Parkside PHLG 2000 SE HOT AIR GUN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise ..................................................ab Seite 5
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité .................................Page 11
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies ....................................................Pagina 17
PHLG 2000 SE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
11 FR/BE
Sommaire
Introduction
Pour votre sécurité ...............................................................................................Page 12
Utilisation conforme .............................................................................................Page 12
Équipement ..........................................................................................................Page 12
Fourniture / accessoires livrés ..............................................................................Page 12
Caractéristiques ...................................................................................................Page 12
Sécurité
Consignes de sécurité spécifiques de l‘appareil ...................................................Page 12
Utilisation
Mise en service ....................................................................................................Page 14
Instructions de travail ..........................................................................................Page 14
Utiliser les buses adaptables ................................................................................Page 14
Autres exemples d’utilisation pour maison, auto, jardin........................................Page 14
Nettoyage ..............................................................................................................Page 15
Mise au rebut .......................................................................................................Page 15
Informations
Service ................................................................................................................Page 15
Déclaration de conformité / fabricant ....................................................................Page 15
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
V~
Tension alternative
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
W
Watt (puissance appliquée)
Risque d‘électrocution ! Tension
électrique dangereuse – Danger de
mort !
Porter des gants de protection
et des lunettes protectrices.
Risque d‘incendie !
Outil électrique de la classe
de protection II
Risque d‘explosion ! Régime à vide mesuré.
Pistolet à air chaud PHLG 2000 SE
Enlever, déformer, préchauffer, dégivrer, etc.
L Introduction
L Pour votre sécurité
Avant la première mise en service de
l‘appareil, familiarisez-vous avec ses
fonctions et informez-vous sur la
manipulation correcte d‘outils électriques. Lisez pour
cela le mode d‘emploi ci-après. Conservez avec soin
le présent mode d‘emploi. Si vous donnez l‘appareil
à des tiers, remettez leur également l‘ensemble des
documents correspondants.
L
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour enlever les couches de
peinture, réchauffer (par ex. des films rétractables)
et pour déformer et souder des matières plastiques.
Il peut en outre être utiliser pour détacher des
raccords collés et dérouiller et dégivrer des condui-
tes d‘eau. Il n‘est pas adapté pour dégivrer des
tubes en PVC ou d‘autres matériaux similaires.
Toute autre utilisation ou modification de l‘appareil
est considérée comme non conforme et peut être
source de graves dangers. Le constructeur décline
toute responsabilité pour les dégâts issus d’une
utilisation non conforme. Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation commerciale.
L
Équipement
Q
Prise d’air
W
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
E
Buse
R
Isolant thermique
T
Buse réflectrice
Y
Buse spatule
U
Buse plate
I
Buse de réduction
L
Fourniture / accessoires livrés
1 pistolet à air chaud PHLG 2000 SE
1 buse réflectrice
1 buse spatule
1 buse plate
1 buse de réduction
1 mode d‘emploi
1 documents de garantie
L
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : niveau 1 : 1.000 W,
niveau 2 : 2.000 W
Débit d’air env. : niveau 1 : 300 l / min,
niveau 2 : 500 l / min
Température
(sortie de la buse) env. : niveau 1 : 375 °C,
niveau 2 : 550 °C
Classe de protection : II /
&
Intensité de bruit : 70 dB (A)
Le niveau de pression acoustique de l’appareil avec
référence A est normalement inférieur à 70 dB (A).
L Sécurité
Consignes de sécurité
spécifiques de l‘appareil
J Assurez-vous que l’appareil ne soit mis en service
que par des personnes de plus de 16 ans,
conformément au mode d’emploi !
J
Tenez les enfants éloignés de
l’appareil. Conservez l’appareil dans
un lieu sec et fermé, hors de portée
des enfants.
Introduction / Sécuri
12 FR/BE
Prévention de risques mortels par
électrocution :
J
Contrôlez régulièrement l’état de
l’appareil, du cordon et de la prise.
Ne mettez pas en service des
appareils dont ces pièces seraient défectueuses.
N’ouvrez jamais l’appareil. Les appareils, cordons
secteur ou prises endommagés entraînent un
danger de mort par électrocution. Ne faites
effectuer toutes réparations ou tous remplace-
ments que par le point S.A.V. ou un électricien.
J Ne pas toucher le câble secteur s‘il est endom-
magé ou coupé pendant l‘utilisation. Immédiate-
ment débrancher la fiche secteur et faire ensui-
te réparer l‘appareil par un technicien spécialisé
ou le S.A.V. compétent.
J
Ne pas utiliser l‘appareil s‘il est humide,
ni dans un environnement humide.
J Si vous travaillez en plein-air, protégez l‘appareil
par un disjoncteur de protection contre les cou-
rants de courts-circuits (FI) avec un courant de
déclenchement maximal de 30 mA.
Uniquement utiliser un câble de rallonge
homologué pour l‘utilisation en plein-air.
J Toujours faire dégager le câble électrique vers
l‘arrière de l‘appareil.
Attention ! Prévention des risques
de blessures :
J Ne jamais utiliser l’appareil en tant que
sèche-cheveux.
J Ne jamais diriger l‘air chaud vers des personnes
ou des animaux.
J Ne jamais regarder directement dans l’orifice de
la buse du tube d’évacuation
E
.
J
Risque de brûlure !
Ne pas toucher la buse chaude.
Porter des gants de protection.
J
Porter des lunettes de protection.
J Ne pas laisser l‘appareil fonctionner sans
surveillance.
J
Tenir compte de la forte chaleur
produite.
Une manipulation négligente représente
un risque élevé d‘incendies et
d‘explosions.
J Ne pas travailler à proximité de gaz ou matières
facilement inflammables.
Le traitement de matières plastiques, peintures,
laques, etc. peut en outre produire des gaz
toxiques. Toujours assurer une ventilation
convenable.
J Laisser l‘appareil entièrement refroidir avant de
le ranger. Le poser à la verticale avec la buse
dirigée vers le haut (voir ill. D).
Pour travailler en toute sécurité :
J Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
J Ne jamais utiliser l‘appareil de manière
non-conforme.
J Lors des pauses, avant d‘effectuer tous les
travaux sur l‘appareil (par ex. remplacement
de la buse) et lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé,
toujours débrancher la fiche secteur de la prise
de courant.
J Ne pas laisser l‘appareil longtemps dirigé sur la
même zone.
J Ne pas trop rapprocher l‘extrémité de la buse
de la pièce usinée ou de la surface traitée.
L‘accumulation d‘air peut faire surchauffer
l‘appareil.
J L‘appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d‘huiles ou de graisses.
J Ne pas seulement surveiller la zone de travail.
La chaleur peut atteindre des objets inflammables
situés hors du champ de vision.
J Toujours être vigilant ! Toujours travailler
concentré et procéder avec prudence.
Absolument proscrire l‘utilisation de l‘appareil si
vous n‘êtes pas concentré ou vous sentez mal.
Sécurité
13 FR/BE
L Utilisation
L Mise en service
La tension de la source de courant doit correspondre
aux indications de la plaque signalétique de l’appa-
reil. Les appareils homologués pour 230 V fonction-
nent également sous 220 V.
Attention ! Ne pas obturer les fentes de ventilation
de l’appareil pendant l’utilisation.
Allumer l’appareil :
j Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
W
sur la position niveau „I“ ou „II“.
Éteindre l’appareil :
j Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
W
dans la position „0“.
Régler le débit et la température :
j L’interrupteur MARCHE / ARRÊT
W
permet de
sélectionner deux niveaux. Selon l’application,
vous pouvez choisir le débit et la température
adéquate :
niveau I : 300 l / min 375 °C
niveau II : 500 l / min 550 °C
L
Instructions de travail
Démonter l’isolant thermique
R
:
j Pour travailler dans des zones étroites
démonter l’isolant thermique
R
.
Attention ! Risque de brûlures ! Ne pas toucher
la buse chaude. Le risque de brûlures est plus élevé
lors des travaux sans isolant thermique
R
.
L’appareil doit être entièrement refroidi avant de
monter ou démonter l’isolant thermique.
j Tourner l’isolant thermique
R
à gauche
pour le démonter.
j Tourner l’isolant thermique
R
à droite pour le
monter.
Utilisation stationnaire / refroidissement
(voir ill. A, D):
j Poser l’appareil à la verticale sur une surface
plane, pour
· avoir les deux mains libres pour travailler
· pour laisser l’appareil refroidir.
L
Utiliser les buses adaptables
Buse réflectrice
T
– déformer des tubes
plastiques :
j Ceci empêche le tube de se plier. Réchauffer
doucement le tube en le balayant du souffle
d’air chaud.
Buse spatule
Y
– décaper peintures et laques :
j La forme de spatule de cette buse sert à diriger
l’air chaud avec précision. Utiliser une spatule
distincte pour décoller la peinture ou la laque.
Buse plate
U
– dissoudre la colle,
ramollir la peinture :
j Éviter de trop chauffer, la laque brûlée s’enlève
difficilement. La chaleur permet de ramollir de
nombreuses colles. Il est ensuite possible de
défaire l’encollage et d’éliminer les traces de colle.
Danger ! N’inspirez pas les vapeurs produites.
Buse de réduction
I
– souder du plastique :
j Utiliser la buse de réduction
I
pour les tubes
et films rétractables.
L
Autres exemples d’utilisation
pour maison, auto, jardin
Dégivrage de conduites d’eau :
Attention ! Ne pas dégivrer des tubes en PVC.
Attention ! L’apparence des conduites d’eau est
souvent identique à celle des conduites de gaz.
Toujours consulter un spécialiste en cas de doute.
Attention ! Les conduites en cuivre se composent
Utilisation
14 FR/BE
d’un alliage d’étain et ne doivent pas être chauffées
à plus de 200 °C.
j Utiliser la buse réflectrice
T
pour dégivrer les
conduites d’eau. Toujours réchauffer la zone
givrée des bords vers le milieu.
Dégripper des vissages :
j Réchauffer prudemment le raccord vissé à l’air
chaud, les vis peuvent alors généralement
mieux se dévisser.
Désherber :
j L’air chaud dessèche les mauvaises herbes et
les graines.
Allumer le charbon de bois :
j Allumer le charbon de bois en quelques minutes.
Enlèvement de cire :
j Enlever la cire résiduelle de skis / planche de
snowboard ou d’un chandelier en procédant
avec la rigueur requise en fonction du produit.
L Nettoyage
j Débrancher la fiche secteur avant tous les
travaux sur l’appareil.
j Les orifices d’entrée et de sortie d’air doivent
toujours être propres.
j Utiliser un chiffon pour essuyer le boîtier.
Ne jamais utiliser d’essence, de solvant ou
détergent attaquant le plastique.
L Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement de
matières recyclables qui peuvent être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
Ne jetez pas les appareils électriques
aux ordures ménagères !
Conformément à la Directive européenne
2002 / 96 / CE sur les appareils électriques et
électroniques usagés et sa mise en pratique dans le
droit national, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans
le respect de l’environnement.
Pour les possibilités d’élimination d’appareils
électriques usagés, renseignez-vous auprès de
votre commune.
L Informations
L Service
La filiale compétente de votre pays est indiquée
dans les documents de garantie.
L
Déclaration de conformité /
fabricant
Nous soussignés, société Kompernaß GmbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
déclarons par la présente que le produit est
conforme aux directives UE suivantes :
Directive CE Basse tension 73 / 23 / CEE :
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
EN 50366:2003
Compatibilité électromagnétique 89 / 336 / CEE :
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Type / Désignation de l’appareil :
Pistolet à air chaud PHLG 2000 SE
Bochum, 31.08.2006
Hans Kompernaß
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Utilisation / Nettoyage / Mise au rebut / Informations
15 FR/BE
17 NL/BE
Inleiding
Voor uw veiligheid ............................................................................................. Pagina 18
Doelmatig gebruik ............................................................................................. Pagina 18
Uitrusting .......................................................................................................... Pagina 18
Leveringsomvang / bijgeleverd toebehoren ........................................................ Pagina 18
Technische gegevens ........................................................................................ Pagina 18
Veiligheid
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ......................................................... Pagina 18
Bediening
Ingebruikname .................................................................................................. Pagina 19
Arbeidsinstructies ............................................................................................. Pagina 20
Mondstukken gebruiken ...................................................................................Pagina 20
Verdere toepassingsvoorbeelden voor huis, auto, tin ......................................... Pagina 20
Reiniging ............................................................................................................. Pagina 21
Afvoer .................................................................................................................. Pagina 21
Informatie
Service .............................................................................................................Pagina 21
Conformiteitsverklaring / Fabrikant .................................................................... Pagina 21
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open
en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt:
Lees de gebruiksaanwijzing!
V~
Wisselspanning
Waarschuwings- en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
W
Watt (werkvermogen)
Let op voor elektrische schokken!
Gevaarlijke elektrische spanning –
levensgevaar!
Draag veiligheidshandschoenen en
een veiligheidsbril.
Brandgevaar!
Elektrisch gereedschap van
veiligheidsklasse II
Explosiegevaar! Zo handelt u correct.
Inhoud
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Parkside PHLG 2000 SE HOT AIR GUN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à