durant le ponçage.
• Assurez-vous que l’interrupteur ne se trouve pas en
position « Marche » avant de connecter la machine
au secteur.
• Gardez toujours le câble du secteur hors de la
portée des parties en mouvement de la machine.
• Utilisez des lunettes de protection, surtout quand
vous poncez au-dessus de la tête.
Tension | 230 V~
Fréquence | 50 Hz
Courant d’alimentation | 220 W
Classe d’outils | II
Régime à vide | 13000/min
Poids | 1.25 kg
Niveau de pression acoustique | 76.0 dB(A)
Niveau de puissance acoustique | 87.0 dB(A)
Vibrations | 1.24 m/s
2