Parkside KH 3119 HOLT MELT GLUE GUN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Estado das informações: 10 / 2007
Ident.-No.: PHKP 500102007-1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
PISTOLA DE COLA QUENTE
Instruções de utilização e de segurança
LIjmPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HEISSkLEbEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLET THERmOCOLLANT
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PT Instruções de utilização e de segurança Página 29
HEISSKLEBEPISTOLE
PHKP 500
2
1
3
567
B C
D E F
10
A
4
9
8
11
5 DE/AT/CH 5
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............................................................................................Seite 6
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz ...................................................................................................................Seite 7
Elektrische Sicherheit ....................................................................................................Seite 7
Sicherheit von Personen ...............................................................................................Seite 7
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ..........................................................................Seite 8
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme ...............................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme .............................................................................................................Seite 8
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 9
Entsorgung...............................................................................................................Seite 9
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 9
Konformitätserkrung / Hersteller
...............................................................................Seite 10
Inhaltsverzeichnis
6 DE/AT/CH
Heißklebepistole PHKP 500
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut. Lesen Sie die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver-
packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff,
Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber
geeignet. Das zu klebende Material muss sauber,
trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Vorschubkanal
2
Kontrollanzeige
3
Netzanschluss Ladestation
4
Ladestation mit Gerätehalter
5
Vorschubschalter
6
Aufstellbügel
7
Tropfschale
8
Düse
9
Hitzeschutzmantel der Düse
10
Netzanschluss Klebepistole
11
Netzkabel
Q
Lieferumfang
1 Heißklebepistole PHKP 500
1 Ladestation mit Gerätehalter
1 Netzkabel
1 Aufstellbügel
1 Ersatzdüse (kurz)
1 Wechseldüse (lang)
2 Klebestifte
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Nach dem Aufheizen ist kabelloses Arbeiten möglich.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Verbrennungsgefahr!
Kleber und Düse werden bis zu 200 °C heiß.
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche
elektrische Spannung Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrogeräts fern.
V
~
Volt (Wechselspannung)
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
W
Watt (Wirkleistung)
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netz-
stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den
Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Schutzklasse II
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Einleitung
7 DE/AT/CH
Q
Technische Daten
Netzspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennaufnahme (Aufheizen): ca. 500 W
Nennaufnahme (Warmhalten): ca. 35 W
Aufheizzeit: ca. 4 Min.
Schutzklasse: II /
&
Q
Sicherheitshinweise
J
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf-
geführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht
in feuchter Umgebung betrieben werden.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrogeräts fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek-
trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten.
Wird bei der Arbeit das
Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker
ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie de sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b)
Vermeiden Sie Verletzungs-
und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen:
Verbrennungsgefahr! Der
Kleber und die Düse werden bis zu
200 °C heiß. Fassen Sie die Düse
oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den
Einleitung / Sicherheitshinweise
8 DE/AT/CH
heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere
gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle ei-
nige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl
halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von
der Haut zu entfernen.
4. Sorgfältiger Umgang
und Gebrauch
a)Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektroge-
räte außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Ge-
rät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden. Gerät vor Aufbewahrung voll-
ständig abkühlen lassen. Die heisse Düse kann
Schaden anrichten.
c)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräte-
teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Getes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
d)hren Sie das Netzkabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Q
Bedienung
Q
Vor der Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
J Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
J Die Umgebungstemperatur und die zu kleben-
den Materialien dürfen nicht kälter als +5 °C
und nicht wärmer als +50 °C sein.
J
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
j
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an
.
j Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
j Schrauben Sie die gewünschte Düse
8
auf
und montieren Sie den Aufstellbügel
6
.
Q
Inbetriebnahme
Kabelgebunden arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel
11
mit dem Netz-
anschluss der Klebepistole
10
(siehe Abb. F).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Klappen Sie den Aufstellbügel
6
vor.
Stellen Sie das Gerät ab.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den
Vorschubkanal
1
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabellos arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel
11
mit dem
Netzanschluss der Ladestation
3
.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Stecken Sie die Heißklebepistole in die
Ladestation.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vor-
schubkanal
1
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
5. Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer
gängigem oder zäh flüssigem Klebstoffaustritt.
Kleben:
j Drücken Sie den Vorschubschalter
5
um den
Fluss des Klebers den Anforderungen entspre-
chend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen
Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien
Sicherheitshinweise / Bedienung
9 DE/AT/CH
den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk-
stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort
r ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle
ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeits-
unterbrechungen auf dem Aufstellbügel
6
ab
oder setzen Sie sie in die Ladestation ein.
4. Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem
Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestel-
len lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
Get ausschalten:
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Düsen wechseln:
j
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
j Heizen Sie das Gerät ca. 4 Minuten auf.
Wechseln Sie die Düse
8
im warmen Zustand.
J Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie die Düse
8
nur am
Hitzeschutzmantel
9
.
Die Düsenspitze ist heiß!
Q
Wartung und Reinigung
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
J Warnung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
j Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Getes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, sungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
ssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes
entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
10 DE/AT/CH
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EG):
EN60335-1,
EN60335-2-45
Elektromagnetische Verträglichkeit
(89 / 336 / EEC):
EN55014,
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Typ / Getebezeichnung:
PARKSIDE Heißklebepistole PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
Informationen
11 FR/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ...................................................................................................... Page 12
Équipement .................................................................................................................... Page 12
Fourniture ....................................................................................................................... Page 12
Caractéristiques ............................................................................................................ Page 13
Consignes de sécuri
Poste de travail .............................................................................................................. Page 13
curité électrique ........................................................................................................ Page 13
curité personnelle ..................................................................................................... Page 13
Manipulation prudente et usage doutils électriques ................................................ Page 14
Utilisation
Avant la mise en service .............................................................................................. Page 14
Mise en service ............................................................................................................. Page 14
Maintenance et Nettoyage ........................................................................ Page 15
Mise au rebut ........................................................................................................ Page 15
Informations
Service ........................................................................................................................... Page 15
Déclaration de conformité/constructeur
..................................................................... Page 16
12 FR/CH
Introduction
Pistolet thermocollant PHKP 500
Q
Introduction
Avant la première mise en service, il est
indispensable de prendre connaissance
de toutes les consignes de sécurité et
fonctions de la machine. Lisez pour cela le mode
d‘emploi ci-aps. N‘utilisez l‘appareil que comme il
l‘est décrit et pour les domaines d‘utilisation prévus.
Si vous donnez l‘appareil à des tiers, remettez leur
également l‘ensemble des documents correspondants.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil permet de coller des matériaux tels
que bois, carton, emballages, PVC, moquette, gar-
nitures, plastiques, cuir, céramique, verre et tissus
avec de la colle a fusion. Les matières collées doi-
vent être propres, sèches et dégraissées. Toute
autre utilisation ou modification de l’appareil est
considérée comme non conforme et peut être sour-
ce de graves dangers. Le constructeur décline toute
responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation
non conforme. L’appareil n’est pas destiné à l’ex-
ploitation commerciale.
Q
Équipement
1
Canal d‘alimentation
2
Témoin de contrôle
3
Branchement secteur du chargeur
4
Chargeur avec support
5
Touche d‘alimentation
6
Étrier de support
7
Bac à gouttes
8
Buse
9
Gaine isolante de la buse
10
Branchement secteur du pistolet à colle
11
Cordon secteur
Q
Fourniture
1 Pistolet à colle thermofusible PHKP 500
1 Chargeur avec support
1 Cordon secteur
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Après l’échauffement, il est possible de travailler
sans fil.
Respecter les avertissements et les consignes
de sécurité !
Risque de brûlures! La colle et la buse atteignent
une température allant jusqu’à 200 °C.
Risque d‘électrocution ! Tension électrique
dangereuse Danger de mort !
Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil électrique.
V
~
Tension alternative
Maintenez l’appareil à l’abri de la pluie et de l’humi-
dité. Le risque d’un choc électrique augmente dans le
cas où de l’eau pénètre dans l’appareil électrique.
W
Watt (Puissance appliquée)
Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’alimen-
tation ou la fiche secteur représente un danger
de mort en cas de choc électrique. Contrôlez ré-
gulièrement l’état de l’appareil, du cordon d’ali-
mentation et de la fiche secteur.
Classe de protection II
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le
respect de l’environnement.
13 FR/CH
Introduction / Consignes de sécurité
1 Étrier de support
1 Buse de rechange (courte)
1 Buse de rechange (longue)
2 Bâtons de colle
1 Mode d‘emploi
1 Manuel „Garantie et service“
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Puissance nominale
(échauffement) : env. 500 W
Puissance nominale
(maintien de la chaleur) : env. 35 W
Temps de préchauffage : env. 4 mn.
Protection : classe II /
&
Q
Consignes de sécurité
J Attention ! Veuillez lire toutes les instructions.
Tout manquement aux consignes ci-dessous
peut provoquer une électrocution, un incendie
et / ou de graves blessures.
1. Poste de travail
a) Maintenez votre poste de travail pro-
pre et en ordre. Lesordre et un éclairage
insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents.
b) Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est hu-
mide, ni dans un environnement humide.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à l’écart
lors de l’utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit senficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas uti-
liser dadaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de réduire
les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reles à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidi.
L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble de
manière non conforme, pour
porter l‘appareil ou le sus-
pendre, voire pour débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Tenir le câble à l‘écart de la chaleur,
de l‘huile, des arêtes coupantes. Si le
cordon secteur est endommagé ou coupé lors
du travail, ne pas toucher le câble, mais immé-
diatement débrancher la fiche secteur. Un câ-
ble tordu ou enchevêtré augmente les risques
d‘électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
ble de rallonge homologué pour
l’usage à lextérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant
quelle que soit la tâche exécue et
procédez toujours avec prudence
lors du travail avec un outil électrique.
Ne pas utiliser l’appareil si vous
n’êtes pas concentré ou fatigué ou
14 FR/CH
Consignes de sécurité / Utilisation
êtes sous l’influence de drogues,
dalcool ou de médicaments. Le moindre
instant de distraction lors de l’usage de l’appa-
reil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Prévention de risques de
blessures,
d’incendie et
d’interaction :
Risque de blures! La colle et
la buse atteignent une température
allant jusqu’à 200 °C. Ne pas
toucher la buse, ni la colle. Ne pas laisser cou-
ler la colle chaude sur des personnes ou ani-
maux. En cas de contact avec la peau, rincer
la partie plusieurs minutes à l’eau froide. Ne
pas essayer d’enlever la colle de la peau.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) brancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant dajuster
l’outil, de changer des accessoires ou
de ranger lappareil. Cette mesure de
précaution empêche toute remise en marche
involontaire de l’appareil.
b) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne ja-
mais laisser des personnes sans ex-
rience ou qui n’ont pas lu ces
instructions utiliser lappareil. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains de
personnes sans expérience. Laisser l‘appareil
refroidir complètement avant de le ranger. La
buse chaude peut causer des dégâts.
c) Entretenir lappareil avec soin.
Contrôler si les parties mobiles fonc-
tionnent irprochablement et ne
coincent pas, si des pièces sont cas-
es ou endommagées, ainsi que le
bon fonctionnement de lappareil.
Faire réparer les pièces endomma-
es avant de réutiliser lappareil.
Les outils électriques mal entretenus sont à
l’origine de nombreux accidents.
d) Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
Q
Utilisation
Q
Avant la mise en service
Préparer le collage:
J Ne pas utiliser de solvants inflammables pour
nettoyer les parties à coller.
J La température ambiante et celle des maté-
riaux collés ne doit pas être inférieure à +5°C,
ni excéder +50°C.
J Les parties à coller doivent être propres, sèches
et dégraissées.
j
Poncer les surfaces lisses avant d’appliquer la colle.
j Légèrement chauffer les matériaux qui se refroi-
dissent rapidement comme par exemple l’acier
pour améliorer l’adhérence de la colle.
j Visser la buse
8
requise et monter l’étrier de
support
6
.
Q
Mise en service
Travailler raccordé par le câble :
1. Brancher le cordon secteur
11
au branche-
ment secteur du pistolet à colle
10
(voir ill. F).
Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Rabattre l‘étrier de support
6
.
Poser l‘appareil.
3. Insérer une cartouche de colle dans le canal
d‘alimentation
1
.
4. Laisser l‘appareil chauffer pendant env. 4 minutes.
L‘appareil est ensuite prêt à fonctionner.
Travailler sans câble :
1. Brancher le cordon secteur
11
au branche-
ment secteur du chargeur
3
.
Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Positionner le pistolet à colle thermofusible
dans le chargeur.
3. Insérer une cartouche de colle dans le canal
d‘alimentation
1
.
4. Laisser l‘appareil chauffer pendant env. 4 minutes.
L‘appareil est ensuite prêt à fonctionner.
15 FR/CH
Utilisation / Maintenance et Nettoyage / Mise au rebut / Informations
5. Répéter la phase d‘échauffement si la colle
s‘écoule avec difficulté ou devient trop visqueuse.
Collage :
j Enfoncer la gâchette
5
pour régler l’écoul-
ment de la colle selon vos besoins.
1. Appliquer la colle ponctuellement. Appliquer
la colle en zigzag si les matériaux sont flexi-
bles, par exemple des textiles.
2. Immédiatement après avoir appliqué la colle,
presser les deux pièces pendant environ 30
secondes. La partie collée peut être sollicitée
au bout de 5 minutes.
3. Entre les pauses, poser le pistolet à colle sur
son étrier de support
6
ou le placer dans le
chargeur.
4. Utiliser un couteau affûpour enlever les éven-
tuelles bavures de colle une fois celle-ci refroidie.
Chauffer les parties collées pour les défaire.
Éteindre lappareil :
J Débrancher la fiche secteur de la prise de cou-
rant.
Remplacement des buses :
j
Porter des gants de protection.
j Chauffer l‘appareil pendant env. 4 minutes.
Remplacer la buse
8
lorsqu‘elle est chaude.
J Risque de blures !
Uniquement saisir la buse
8
par sa
gaine isolante
9
.
L‘extrémité de la buse est brûlante !
Q
Maintenance et Nettoyage
Le pistolet à coller ne nécessite pas de maintenance.
J Avertissement ! Débrancher la fiche
secteur de la prise de courant avant d’effectuer
tous les travaux de nettoyage.
j Toujours maintenir l’appareil propre et sec.
j L’appareil ne doit pas prendre l’humidité.
Utiliser un chiffon doux pour essuyer l’appareil.
Ne jamais utiliser d’essence, solvant ou détergent
qui attaque le plastique.
Q
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Ne jetez pas les appareils élec-
triques aux ordures ménagères !
Conformément à la Directive européenne
2002 / 96 / CE sur les appareils électriques et
électroniques usagés et sa mise en pratique dans le
droit national, les appareils électriques usagés doi-
vent être collectés séparément et recyclés dans le
respect de l’environnement.
Pour les possibilités d’élimination d’appareils élec-
triques usagés, renseignez-vous auprès de votre
commune.
Q
Informations
Q
Service
La filiale compétente de votre pays est indiquée
dans les documents de garantie.
J Uniquement confier la réparation de vos appa-
reils à des techniciens qualifiés et avec des
pièces de rechange d’origine.
16 FR/CH
Informations
Q
Déclaration de conformité/
constructeur
La société Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclare la conformi
de ce produit aux directives CE ci-des-sous :
Directive CE basse tension
(2006 / 95 / EEC) :
EN60335-1,
EN60335-2-45
Compatibilité électromagnétique
(89 / 336 / CEE) :
EN55014,
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Désignation de la machine :
PARKSIDE Pistolet thermocollant PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Gérant -
Sous réserve de modifications techniques
en vue de perfectionnement.
17 IT/CH
Introduzione
Utilizzo corretto ............................................................................................................ Pagina 18
Equipaggaimento ......................................................................................................... Pagina 18
Fornitura ........................................................................................................................ Pagina 18
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 19
Indicazioni per la sicurezza
Area di lavoro ............................................................................................................... Pagina 19
Sicurezza elettrica ........................................................................................................ Pagina 19
Sicurezza delle persone .............................................................................................. Pagina 19
Utilizzo attento di dispositivi elettrici .......................................................................... Pagina 20
Uso
Prima della messa in funzione ..................................................................................... Pagina 20
Messa in funzione ........................................................................................................ Pagina 20
Manutenzione e pulizia ................................................................................ Pagina 21
Smaltimento ........................................................................................................... Pagina 21
Informazioni
Service ........................................................................................................................... Pagina 21
Dichiarazione di conformi/Produttore .................................................................... Pagina 22
Indice
18 IT/CH
Introduzione
Pistola per colla a caldo PHKP 500
Q
Introduzione
E‘assolutamente necessario familiarizzarsi
con tutte le informazioni di sicurezza e le fun-
zionalità dell‘apparecchio prima di utilizzarlo
per la prima volta. Leggete bene il seguente manuale
d’uso. In caso di cessione a terzi dell’apparecchio, do-
vete consegnare anche tutta la documentazione.
Q
Utilizzo corretto
L’apparecchio è adatto per incollare legno, carto-
ne, imballaggi, PVC, tappeti, guarnizioni, plastica,
cuoio, ceramica, vetro e tessuti con adesivo termo-
plastico. Il materiale da incollare deve essere puli-
to, asciutto e senza residui di grassi. Ogni altro
utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è
corrispondente al uso corretto e comporta gravi
pericoli di incidenti. Il produttore non risponde per
danni causati dall’uso improprio dell’apparecchio.
L’apparecchio non è destinato all’uso professionale.
Q
Equipaggaimento
1
Canale di avanzamento
2
Indicatore di controllo
3
Collegamento di rete stazione di carica
4
Stazione di carica con porta-apparecchi
5
Interruttore di avanzamento
6
Staffa di supporto
7
Raccoglitore di gocciolamento
8
Ugello
9
Cappuccio di protezione ugello dal calore
10
Collegamento di rete pistola incollatrice
11
Cavo di alimentazione
Q
Fornitura
1 Pistola incollatrice a caldo PHKP 500
1 Stazione di carica con porta-apparecchi
1 Cavo di alimentazione
1 Staffa di supporto
1 Ugello di riserva (corto)
1 Ugello di riserva (lungo)
2 Stick colla
1 Istruzioni d’uso
1 Scheda “Garanzia ed assistenza”
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Dopo avere riscaldato la pistola, è possibile
lavorare senza cavo.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per
la sicurezza!
Pericolo di ustioni!
La colla e l’ugello raggiungo no fino a 200 °C.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione
elettrica pericolosa pericolo di morte!
Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l’uso dell’elettroutensile.
V
~
Volt (tensione alternata)
Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umi-
dità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
W
Watt (potenza attiva)
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina
com-portano il pericolo di morte a causa di scossa
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Classe di protezione II
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile
19 IT/CH
Introduzione / Indicazioni per la sicurezza
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza assorbita
(in fase di riscaldamento): circa 500 W
Potenza assorbita
(in fase di mantenimento del calore): circa 35 W
Tempo di riscaldamento: circa 4 Min.
Classe di protezione: II /
&
Q
Indicazioni per la sicurezza
J Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Even-
tuali errori nell’osservanza delle istruzioni ripor-
tate di seguito possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
1. Area di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
L’apparecchio non deve essere umido né può esse-
re utilizzato in ambienti caratterizzati da umidità.
c)
Durante lutilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dellapparec-
chio deve essere adatta alla presa
elettrica nella quale essa viene inse-
rita. In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare spine
con apparecchi messi a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con su-
perfici messe a terra, quali ad esempio
quelle di tubi, caloriferi, cucine eco-
nomiche e frigoriferi. Sussiste un elevato
rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro
corpo fosse messo a terra.
c)
Mantenere lapparecchio lon-
tano da pioggia o umidità. La
penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè, ad esem-
pio, per tirare l’apparecchio,
per appenderlo o per estrarre la spina
dalla presa elettrica. Tenere il cavo lon-
tano da calore, olio, spigoli acuti o di
parti in movimento dellapparecchio.
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il
rischio di scossa elettrica.
e)
In caso di lavori allaperto utilizzare so-
lamente prolunghe ammesse anche per
un loro utilizzo allaperto. Lutilizzo di una
tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a
ciò che si fa e accostarsi al lavoro con
il dispositivo elettrico sempre in
modo cosciente. Non utilizzare lap-
parecchio quando si è stanchi o sotto
linflusso di droghe, alcol o medicinali.
Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Evitare rischi di lesione e di
incendio nonché pericoli per
la salute:
Pericolo di ustioni! La colla e
l’ugello raggiungo no fino a 200 °C.
Non toccare l’ugello oppure la colla.
Fare attenzione che la colla calda non possa
gocciolare su persone o animali. In caso di
contatto con la pelle, tenere il punto qualche
minuto sotto acqua fredda. Non cercare di
rimuovere la colla dalla pelle.
20 IT/CH
Indicazioni per la sicurezza / Uso
4. Utilizzo attento di dispositivi
elettrici
a) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap-
parecchio, di sostituire di accessori o
di riporre lapparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
b) Mantenere il dispositivo elettrico
non utilizzato fuori dalla portata di
bambini. Non fare utilizzare lappa-
recchio da persone che non lo cono-
scano o del quale non abbiano letto
le istruzioni duso. I dispositivi elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffred-
dare completamente. L’ugello caldo può arrecare
danni.
c) Avere cura dellapparecchio. Control-
lare se parti mobili dellapparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dellapparecchio non sia messa a ri-
schio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
d) Portare sempre il cavo di alimentazione verso la
parte posteriore dell’apparecchio.
Q
Uso
Q
Prima della messa in funzione
Preparazione dei punti di incollaggio:
J Non usare solventi infiammabili per pulire i
punti da incollare.
J La temperatura ambiente ed i materiali da in-
collare non devono essere più fredde di +5 °C
oppure più calde di +50 °C.
J I punti da incollare devono essere pulitiu,
asciutti e privi di grasso.
j Sgrattare le superfici lisce prima di incollarle.
j Materiali che si raffreddano velocemente,
come p.es. acciaio, devono essere riscaldate
per garantire un miglior risultato.
jAvvitare l’ugello
8
desiderato e montare la
staffa di appoggio
6
.
Q
Messa in funzione
Operazioni da eseguire con il cavo
collegato:
1. Collegare il cavo di alimentazione
11
al colle-
gamento di rete della pistola incollatrice
10
(vedi Fig. F).
Inserire la spina nella presa di rete.
2. Montare la staffa di supporto
6
.
Disinserire l’apparecchio.
3. Inserire una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento
1
.
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.
Lavorare senza cavo:
1. Collegare il cavo di alimentazione
11
con il
collegamento di rete della stazione di carico
3
.
Inserire la spina della presa di rete.
2. Inserire la pistola incollatrice a caldo nella sta-
zione di carico.
3. Spingere una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento
1
.
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.
5. Ripetere la fase di riscaldamento nel caso in
cui la fuoriuscita di colla fosse difficile o la col-
la fosse troppo liquida.
Incollare:
j Premere l’interruttore di avanzamento
5
per
regolare il flusso della colla a seconda le ne-
cessità.
1. Applicare la colla a punti, In caso di incollag-
gio di materiali flessibili, come p.es. tessili,
21 IT/CH
Uso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
applicare la colla in righe a zick-zack.
2. Immediatamente dopo l’applicazione della col-
la, premere i due pezzi da incollare per 30 se-
condi circa insieme. Il punti di incollaggio può
essere sollecitato dopo circa 5 minuti.
3. Durante la pausa di lavoro appoggiare la pistola
per incollaggio sulla staffa di appoggio
6
oppure inserirla nella stazione di ricarica.
4. Dopo il raffreddamento togliere i resti della
colla con un coltello affilato. I punti di incollag-
gio possono essere sciolti dopo il riscaldamento.
Spegnere lapparecchio:
J Togliere la spina dalla presa.
Sostituzione dellugello:
j
Indossare guanti protettivi.
j Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.
Sostituire l’ugello
8
quando è caldo.
J Pericolo di bruciature!
Toccare l’ugello
8
solamente presso il
cappuccio di protezione dal calore
9
.
La punta dell’ugello è calda!
Q
Manutenzione e pulizia
La pistola per incollaggio a caldo non necessità di
manutenzione.
J
Attenzione! Togliere la spina dalla presa prima
di qualsiasi lavoro di pulizia sull’apparecchio.
j Mantenere l’apparecchio sempre pulito ed
asciutto.
j Non devono giungere liquidi all’interno dell’ap-
parecchio. Usare per la pulizia del carter un
pano morbido. Non usare mai benzina, solventi
oppure detergenti che potrebbero danneggiare
la plastica.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettate apparecchi elettrici
nella spazzatura della casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EG su
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu-
zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici de-
vono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo da rispettare l´ambiente.
Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio usu-
rato potete reperire presso il vostro comune.
Q
Informazioni
Q
Service
Il servizio clienti del vostro paese è indicato nei do-
cumenti di garanzia.
J Affidare la riparazione dell’apparecchio esclu-
sivamente a personale specializzato e qualifi-
cato e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
22 IT/CH
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo che que-
sto prodotto corrisponde alle seguenti norme CEE:
Normativa CEE bassa tensione
(2006 / 95 / EEC):
EN60335-1,
EN60335-2-45
Supportazione elettromagnetica
(89 / 336 / EEC):
EN55014,
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Descrizione della macchina:
PARKSIDE Pistola per colla a caldo PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Parkside KH 3119 HOLT MELT GLUE GUN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à