Bosch PKP 30 LE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Chlor
DK
D
GB
F
E
P
I
NL
S
N
FIN
GR
TR
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 609 929 309
(99.05) O
Printed in Germany - Imprimé en Allemagne
PKP 30 LE
6 .... 7
8 .... 9
10 ...11
12 ...13
14 ...15
16 ...17
18 ...19
20 ...21
22 ...23
24 ...25
26 ...27
28 ...29
30 ...31
500 g 125 g
11 x 200 mm 11 x 45 mm
2 607 001 176 1 609 201 217
1 609 201 396 1 609 201 219
2 607 001 178 1 609 201 221
2 607 001 177 1 609 201 222
1 609 201 241
1 609 202 428
1 609 202 555
2 605 438 278
METAL
PVC
1
2
3
4
200 °C
A
C
4 min.
E
30 min.
B
D
F
6
Klebepistole PKP 30 LE
Bestellnummer 0 603 264 4..
Nennaufnahme (Aufheizen) ca. 500 W
Nennaufnahme (Warmhalten) ca. 30 W
Aufheizzeit ca. 4 min
Klebetemperatur 200 °C
Schmelzkleber-Ø 11 mm
Schmelzkleber-Länge 45 - 200 mm
Gewicht 0,37 kg
Schutzklasse
/ II
1
Düse
2
Vorschubtaste
3
Ladestation
4
Netzanzeige
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge-
rät ist nur möglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die Si-
cherheitshinweise vollständig le-
sen und die darin enthaltenen An-
weisungen strikt befolgen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel be-
schädigt oder durchtrennt, Kabel nicht
berühren, sondern sofort den Netz-
stecker ziehen. Gerät niemals mit be-
schädigtem Kabel benutzen.
Verbrennungsgefahr! Der Klebstoff und die Dü-
senspitze werden 200 °C heiß. Heißen Klebstoff
nicht auf Personen oder Tiere gelangen lassen.
Wenn heißer Klebstoff die Haut berührt, sofort die
Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasser-
strahl halten. Nicht versuchen, den Klebstoff von
der Haut zu entfernen.
Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in
feuchter Umgebung betrieben werden.
Kinder dürfen die Heißklebepistole nur unter Auf-
sicht Erwachsener benutzen.
Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten Netz-
stecker ziehen.
Gerät vor Aufbewahrung vollständig abkühlen las-
sen. Die heiße Düse kann Schaden anrichten.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion
des Gerätes zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird.
Netzspannung beachten:
Die Spannung der
Stromquelle muß mit den Angaben auf dem Typ-
schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge-
kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie-
ben werden.
Dauerbetrieb (Bild )
Die Heißklebepistole kann mit eingesetztem Netz-
stecker im Dauerbetrieb betrieben werden. Die Netz-
anzeige
4
muß aufleuchten. In Arbeitspausen das
Gerät auf vorgeklappten Drahtbügel abstellen.
Kabelfreier Betrieb (Bild )
In Verbindung mit der Ladestation
3
ist kabelfreies
Arbeiten möglich. Wird der Klebstoffaustritt zähflüs-
siger, ist die Heißklebepistole in der Ladestation er-
neut aufheizen.
Klebevorbereitung (Bild )
Glatte Oberflächen vor dem Kleben aufrauhen. Kle-
bestellen müssen trocken, staub- und fettfrei sein.
Keine brennbaren Lösungsmittel zum Reini-
gen verwenden.
Gerät ca. 4 Minuten aufheizen (Bild ).
Klebetemperatur
Die Temperatur der Umgebung und der Werkstücke
muß zwischen 5 und 50 °C liegen. Materialien, die
den Klebstoff schnell abkühlen, z. B. Metalle, sollten
mit einer Heißluftpistole vorgewärmt werden.
Kleben (Bild - )
Klebestick einführen.
Vorschubtaste
2
drücken (Bild ).
Klebstoff nach Bedarf auftragen.
Beim Kleben flexibler Materialien (z. B. Textil), den
Klebstoff raupenförmig auftragen.
Nach dem Auftragen des Klebstoffes sofort die
Werkstücke zusammendrücken bis der Klebstoff er-
starrt ist. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten be-
lastbar.
Überstehende Klebstoffreste lassen sich nach dem
Erkalten mit einem scharfen Messer entfernen.
Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lö-
sen. Die Klebestellen sind lackierbar.
Düsenwechsel
Schutzhandschuhe tragen.
Gerät ca. 4 Minuten aufheizen. Düse in warmen Zu-
stand wechseln.
Düse nur am Hitzeschutzmantel berühren -
Düsenspitze ist heiß!
Gerätekennwerte
Geräteelemente
Zu Ihrer Sicherheit
D
A
B
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise
C
D
C
E
D F
F
7
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
hen
Nicht versuchen Klebestick nach hinten
aus dem Gerät zu entfernen.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10stellige Bestellnummer laut Ty-
penschild des Gerätes angeben.
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den
gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät
unzerlegt
an den Lieferer oder
an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druck-
luft- oder Elektrowerkzeuge senden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recyc-
ling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet.
In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte zum Recycling beim Handel abgegeben oder
(ausreichend frankiert) direkt eingeschickt werden
an:
Bosch-Recycling-Center • D 37589 Kalefeld
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
D-37589 Kalefeld
Service:
.............................................
01 80 - 3 35 54 99
Fax
..............................................................
(0 55 53) 20 22 37
Kundenberater:
............................
01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
A-1232 Wien
Service:
.................................................
(02 22) 61 03 80
Fax
...........................................................
(02 22) 61 03 84 91
Kundenberater:
......................
(02 22) 7 97 22 30 20
Schweiz
Robert Bosch AG
Kundendienst Elektrowerkzeuge
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
Service:
..................................................
(01) 8 47 16 16
Kundenberater:
.............
Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014,
EN 61 000-3 gemäß den Bestimmungen der Richt-
linien 73/23/EWG, 89/336/EWG.
94
Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Wartung und Reinigung
Garantie
Umweltschutz
Service und Kundenberater
Konformitätserklärung
Änderungen vorbehalten
8
Glue Gun PKP 30 LE
Part number 0 603 264 4..
Rated power consumption
(heating) Approx. 500 W
Rated power consumption
(keeping warm) Approx. 30 W
Heating time Approx. 4 min
Glue temperature 200 °C
Melting glue dia. 11 mm
Melting glue length 45 - 200 mm
Weight 0.37 kg
Safety class
/ II
1
Nozzle
2
Feed button
3
Charging station
4
Mains indicator
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Working safely with this machine is
possible only when the operating
and safety information are read
completely and the instructions
contained therein are strictly fol-
lowed.
If the cable is damaged or cut through
while working, do not touch the cable
but immediately pull the mains plug.
Never use the machine with a dam-
aged cable.
Danger of burning! The glue and the nozzle tip are
200 °C hot. Do not allow glue to come into contact
with persons or animals. If glue comes in contact
with the skin, immediately hold the spot under a
stream of cold water for some minutes. Do not try
to remove the glue from the skin. Seek medical
advice if severe.
The machine must not be damp and must also not
be operated in damp surroundings.
Children may use the hot glue gun only under su-
pervision of adults.
For pauses in the work of more than 30 minutes,
pull the mains plug.
Allow the unit to cool completely before storing.
The hot nozzle can cause damage.
Bosch can assure flawless functioning of the ma-
chine only when original accessories are used.
Check for correct mains voltage:
The voltage of
the power source must agree with the voltage speci-
fied on the nameplate of the machine. Equipment
marked with 230 V can also be connected to 220 V.
Continuous Operation (figure )
The hot glue gun can be operated continuously with
the mains plug inserted. The mains indicator
4
must
light. During pauses in working, place the unit down
on the folded out wire stand.
Cordless Operation (figure )
In conjunction with the charging station
3
, cordless
working is possible. If the emerging glue becomes
viscous, the hot glue gun is to be reheated in the
charging station.
Gluing Preparations (figure )
Rough up smooth surfaces before gluing. The glued
position must be dry and free of dust or grease.
Do not use combustible solvents for cleaning.
Heat the unit for approx. 4 minutes (figure ).
Glue Temperature
The temperature of the surroundings and the work
piece must be between 5 and 50 °C . Materials that
quickly cool the glue, e. g., metals, should be pre-
heated with a hot air gun.
Gluing (figure - )
Insert a glue stick.
Press the feed button
2
(figure ).
Apply glue as required.
For the gluing of flexible materials (e. g. textiles), ap-
ply the glue in beads.
After the application of the glue, the work pieces
should be pressed together until the glue becomes
stiff. The glued location is capable of supporting a
load after approx. 5 minutes.
Protruding glue remains can be removed with a
sharp knife after the glue has cooled.
Glue locations can be loosened with heating. The
glued positions can be painted.
Nozzle Replacement
Wear protective gloves.
Heat the unit for approx. 4 minutes. Change the noz-
zle while warm.
Touch the nozzle only on the heat protec-
tion covering - the nozzle tip is hot!
Product Specification
Machine Elements
For Your Safety
GB
A
B
Initial Operation
Operating Instructions
C
D
C
E
D F
F
9
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
Do not try to remove the glue stick to the
rear out of the unit.
If the machine should fail despite the rigorous manu-
facturing and testing procedures, repair should be
carried out by an authorised customer services cen-
tre for Bosch power tools.
For all correspondence and spare parts orders, al-
ways include the 10-digit order number from the
nameplate of the machine!
WARNING! Important instructions for connect-
ing a new 3-pin plug to the 2 wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the
following code:
Do not connect the blue or brown wire to the earth
terminal of the plug.
Important: If for any reason the plug is cut off of the
cable of this machine, it must be disposed of safely
and not left unattended.
We guarantee Bosch appliances in accordance with
statutory/country-specific regulations (proof of pur-
chase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, over-
load or improper handling will be excluded from the
guarantee.
In case of complaint please send the machine, un-
dismantled, to your dealer or the Bosch Service
Centre for electric power tools.
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
The machine, accessories and pack-
aging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized
recycling.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service........................................... (0 18 95) 83 87 82
Advice line.................................... (0 18 95) 83 87 91
Fax ........................................................... (0 18 95) 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
IRL-Tallaght-Dublin 24
Service................................................... (01) 45 15 211
Fax ................................................................... (01) 45 17 127
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 60 335, EN 55 014,
EN 61 000-3 in accordance with the regulations
73/23/EEC, 89/336/EEC.
94
Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Maintenance and Cleaning
Guarantee
Environmental Protection
strain relief
live = brown
neutral = blue
To be fitted
by qualified
professional only
Service and
Customer Assistance
Declaration of Conformity
Subject to change without notice
10
Pistolet à colle PKP 30 LE
Référence 0 603 264 4..
Puissance absorbée (échauffement) env. 500 W
Puissance absorbée
(maintien de la chaleur) env. 30 W
Temps d’échauffement env. 4 min
Température de la colle 200 °C
Diamètre du bâtonnet de colle 11 mm
Longueur du bâtonnet de colle 45 - 200 mm
Poids 0,37 kg
Classe de protection / II
1 Buse
2 Touche d’avance
3 Poste de charge
4 Indicateur secteur
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément compris dans les fournitures.
Pour travailler sans risque avec cet
appareil, lire intégralement au préa-
lable les instructions dutilisation et
les remarques concernant la sécu-
rité. Respecter scrupuleusement les
indications et les consignes qui y
sont données.
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé ou rompu pendant le tra-
vail, ne pas y toucher. Extraire immédia-
tement la fiche du câble d’alimentation
hors de la prise de courant. Ne jamais
utiliser un appareil dont le cordon d’ali-
mentation est endommagé.
Risque de brûlures! La colle et la pointe de la buse at-
teignent une température de 200 °C. Ne pas laisser
des personnes ou des animaux entrer en contact
avec la colle brûlante. Au cas où de la colle brûlante
entrerait en contact avec la peau, mettre l’endroit
brûlé immédiatement sous un jet d’eau froide pen-
dant quelques minutes. Ne pas essayer d’enlever la
colle de la peau.
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ni le faire fonc-
tionner lorsqu’il est humide ou dans un environne-
ment humide.
Les enfants ne doivent utiliser le pistolet à colle que
sous la surveillance d’un adulte.
Pour les arrêts de travail de plus de 30 minutes, reti-
rer la fiche de secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir complètement l’appareil avant de le
ranger. La buse encore brûlante ou échauffée peut
causer des dégâts.
Bosch ne peut se porter garant du bon fonctionne-
ment de cet appareil que s’il a été utilisé avec les ac-
cessoires d’origine.
Tenir compte de la tension du secteur: La tension de
la source de courant doit correspondre aux indications
figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les ap-
pareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être
exploités sous 220 V.
Utilisation permanente (figure )
Le pistolet à colle, raccordé au secteur au moyen du câ-
ble d'alimentation, peut être utilisé en service perma-
nent. L’indicateur secteur 4 doit être allumé. Durant des
arrêts de travail, reposer l’appareil sur l’étrier rabattu en
avant.
Utilisation sans fil (figure )
Une utilisation sans fil est possible en combinaison avec
le poste de charge 3. Lorsque la colle qui sort est plus
visqueuse, recharger le pistolet à colle dans le poste de
charge.
Préparations (figure )
Gratter légèrement les surfaces lisses avant de les col-
ler. Les surfaces à coller doivent être sèches, propres et
exemptes de graisse.
Ne pas utiliser de solvants inflammables pour le
nettoyage.
Faire chauffer l’appareil pendant 4 minutes environ (fi-
gure ).
Température de la colle
La température environnante et celle des pièces à coller
doivent être situées entre 5 et 50 °C. Il est recommandé
de préchauffer les matériaux qui refroidissent rapide-
ment la colle, par exemple les métaux, à l’aide d’un dé-
capeur thermique.
Coller (figure - )
Introduire le bâtonnet de colle.
Appuyer sur la touche d’avance 2 (figure ).
Appliquer la colle suivant les besoins.
Lorsqu’il s’agit de coller des matériaux flexibles (par
exemple des textiles) appliquer la colle sous forme de
chenilles.
Une fois la colle appliquée, presser l’une contre l’autre
les pièces à coller jusqu’à ce que la colle ait durci. L’en-
droit collé peut être sollicité au bout de 5 minutes envi-
ron.
Après refroidissement, les restes de colle qui débordent
peuvent être enlevés à l’aide d’un couteau pointu.
Les endroits collés peuvent être détachés en les chauf-
fant. Il est possible de les vernir.
Changement de buse
Porter des gants de protection.
Faire chauffer l’appareil pendant 4 minutes environ.
Changer la buse lorsqu’elle est chaude.
Ne toucher la buse que sur lenveloppe pro-
tectrice - la pointe de la buse est brûlante!
Caractéristiques techniques
Eléments de la machine
Pour votre sécurité
F
A
B
Mise en service
Instructions d’utilisation
C
D
C
E
D F
F
11
Avant toute intervention sur lappareil propre-
ment dit, toujours retirer la fiche du câble dali-
mentation de la prise de courant.
Ne pas essayer de retirer le bâtonnet de
colle de lappareil par larrière.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser-
vice après-vente pour outillage Bosch agréée.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement le
numéro de référence à dix chiffres de la machine.
Les appareils Bosch sont garantis conformément aux
dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat:
facture ou bordereau de livraison). Cette garantie impli-
que le remplacement gratuit des pièces défectueuses.
En tout état de cause s’applique la garantie légale cou-
vrant toutes les conséquences des défauts ou vices ca-
chés. (Articles 1641 et suivants du Code civil.)
Cette garantie correspond à un emploi normal de l’outil
et exclut les avaries dues à un mauvais usage, à un en-
tretien défectueux ou à l’usure normale. Le jeu de la ga-
rantie ne peut en aucun cas donner lieu à des domma-
ges et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de retour-
ner l’outil non démonté au vendeur ou à une station ser-
vice Bosch, accompagné de la preuve d’achat mention-
nant la date d’acquisition, le nom de l’utilisateur et le
nom du revendeur.
Récupération des matières premières plutôt qu’éli-
mination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacune une voie de
recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un pa-
pier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
France
Information par Minitel 11
Nom: Bosch Outillage
Loc: Saint Ouen
Dépt: 93
Robert Bosch France S.A.
Service Marketing/Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client,
Numéro Vert
........................................... 0 800 05 50 51
Belgique
Robert Bosch S.A.
Service après-vente/Outillage
Rue Henri Genesse 1
B-1070 Bruxelles
....................................................................... (02) 525.51.11
Fax
..................................................................... (02) 525.54.30
Service conseil client........................... (02) 525.53.07
Suisse
Robert Bosch AG
Service après-vente/Outillage
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
.................................................................... (01) 8 47 16 16
Service conseil client,
Numéro Vert
........................................... 0 800 55 11 55
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivant: EN 60 335, EN 55 014,
EN 61 000-3 conformément aux réglementations
73/23/CEE, 89/336/CEE.
94
Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Nettoyage et entretien
Garantie
Instructions de protection de
l’environnement
Service Après-Vente
Déclaration de conformité
Sous réserve de modifications
12
Pistola para pegar PKP 30 LE
Número de pedido 0 603 264 4..
Potencia absorbida nominal
(calentamiento) aprox. 500 W
Potencia absorbida nominal
(a temperatura regulada) aprox. 30 W
Tiempo de calentamiento aprox. 4 min
Temperatura de pegado 200 °C
Ø de barra de adhesivo 11 mm
Longitud de barra de adhesivo 45 - 200 mm
Peso 0,37 kg
Clase de protección / II
1 Boquilla
2 Tecla de avance
3 Estación de carga
4 Indicador de red
¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
en parte al material que se adjunta!
Solamente puede trabajar sin peli-
gro con el aparato si lee íntegra-
mente las instrucciones de manejo y
las indicaciones de seguridad, ate-
niéndose estrictamente a las reco-
mendaciones allí comprendidas.
Si llega a dañarse o cortarse el cable de
red durante el trabajo, no tocar el cable,
sino extraer inmediatamente el enchufe
de la red. No usar jamás el aparato con
un cable deteriorado.
¡Peligro de quemadura! El adhesivo y el extremo de
la boquilla pueden alcanzar una temperatura de
hasta 200 °C. Evite que las personas o animales lle-
guen a tocar el adhesivo caliente. En caso de un con-
tacto de la piel con el adhesivo caliente, mantener la
zona afectada unos minutos bajo el chorro de agua
fría. No intentar desprender el adhesivo de la piel.
El aparato no debe mojarse ni debe funcionar en lu-
gares húmedos.
Los niños únicamente deben emplear la pistola para
pegar en caliente en la compañía de personas adul-
tas.
Al interrumpir el trabajo durante un tiempo superior a
los 30 minutos, extraer el enchufe de la red.
Antes de guardar el aparato dejarlo enfriar completa-
mente, ya que una boquilla caliente puede provocar
serios daños.
Bosch únicamente puede garantizar un funciona-
miento correcto del aparato si se utilizan accesorios
originales.
Cerciorarse de que la tensión de la red sea co-
rrecta: La tensión de la fuente de energía debe coincidir
con las indicaciones en la placa de características del
aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Operación continua (figura )
Puede trabajarse sin interrupción con la pistola para pe-
gar en caliente si se conecta el enchufe a la red. El indi-
cador de red 4 debe encenderse en ese caso. En las
pausas de trabajo debe depositarse el aparato sobre el
estribo de alambre que debe encontrarse abatido hacia
adelante.
Operación sin cable (figura )
Al utilizar la estación de carga 3 puede trabajarse sin
que el aparato esté conectado a la red. Si el adhesivo
que sale por la boquilla es demasiado espeso debe vol-
verse a calentar la pistola para pegar en la estación de
carga.
Preparativos antes de pegar (figura )
Las superficies lisas debe hacerse más ásperas antes
de pegarlas. Los puntos de unión deben estar secos, li-
bres de polvo y de grasa.
No emplear disolventes inflamables para lim-
piar las piezas.
Calentar el aparato durante aprox. 4 minutos (figura ).
Temperatura de pegado
La temperatura del entorno y de las piezas de trabajo
debe encontrarse entre 5 y 50 °C. Aquellos materiales
que hagan que el adhesivo se enfríe rápidamente, como
p. ej. metales, deben precalentarse con un decapador
por aire caliente.
Pegado (figura - )
Insertar la barra de adhesivo.
Presionar la tecla de avance 2 (figura ).
Aplicar el adhesivo en la cantidad necesaria.
Al pegar materiales flexibles (p. ej. tejidos) aplicar el ad-
hesivo con una línea en “zig-zag”.
Nada más aplicar el adhesivo, presionar las piezas de
trabajo y esperar a que el adhesivo haya endurecido. El
punto de unión puede estar listo transcurridos aprox.
5 minutos.
Una vez enfriado, el excedente de adhesivo puede des-
prenderse con una cuchilla afilada.
La unión puede despegarse calentándola. El punto de
unión puede pintarse.
Cambio de boquilla
Llevar guantes de protección.
Dejar que el aparato se caliente durante aprox.
4 minutos. Sustituir la boquilla estando ésta caliente.
¡Agarrar la boquilla solamente por la zona
aislada, ya que su punta está caliente!
Características técnicas
Elementos de la máquina
Para su seguridad
E
A
B
Puesta en servicio
Indicaciones de trabajo
C
D
C
E
D F
F
13
Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer el enchufe de la red.
No intentar sacar la barra de adhesivo del
aparato tirando de ella hacia atrás.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la máquina llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio autorizado
para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es
imprescindible indicar siempre el número de pedido de
10 cifras que figura en la placa de características del
aparato!
Para los aparatos Bosch concedemos una garantia de
acuerdo con las prescripciones legales específicas por
países (comprobación a través de la factura o albarán
de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados
por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado.
Envien Vdes., por favor, en caso de posible reclamación
la máquina sin desmontar al suministrador de la
misma o a un servico Técnico de Bosch.
Recuperación de materias primas en lugar de eli-
minación de desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran some-
terse a un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel reci-
clado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han marcado las
piezas de material plástico.
Robert Bosch S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
E-28037 Madrid
Asesoramiento al cliente......................... 900 100 601
Fax
..................................................................... (91) 408 29 78
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o docu-
mentos normalizados siguientes: EN 60 335,
EN 55 014, EN 61 000-3 de acuerdo con las regulacio-
nes 73/23/CEE, 89/336/CEE.
94
Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Mantenimiento y limpieza
Garantía
Protección del medio ambiente
Servicio técnico y
asistencia al cliente
Declaración de conformidad
Reservado el derecho de modificaciones
14
Pistola de colar PKP 30 LE
N° de encomenda 0 603 264 4..
Consumo nominal (aquecer) aprox. 500 W
Consumo nominal (manter aquecido) aprox. 30 W
Tempo de aquecimento aprox. 4 min
Temperatura de colar 200 °C
Cola de fusão-Ø 11 mm
Comprimento da cola de fusão 45 - 200 mm
Peso 0,37 kg
Classe de protecção / II
1 Bocal
2 Tecla de avanço
3 Estação de carga
4 Indicação de rede
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de
serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de
fornecimento!
Um trabalho seguro com o aparelho
só é possível após ter lido atenta-
mente as instruções de serviço e as
indicações de segurança e após ob-
servar rigorosamente as indicações
nelas contidas.
Caso o cabo de rede for danificado ou
cortado durante o trabalho, não toque no
cabo. Tire imediatamente a ficha da to-
mada. Jamais utilizar o aparelho com
um cabo danificado.
Perigo de queimaduras! O adesivo e a ponta do bo-
cal aquecem-se até 200 °C. Adesivo quente não
deve entrar em contacto com pessoas ou animais.
Logo que adesivo quente entrar em contacto com a
pelo, deverá manter o local de queimadura imediata-
mente durante alguns minutos sob água corrente
fria. Não tente destacar o adesivo da pele.
O aparelho não deve estar húmido nem deve ser
operado em ambiente húmido.
Crianças só devem utilizar a pistola de colar sob a vi-
gilância de um adulto.
Puxar a ficha da tomada no caso de pausas de traba-
lhos superiores a 30 minutos.
Antes de arrecadar o aparelho, deverá aguardar até
arrefeça por completo. O bocal quente pode causar
danos.
A Bosch só pode garantir um funcionamento perfeito
do aparelho, se forem utilizados acessórios genuínos
Bosch.
Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da
fonte de corrente deve coincidir com as indicações no
logotipo do aparelho. Aparelhos com a indicação de
230 V também podem ser operados com 220 V.
Funcionamento contínuo (figura )
A pistola de colar pode ser operada no funcionamento
contínuo com a ficha de rede introduzida. A indicação de
rede 4 deve iluminar-se. Apoiar o aparelho sobre o arco
de descanso aberto durante as pausas de trabalho.
Utilização sem cabo (figura )
Com a estação de carga 3, é possível trabalhar sem
cabo. Logo que a cola se tornar um pouco tenaz, deverá
colocar a pistola de colar sobre a estação de carga para
que possa reaquecer.
Preparação para colar (figura )
Superfícies lisas devem ser lixadas antes de serem co-
ladas. Os locais a serem colados devem estar secos, e
livres de pó e gordura.
Não utilizar solventes inflamáveis para a limpeza.
Aquecer o aparelho durante aprox. 4 minutos (fi-
gura ).
Temperatura de colagem
A temperatura em volta das peças a serem trabalhadas
deve ser de 5 a 50 °C. Materiais que esfriem rapida-
mente o adesivo, p. ex. metais, deveriam ser pré-aque-
cidos com uma pistola de ar quente.
Colar (figura - )
Introduzir o bastonete de cola.
Premir a tecla de avanço 2 (figura ).
Aplicar o adesivo como necessário.
Ao colar materiais flexíveis (p. ex. têxtil), deverá aplicar
o acesivo em forma de cordão.
Após aplicar o adesivo, deverá premir imediatamente as
peças a serem trabalhadas uma contra a outra, até o
adesivo endurecer. O local colado poderá ser carregá-
vel após aprox. 5 minutos.
Restos de cola sobressalentes podem ser cortados com
uma faca afiada após endurecer.
As uniões coladas podem ser reabertas se forem aque-
cidas novamente. As uniões coladas podem ser enver-
nizadas.
Substituição de bocais
Usar luvas de protecção.
Aquecer o aparelho durante aprox. 4 minutos. O bocal
deve ser substituido quando está morno.
Apenas tocar no bocal na parte protegida
por um revestimento térmico - a ponta do bo-
cal está quente!
Dados técnicos do aparelho
Elementos do aparelho
Para sua segurança
P
A
B
Colocação em funcionamento
Instruções para o trabalho
C
D
C
E
D F
F
15
Tirar a ficha da tomada antes do todos os traba-
lhos no aparelho.
Não tente tirar o bastonete de cola pelo lado
de trás do aparelho.
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de
cuidadosos processos de fabricação e de controlo de
qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico au-
torizado para aparelhos eléctricos Bosch.
No caso de informações e encomendas de acessórios,
indique por favor sem falta o número de encomenda de
10 algarismos do aparelho!
Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo
com as disposições legais/específicas do país (compro-
vação através da factura ou da guia de remessa).
Avarias provenientes de desgaste natural, so-brecarga
ou má utillização não são abrangidas pela garantia.
Em caso de reclamação enviar o aparelho, sem ser
desmontado, ao fornecedor ou a um serviço de assis-
tençia técnica autorizado Bosch Ferramentas Electri-
cas.
Reciclagem de matérias primas em vez de elimi-
nação de lixo.
Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessórios e a
embalagem à uma reutilização ecológica.
Estas instruções foram manufacturadas com papel reci-
clável isento de cloro.
Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de
plástico dispõem de uma respectiva marcação.
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
P-1800 Lisboa
.................................................................... (01) 8 50 01 06
Fax
...................................................................... (01) 8 51 11 11
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou documen-
tos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 61 000-3
conforme as disposições das directivas 73/23/CEE,
89/336/CEE.
94
Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Manutenção e conservação
Garantia
Protecção do meio-ambiente
Serviço
Declaração de conformidade
Reservado o direito a modificações
16
Pistola incollatrice PKP 30 LE
Codice di ordinazione 0 603 264 4..
Potenza assorbita nominale
(riscaldamento) ca. 500 W
Potenza assorbita nominale
(mantenimento della temperatura) ca. 30 W
Tempo di riscaldamento ca. 4 min
Temperatura di incollaggio 200 °C
Adesivo fondente da-Ø 11 mm
Lunghezza adesivo fondente 45 - 200 mm
Peso 0,37 kg
Classe protezione / II
1 Beccuccio
2 Tasto di avanzamento
3 Stazione di ricarica
4 Indicatore di rete
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
luso non sono sempre compresi nella fornitura!
È possibile lavorare con lelettrou-
tensile senza incorrere in pericoli
soltanto dopo aver letto completa-
mente le istruzioni per luso e lopu-
scolo avvertenze per la sicurezza e
seguendo rigorosamente le istru-
zioni in essi contenute.
Se durante un’operazione di lavoro
viene danneggiato oppure troncato il
cavo dell’alimentazione di rete, non toc-
care il cavo ma estrarre immediata-
mente la spina dalla presa. Mai utilizzare
la macchina con un cavo danneggiato.
Pericolo di bruciature! La colla e la punta del beccuc-
cio arrivano ad avere temperature fino a 200 °C. Evi-
tare che persone oppure animali vengano a contatto
con la colla calda. Nel caso in cui la pelle venisse a
contatto con la colla calda, mettere immediatamente
il punto per alcuni minuti sotto un getto di acqua
fredda. Non tentare di staccare la colla dalla pelle.
L’apparecchio non deve essere umido e non deve es-
sere impiegato in ambiente umido.
I bambini possono utilizzare la pistola incollatrice a
caldo soltanto con la supervisione di adulti.
In caso di pause di lavoro di oltre 30 minuti, estrarre
la spina dalla presa della corrente.
Prima di riporre la macchina, lasciarla raffreddare
completamente. Il beccuccio caldo può provocare
seri danni.
La Bosch garantisce un perfetto funzionamento della
macchina soltanto se vengono utilizzati accessori ori-
ginali.
Osservare la tensione di rete: La tensione della rete
deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta
della macchina. Gli apparecchi con l’indicazione di
230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Esercizio continuo (figura )
Inserendo la spina di rete, la pistola incollatrice a caldo
può essere utilizzata ad esercizio continuo. L’indicatore
di rete 4 deve essere illuminato. Durante le pause di la-
voro, appoggiare la macchina sulla staffa di filo di ferro
ribaltata in avanti.
Esercizio senza cavo (figura )
In combinazione con la stazione di ricarica 3 è possibile
operare senza utilizzare il cavo. Quando la fuoriuscita
della colla diventa viscosa, riscaldare nuovamente la pi-
stola incollatrice a caldo nella stazione di ricarica.
Preparativi dellincollaggio (figura )
Prima di passare all’incollatura, rendere granulose le su-
perfici lisce. Le superfici di adesione devono essere
asciutte e pulite da polvere e da grasso.
Per lavori di pulizia non utilizzare solventi infiam-
mabili.
Riscaldare la macchina per ca. 4 minuti (figura ).
Temperatura di incollaggio
La temperatura ambientale e quella dei pezzi in lavora-
zione deve essere tra 5 e 50 °C. I materiali che raffred-
dano velocemente la colla, per esempio i metalli, do-
vrebbero essere preriscaldati utilizzando una pistola ad
aria calda.
Incollare (figura - )
Introdurre lo stick colla.
Premere il tasto di avanzamento 2 (figura ).
Applicare la colla a seconda del fabbisogno.
Incollando materiali flessibili (p. es. tessuti), la colla
deve essere applicata a forma di bruco.
Appena applicata la colla, premere subito l’uno contro
l’altro i pezzi in lavorazione fino a quando la colla si sarà
solidificata. Il punto di incollatura potrà essere sottopo-
sto a sollecitazione dopo circa 5 minuti.
Utilizzando un coltello affilato, sarà possibile togliere
eventuali resti di colla in eccesso una volta che si sa-
ranno raffreddati completamente.
Riscaldandole, le superfici di adesione possono essere
di nuovo staccate. Le superfici di adesione possono es-
sere verniciate.
Sostituzione dei beccucci
Portare guanti di protezione.
Riscaldare la macchina per ca. 4 minuti. Sostituire il bec-
cuccio quando è caldo.
Toccare il beccuccio soltanto utilizzando
una protezione contro il calore - la punta del
beccuccio scotta!
Dati tecnici
Elementi della macchina
Per la Vostra sicurezza
I
A
B
Messa in servizio
Istruzioni per il lavoro
C
D
C
E
D F
F
17
Prima di qualunque intervento alla macchina,
estrarre la spina dalla presa di rete.
Non tentare di togliere lo stick di colla estra-
endolo dalla parte posteriore della macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo la macchina dovesse guastarsi, la ripara-
zione va fatta effettuare da un punto di assistenza auto-
rizzato per gli elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre
dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di
pezzi di ricambio!
Per gli apparecchi Bosch forniamo garanzia conforme
alle disposizioni di legge/specifiche nazionali (certifica-
zione a mezzo fattura o bolla di consegna).
Guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico oppure
uso improprio dell’apparecchio sono esclusi dalla garan-
zia.
La garanzia è subordinata alla compilazione completa di
questo certificato.
Modello:
...........................................................................................
Data di acquisto: ...........................................................................
Rivenditore (Timbro e firma):
Si accettano reclami solo se l’apparecchio viene inviato,
non smontato, al fornitore oppure a una officina del
Servizio Assistenza Clienti Bosch per utensili elettrici.
Recupero di materie prime, piuttosto che smalti-
mento di rifiuti.
Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere
inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbian-
cata senza cloro.
I componenti in plastica sono contrassegnati per il rici-
claggio selezionato.
Italia
Robert Bosch S.P.A
Servizio Assistenza Elettroutensili
Via Marcantonio Colonna 35
I-20149 Milano
........................................... (02) 3 69 63 69 / 3 69 66 63
Fax
.................................................................... (02) 3 69 66 62
Filo diretto con Bosch: ....................... (02) 3 69 63 14
Svizzera
Robert Bosch AG
Servizio Elettroutensili
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
Servizio.................................................... (01) 8 47 16 16
Consulente per la clientela:
Numero verde
........................................ 0 800 55 11 55
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai rela-
tivi documenti: EN 60 335, EN 55 014, EN 61 000-3 in
base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23,
CEE 89/336.
94
Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Manutenzione e pulizia
Garanzia
Misure ecologiche
Servizio post-vendita
Dichiarazione di conformità
Con riserva di modifiche
18
Lijmpistool PKP 30 LE
Bestelnummer 0 603 264 4..
Nominale opname (verwarmen) ca. 500 W
Nominale opname (warm houden) ca. 30 W
Opwarmtijd ca. 4 min
Lijmtemperatuur 200 °C
Smeltlijm-Ø 11 mm
Smeltlijmlengte 45 - 200 mm
Gewicht 0,37 kg
Veiligheidsklasse / II
1 Spuitmond
2 Toevoerknop
3 Oplaadstation
4 Netindicatie
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Met de machine kan uitsluitend vei-
lig worden gewerkt, wanneer u de
gebruiksaanwijzing en de veilig-
heidsvoorschriften volledig leest
en u zich strikt aan de gegeven aan-
wijzingen houdt.
Raak de stroomkabel niet aan indien
deze tijdens de werkzaamheden
wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Gebruik de machine
nooit met een beschadigde kabel.
Verbrandingsgevaar! De lijm en de punt van de
spuitmond worden 200 °C heet. Laat geen hete
lijm op personen of dieren terechtkomen. Wan-
neer hete lijm met de huid in aanraking komt,
moet u de plaats onmiddellijk enkele minuten on-
der een koude waterstraal houden. Probeer niet
de lijm van de huid te verwijderen.
De machine moet droog zijn en mag niet in een
vochtige omgeving worden gebruikt.
Kinderen mogen het hetelijmpistool alleen onder
toezicht van volwassenen gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact bij werkonder-
brekingen van meer dan 30 minuten.
Laat het gereedschap volledig afkoelen voordat u
het opbergt. De hete spuitmond kan schade ver-
oorzaken.
Bosch kan slechts een correcte werking van de
machine garanderen wanneer origineel toebeho-
ren wordt gebruikt.
Let op de netspanning: De spanning van de stroom-
bron moet overeenkomen met de gegevens op het
typeplaatje. Met 230 V aangeduide machines kunnen
ook worden gebruikt met een spanning van 220 V.
Continu gebruik (afbeelding )
Het hetelijmpistool kan met de aangebrachte netstek-
ker continu worden gebruikt. De netindicatie 4 moet
oplichten. Zet het gereedschap tijdens werkonder-
brekingen op de naar voren geklapte draadbeugel.
Snoerloos gebruik (afbeelding )
In combinatie met het oplaadstation 3 is snoerloos
werken mogelijk. Als de naar buiten komende lijm
taai-vloeibaar wordt, moet het hetelijmpistool in het
oplaadstation opnieuw worden opgewarmd.
Voorbereiding van het lijmen
(afbeelding )
Maak gladde oppervlakken voor het lijmen ruw. De
lijmplaatsen moeten droog en stof- en vetvrij zijn.
Gebruik voor de reiniging geen brandbare op-
losmiddelen.
Laat het gereedschap ca. 4 minuten opwarmen (af-
beelding ).
Lijmtemperatuur
De temperatuur van de omgeving en de werkstukken
moet tussen 5 en 50 °C liggen. Materialen die de lijm
snel afkoelen, bijvoorbeeld metalen, moeten met
een heteluchtpistool worden voorverwarmd.
Lijmen (afbeelding - )
Steek de lijmstick in.
Druk op de toevoerknop 2 (afbeelding ).
Breng de gewenste hoeveelheid lijm aan.
Breng bij het lijmen van flexibele materialen (zoals
textiel) de lijm in rupsvorm aan.
Druk na het aanbrengen van de lijm de werkstukken
meteen samen tot de lijm vast wordt. De lijmplaats is
na ca. 5 minuten belastbaar.
Uitstekende lijmresten kunnen na het afkoelen met
een scherp mes worden verwijderd.
Lijmplaatsen kunnen door verhitting weer worden
losgemaakt. De lijmplaatsen kunnen worden gelakt.
Spuitmond vervangen
Draag werkhandschoenen.
Laat het gereedschap ca. 4 minuten opwarmen. Ver-
vang de spuitmond in warme toestand.
Raak de spuitmond alleen aan de hittebe-
schermende mantel aan: de punt is heet!
Technische gegevens
Bestanddelen van de machine
Voor uw veiligheid
NL
A
B
Ingebruikneming
Aanwijzingen voor het gebruik
C
D
C
E
D
F
F
19
Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma-
chine de stekker uit het stopcontact.
Probeer niet de lijmstick naar achteren uit
het gereedschap te verwijderen.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabri-
cage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie door een erkende reparatieservice voor
Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings-
onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers
van de machine.
Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie volgens
de wettelijk geldende bepalingen (rekening of pak-
bon geldt als bewijs). Schade die terug te voeren is
op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeel-
kundig gebruik, is van garantie uitgesloten.
Schade, die door materiaal- of fabricagefouten ont-
staan is, wordt gratis door levering van onderdelen of
reparatie verholpen.
Reparaties kunnen alleen voor garantie in aanmer-
king komen, wanneer het betreffende gereedschap
in volledig gemonteerde staat wordt afgegeven of
gezonden aan een erkende Bosch servicewerk-
plaats of de importeur.
Gelijktijdig dient vermeld te worden, dat aanspraak
op garantie wordt gemaakt. Het volledig ingevulde
garantiebewijs moet worden overgelegd.
Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het
weggooien van afval.
Machine, toebehoren en verpakking moeten op een
voor het milieu verantwoorde manier worden herge-
bruikt.
Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloor-
vrij gebleekt kringlooppapier.
De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort
te kunnen recyclen.
Nederland
Robert Bosch B.V.
Neptunusstraat 71
NL-2132 JP Hoofddorp
.............................................................. (0 23) 5 65 60 00
België
Robert Bosch N.V.
Dienst Na Verkoop/Werktuigen
Henri Genessestraat 1
B-1070 Brussel
................................................................... (02) 525.51.11
Fax ................................................................... (02) 525.54.20
Klantenservice:.................................. (02) 525.53.07
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit pro-
duct voldoet aan de volgende normen en normatieve
documenten: EN 60 335, EN 55 014, EN 61 000-3
volgens de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG,
89/336/EEG.
94
Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Onderhoud en reiniging
Garantie
Milieubescherming
Technische dienst en
klantenservice
Conformiteitsverklaring
Wijzigingen voorbehouden
20
Limpistol PKP 30 LE
Bestillingsnummer 0 603 264 4..
Optagen effekt (opvarmning) ca. 500 W
Nominel effekt (holde varm) ca. 30 W
Opvarmningstid ca. 4 min
Klæbetemperatur 200 °C
Limstift-Ø 11 mm
Limstift-længde 45 - 200 mm
Vægt 0,37 kg
Isolationsklasse / II
1 Dyse
2 Fremføringstaste
3 Ladestation
4 Lysdiode
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvej-
ledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen!
Sikkert arbejde med maskinen for-
udsætter, at brugsvejledningen og
sikkerhedsforskrifterne læses helt
igennem og anvisningerne over-
holdes, før den tages i brug.
Hvis strømkablet beskadiges eller
skæres over under arbejdet, må kab-
let ikke berøres, og netstikket skal
straks trækkes ud. Maskinen må al-
drig benyttes med et beskadiget ka-
bel.
Forbrændingsfare! Limen og dysespidsen opvar-
mes til 200 °C. Sørg for at varm lim ikke kommer
på personer eller dyr. Hvis der alligevel er kommet
varm lim på huden, holdes huden et par minutter
under koldt vand. Forsøg ikke at fjerne limen fra
huden.
Maskinen må ikke være fugtig og må ikke benyt-
tes i fugtige omgivelser.
Børn må kun benytte varmlimpistolen under voks-
nes opsyn.
Ved arbejdspauser, som varer mere end 30 mi-
nutter, skal netstikket trækkes ud.
Pistolen skal være helt kold, før den efterlades til
opbevaring. Den varme dyse kan anrette skader.
Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der
benyttes originalt tilbehør.
Kontrollér netspændingen: Strømkildens spæn-
ding skal svare til angivelserne på maskinens type-
skilt. Maskinen til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Til længerevarende opgaver (fig. )
Varmlimpistolen kan arbejde i konstant drift ved at til-
slutte limpistolen til lysnettet. Lysdioden 4 skal lyse.
Brug støttebøjlen til sikker frastilling, når limpistolen
ikke benyttes.
Intet generende kabel (fig. )
Ladestationen 3 gør det muligt at benytte limpistolen
uden brug af kabel. Hvis limen bliver tyktflydende,
skal limpistolen opvarmes igen i ladestationen.
Forberedelse (fig. )
Sørg for at de overflader, som skal påføres lim, er ru.
Klæbesteder skal være tørre, støv- og fedtfrie.
Rengør ikke med brændbare opløsningsmid-
ler.
Opvarm pistolen i ca. 4 minutter (fig. ).
Limtemperatur
Omgivelsestemperaturen og emnernes temperatur
skal være mellem 5 og 50 °C. Materialer, som gør at
limen afkøler hurtigt (f. eks. metaller), skal forvarmes
med en varmluftpistol.
Limning (fig. - )
Isæt limstiften.
Tryk på fremføringstasten 2 (fig. ).
Påfør den ønskede mængde lim.
Påfør limen som en lang streg, når du skal klæbe
fleksible materialer (f. eks. tekstil).
Tryk emnerne sammen, så snart limen er påført.
Limstedet kan belastes efter ca. 5 minutter.
Udragende limrester fjernes med en skarp kniv, når
limen er tør.
Limsteder løsnes ved at opvarme dem. Limstederne
kan males over.
Dyseskift
Brug beskyttelseshandsker.
Opvarm pistolen i ca. 4 minutter. Dysen skal være
varm, når den udskiftes.
Dysen må kun berøres på beskyttelseskap-
pen - dysespidsen er varm!
Tekniske data
Maskinelementer
For Deres egen
sikkerheds skyld
DK
A
B
Ibrugtagning
Arbejdshenvisninger
C
D
C
E
D F
F
21
Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen.
Forsøg ikke at tage limstiften ud bag på pi-
stolen.
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og
kontrol engang holde op med at fungere, skal repa-
rationen udføres af et autoriseret service-værksted
for Bosch-elektroværktøj.
Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-
vedele!
Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til de
lovbestemmelser som gælder i det enkelte land
(købsbevis skal fremlægges/medsendes).
Service og reparation uden beregning ydes indenfor
garantiperioden iflg. dansk købelov under følgende
forudsætninger:
at den opståede defekt kan tilbageføres til kon-
struktions- eller materialefejl (normal slitage og
misbrug kan ikke henføres herunder)
at reparation ikke har været forsøgt udført af an-
dre end Bosch-organisationens service-perso-
nale
at der ikke har været anvendt uoriginale forsats-
eller indsatsværktøjer.
Serviceydelser uden beregning omfatter ud-skiftning
af defekte dele samt arbejdsløn.
Værktøjet indleveres via Deres værktøjsfor-handler
eller indsendes for afsenders regning til Bosch Ser-
vice værkstedet. Betalbare reparationer udføres ef-
ter standardtider, som muliggør fast pris opgivet på
forhånd.
Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af
affald
Apparat, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspa-
pir.
Kunststofdele er markeret for at garantere en rensor-
teret recycling.
Veltec A/S
Telegrafvej 3
DK-2750 Ballerup
Service:........................................................ 44 89 80 00
Fax ......................................................................... 44 89 80 03
Kunderådgiver: ........................................ 44 68 35 60
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro-
dukt er i overensstemmelse med følgende standar-
der eller normative dokumenter: EN 60 335,
EN 55 014, EN 61 000-3 i henhold til bestemmel-
serne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF.
94
Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Vedligeholdelse og rengøring
Service og reparation
Miljøbeskyttelse
Service og kunderådgiver
Overensstemmelses-
erklæring
Ret til ændringer forbeholdes
22
Limpistol PKP 30 LE
Artikelnummer 0 603 264 4..
Upptagen effekt (uppvärmning) ca. 500 W
Upptagen effekt (varmhållning) ca. 30 W
Uppvärmningstid ca. 4 min
Limningstemperatur 200 °C
Limpatroner, diameter 11 mm
Limpatroner, längd 45 - 200 mm
Vikt 0,37 kg
Skyddsklass / II
1 Munstycke
2 Frammatningsknapp
3 Laddningsstation
4 Nätindikeringslampa
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte alltid i leveransen!
För att riskfritt kunna använda ma-
skinen bör du noggrant läsa ige-
nom bruksanvisningen och exakt
följa de instruktioner som lämnas i
säkerhetsanvisningarna.
Skadas eller kapas nätsladden under
arbetet, rör inte vid sladden utan dra
genast ut stickkontakten. Maskinen
får absolut inte användas med defekt
sladd.
Risk för brännskada! Limmet och munstycksno-
sen uppnår en temperatur på 200 °C. Se till att
hett lim inte kommer i kontakt med personer eller
djur. Om hett lim kommer i beröring med huden,
låt genast kallt vatten rinna över hudpartiet under
några minuter. Försök inte avlägsna hett lim från
huden.
Maskinen måste vara torr och får ej användas i
fuktig omgivning.
Barn får använda limpistolen endast under upp-
sikt av vuxna.
Vid arbetsuppehåll för mer än 30 minuter skall
nätstickkontakten dras ur uttaget.
Låt pistolen avkylas fullständigt innan den läggs
bort. I annat fall kan det heta munstycket föror-
saka skador.
Bosch kan endast garantera att maskinen funge-
rar felfritt om originaltillbehör används.
Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att ström-
källans spänning överensstämmer med uppgifterna
på maskinens typskylt. Maskiner märkta med 230 V
kan även anslutas till 220 V.
Kontinuerlig drift (bild )
Limpistolen kan användas i kontinuerlig drift. Kon-
trollera att nätindikeringslampan 4 är tänd. Under ar-
betsuppehåll kan pistolen ställas att stå på uppfälld
trådbygel.
Sladdlös drift (bild )
I kombination med laddningsstationen 3 kan pistolen
användas utan sladd. När limmet blir tjockflytande
skall limpistolen placeras i laddningsstationen för
uppvärmning.
Förberedelser för limning (bild )
Släta ytor skall ruggas upp före limning. Limmets
appliceringsställen skall vara torra, samt damm- och
fettfria.
Använd inte brännbara lösningsmedel för ren-
göring.
Värm upp pistolen under ca. 4 minuter (bild ).
Limningstemperatur
Omgivningens och arbetsstyckets temperatur skall
ligga mellan 5 und 50 °C. Material som snabbt kyler
limmet som t ex metall skall förvärmas med en varm-
luftpistol.
Limning (bild - )
Skjut in limpatronen.
Tryck på frammatningsknappen 2 (bild ).
Applicera lim i erforderlig mängd.
Vid limning av flexibla material (t ex textil) skall lim-
met appliceras i sicksacklinje.
Efter applicering av limmet skall arbetsstyckena
omedelbart tryckas ihop och hållas hoptryckta till lim-
met stelnat. Limstället kan belastas efter ca.
5 minuter.
Överflödigt lim kan efter avkylning avlägsnas med en
vass kniv.
Limmade partier kan tas isär efter uppvärmning. Lim-
made partier kan lackeras.
Munstycksbyte
Använd skyddshandskar.
Värm upp pistolen under ca. 4 minuter. Byt sedan
munstycket i varmt tillstånd.
Grip tag i munstycket endast vid värme-
skyddsmanteln - munstycksnosen är het!
Tekniska data
Maskinens komponenter
Säkerhetsåtgärder
S
A
B
Start
Arbetsanvisningar
C
D
C
E
D F
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Bosch PKP 30 LE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire