Zibro S185 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
22
42
62
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
2
6
5
3
S95 - S125 - S185 - S245
2
3
INHALT
A Technische Daten Seite 4
B Teile Seite 5
C Vor der Inbetriebnahme Seite 6
D Installation Seite 7
E Bedienung Seite 14
F Wartung Seite 18
G Sicherheit Seite 18
H Fehlersuche und Abhilfe Seite 20
I Garantiebestimmungen Seite 21
A GERÄTEDATEN
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
* Konform EN 14511
** Entfeuchtung bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit
S95 S125 S185 S245
Kühlkapazität * kW 2,7 3,5 5,3 7,0
DDDD
2
,8 2,8 2,8 2,9
W
ärmekapazität kW 2,8 3,8 5,7 7,6
DDDD
3,2 3,2 3,4 3,5
Entfeuchtungskapazität (max) ** Ltr/Tag 19 24 36 48
Energieverbrauch (kühlen) kW 0,88 1,17 1,9 2,6
Energieverbrauch (erwärmen) kW 0,88 1,17 1,9 2,6
S
pannung Volt/Hz/Pf 220-240/50/1 220-240/50/1 220-240/50/1 220-240/50/1
S
tromstärke (nom) A 3,6 5,1 8,7 12,8
Luftstrom (max)
m
3
/St
480 550 730 1000
Für Räume bis
m
3
90 110 150 200
Abmessungen Innenteil (BxTxH) mm 718x180x240 770x180x240 1033x202x313 1033x202x313
Abmessungen Außenteil (BxTxH) mm 669x296x506 769x328x552 829x328x552 929x372x652
Gewicht Innenteil kg 7 7 14 14
Gewicht Außenteil kg 24 32 42 56
Kältemittel/Gewicht Typ/gr R407C/540 R407C/900 R407C/1680 R407C/2300
Geräuschpegel Innenteil (max) dB(A) 36 38 43 47
Geräuschpegel Außenteil (max) dB(A) 50 50 60 54
Betriebstemperatur ºC 10-40 10-40 10-40 10-40
Schutzklasse Innenteil IP IP X0 IP X0 IP X0 IP X0
Schutzklasse Außenteil IP IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
C
OP *
Modell
E
E Class
EER *
C
OP Class
2
4
Defekte elektrische Geräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
entsorgen Sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei
der Behörde oder bei Ihrem Fachhändler.
6
23
INDHOLDSFORTEGNELSE
A Tekniske data side 24
B Dele side 25
C Før ibrugtagning side 26
D Anvisninger om installation side 27
E Anvisninger om brugen side 34
F Vedligeholdelse side 38
G Sikkerhed side 38
H Afhjælpe problemer side 40
I Garantibetingelserne side 41
A TEKNISKE DATA
Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes
* iht. EN 14511
** Minimumsaffugtningsværdien i liter pr. 24 timer ved en relativ fugtighed på 80% og en temperatur
på 32°C.
S95 S125 S185 S245
Kølekapacitet * kW 2,7 3,5 5,3 7,0
DDDD
2
,8 2,8 2,8 2,9
Opvarmingskapacitet kW 2,8 3,8 5,7 7,6
DDDD
3,2 3,2 3,4 3,5
A
ffugtningskapacitet (max) ** liter/24 timer 19 24 36 48
Energiforbrug kW 0,88 1,17 1,9 2,6
Energiforbrug opvarmning kW 0,88 1,17 1,9 2,6
Strømforsyning Volt/Hz/Pf 220-240/50/1 220-240/50/1 220-240/50/1 220-240/50/1
S
trømstyrke (nom) A 3,6 5,1 8,7 12,8
Luftcirkulation (max)
m
3
/time
480 550 730 1000
Til rum på op til
m
3
90 110 150 200
Mål på indendørsenhed (bxdxh) mm 718x180x240 770x180x240 1033x202x313 1033x202x313
Mål på udendørsenhed (bxdxh) mm 669x296x506 769x328x552 829x328x552 929x372x652
Vægt inderdel kg 7 7 14 14
Vægt yderdel kg 24 32 42 56
Kølemiddel type/gr R407C/540 R407C/900 R407C/1680 R407C/2300
Støjniveau inderdel (max.) dB(A) 36 38 43 47
Støjniveau yderdel (max.) dB(A) 50 50 60 54
Virkningstemperatur ºC 10-40 10-40 10-40 10-40
Beskyttelsesklasse, indendørs enhed IP IP X0 IP X0 IP X0 IP X0
Beskyttelsesklasse udendørs enhed IP IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
6
24
Elektrisk affald som defekte elektriske apparater og batterier bør ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg.
Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug.
6
34
Indstilling af automatisk genstart
Apparatet er indstillet til automatisk genstart fra fabrikken.
Efter en strømafbrydelse starter apparatet igen i den sidst valgte
funktion.
Kontakters og lampers form og position kan være forskellig på de
forskellige modeller, men funktionerne er de samme.
NØDKNAP
Til at betjene appa-
ratet med, når
fjernbetjeningen
ikke virker
NØDKNAP
Til at betjene
apparatet med,
når fjernbetjenin-
gen ikke virker
INDIKATOR FOR STRØM
Lyser, når strømtilførslen er tilsluttet.
INDIKATOR FOR DVALETILSTAND
Lyser, når denne funktion er aktiveret
SIGNALMODTAGER
Modtager signal fra fjernbetjeningen
INDIKATOR FOR TID
Lyser, når der er indstillet tid
INDIKATOR FOR DRIFT
Er tændt når apparatet er i drift
E ANVISNINGER OM BRUGEN
Betjening og display
BETJENINGSANVISNINGER
FEEL-modus. Fremgangsmåde ved betjening
Driftsmodus vælges automatisk (HEATING, DRY, FAN, COOLING)
afhængigt af værelsets temperatur på det tidspunkt, der væl-
g
es.
Med fjernbetjeningen rettet mod airconditioneren.
1. Tænd
Tryk på ON/OFF/RUN knappen. Når apparatet modtager et
signal, lyser indikatoren RUN på den indvendige enhed.
Hvis apparatet ikke er i FEEL modus.
2. Vælg FEEL modus
Tryk på valgknappen MODE
Sæt den fra MODE til FEEL positionen.
Driftsmodus og temperatur bestemmes af værelsets
temperatur.
3. Indstille temperatur
Tryk på
g knappen eller på h knappen.
Når
g knappen trykkes ind, forhøjes værdien for den indstillede temperatur 1°C.
Når temperaturen er forhøjet med 2°C, forandrer indikatoren sig ikke.
Når
h knappen trykkes ind, sænkes værdien for den indstillede temperatur 1°C.
Når temperaturen er forhøjet med 2°C, forandrer indikatoren sig ikke.
Bemærkning:
Det kan forekomme, at der ikke blæses luft ud, når apparatet er i drift.
Når modus ændres, kører apparatet ikke altid straks.
TIMER modus
Hvis du indstiller timeren med TIMER-knappen når du forlader huset, er det behagelig varmt når du kom-
mer hjem igen. Om natten kan timer
en eventuelt slås fra.
6
36
Værelsets temperatur
Under 20 °C
20°C e 26 °C
Over di 26 °C
Driftsmodus
Opvarmning for ‘varmepumpe’-typen
Ventilator for ‘kun afkøle’-typen
DRY
COOLING
Ønsket temperatur
23 °C
18 °C
23 °C
H AFHJÆLPE PROBLEMER
Følgende problemer tyder ikke altid på en fejl, kontroller venligst, før du ringer til serviceafdelingen:
6
40
P
roblem
Apparatet virker ikke.
Ingen afkølet eller opvarmet luft.
Ingen effektiv betjening.
Starter ikke straks.
Mærkelig luft.
Lyd af strømmende vand.
Knagende lyd.
Der kommer damp/tåge ud af
luftudstrømningen.
Den røde indikator for
kompr
essoren lyser konstant, og
ventilatoren i den indvendige
enhed virker ikke mere.
Å
rsag/Løsning
Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten.
Batterierne i fjernbetjeningen er tomme.
Sikkerhedssystemet er aktiveret eller sikringen er smeltet.
Er luftindtagene og luftudstrømningerne blokeret?
Er temperaturen rigtigt indstillet?
Er luftfilteret snavset?
Som følge af en driftsforstyrrelse (på grund af udladning af
statisk elektricitet, afbrydelse af strømforsyning) fungerer
apparatet ikke rigtigt. Hvis dette er tilfældet skal stikket
trækkes ud af stikkontakten og sættes i igen 2-3 sekunder efter.
Ændring af modus under driften: forsinkelse på 3 minutter.
Lugten stammer muligvis fra en anden kilde, møbler, cigaretter
osv. Apparatet blæser indsuget luft ud igen.
Skyldes kølemidlet i klimaanlægget, dette tyder ikke på en fejl.
Optøningsstøj i opvarmningsmodus.
Støjen kan skyldes, at frontpanelet udvides/trækkes sammen
som følge af temperatursvingninger.
Der dannes damp/tåge, når luften i værelset afkøles stærkt,
fordi der blæses kold luft ud, mens COOLING eller DR
Y virker.
Apparatet går fra opvarmningsmodus til optøningsmodus.
Indikator
en går ud inden 10 minutter, apparatet går tilbage til
opvarmningsmodus.
5
43
ÍNDICE
A Especficaciones tecnicas página 44
B Componentes página 45
C Previa la puesta en servico página 46
D Instrucciones de instalación página 47
E Instrucciones de uso página 54
F Mantenimiento página 58
G Seguridad página 58
H Localización y solución de problemas página 60
I Condiciones de garantia página 61
A ESPECFICACIONES TECNICAS
Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones
* Conforme a la norma EN 14511.
** Valor de deshumidificación en litros por 24 horas con una humedad relativa del 80% y una tempera-
tura de 32°C.
S
95 S125 S185 S245
Capacidad de refrigeración* kW 2,7 3,5 5,3 7,0
DDDD
2
,8 2,8 2,8 2,9
Capacidad de calefacción kW 2,8 3,8 5,7 7,6
DDDD
3
,2 3,2 3,4 3,5
D
eshumidificacion (max) ** litre/24 hr 19 24 36 48
Consumo de energia (refrigeración) kW 0,88 1,17 1,9 2,6
Consumo de energia (calefacción) kW 0,88 1,17 1,9 2,6
V
oltaje Volt/Hz/Pf 220-240/50/1 220-240/50/1 220-240/50/1 220-240/50/1
Consumo eléctrico (nom) A 3,6 5,1 8,7 12,8
Desplazamiento del aire (max)
m
3
/
uur
480 550 730 1000
S
uperficie del recinto
m
3
9
0
1
10
1
50
2
00
Dimensiones unidad interior (AxAxP) mm 718x180x240 770x180x240 1033x202x313 1033x202x313
Dimensiones unidad exterior (AxAxP) mm 669x296x506 769x328x552 829x328x552 929x372x652
Peso unidad interior kg 7 7 14 14
Peso unidad exterior kg 24 32 42 56
Liquido refrigerante typo/gr R407C/540 R407C/900 R407C/1680 R407C/2300
Nivel sonoro unidad interior (max) dB(A) 36 38 43 47
Nivel sonoro unidad exterior (max) dB(A) 50 50 60 54
Temperatura de funcionamiento ºC 10-40 10-40 10-40 10-40
Clase de protección unidad interior IP IP X0 IP X0 IP X0 IP X0
Clase de protección unidad exterior IP IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
COP *
Tipo
E
E Class
EER *
COP Class
5
44
No deseche aparatos eléctricos y las pilas junto con la basura doméstica, sino
elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades
locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.
5
45
B COMPONENTES
Las ilustraciones en este manual están basadas en un modelo estándar.
Por lo tanto, es posible que el diseño de su acondicionador de air
e sea diferente.
Entrada de aire
Panel frontal
Botón de
emergencia
Display
Salida de aire
Ajuste vertical
de la lama
Ajuste horizontal
de las lamas
Filtro de carbono
activo (opcional)
Filtro electrostáti-
co (opcional)
Filtro de aire
Mando a distancia
Entrada de aire
Goma de
evacuación*
Tubos y cable de
alimentación
Salida de aire
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
* Nota: evacuación del agua condensada durante ENFRIAMIENTO o DESHUMIDIFICACIÓN
5
51
4
. Conexión del cable
- Unidad interior
Conectar el cable de alimentación de la unidad interior
empalmando los hilos individualmente en los bornes de la
tarjeta de control, en función de la conexión con la unidad
e
xterior.
Nota: Para algunos modelos es necesario quitar la tapa para la
conexión a los bornes de la unidad interior.
- Unidad exterior
1. Quitar la tapa lateral de la unidad aflojando el tornillo.
Conectar los hilos individualmente en los bornes de la tarje-
ta de control.
2. Con un sujetacables, fijar el cable de alimentación en la tar-
jeta de control.
3. Volver a colocar la tapa y apretar el tornillo.
4. Con el modelo S245, se debe montar un interruptor protec-
tor de circuito entre la fuente de alimentación y la unidad. Instalar un interruptor adecuado.
Las figuras mostradas en este manual están basadas en los modelos estándar.
Por lo tanto, es posible que el diseño de su acondicionador de aire sea diferente.
Attenzione
1.
Allacciare sempre il condizionatore a un circuito di alimentazione distinto. Per quanto concerne il metodo di
cablaggio, far riferimento allo schema collocato sul lato interno dello sportello di accesso alla morsettiera.
2. Verificare che lo spessore del cavo sia conforme alle norme (si veda la tabella che segue).
3. Controleer of alle bedrading goed vastzit. volgt
4. Installare un interruttore di messa a terra
NB: tutti i cavi utilizzati devono essere approvati secondo le norme locali vigenti.
Especificaciones del cableado
Bornes
(interior)
Panel frontal
Base
Tapa de acceso
para los bornes
(interior)
Unidad exterior
Unidad interior
Carcasa
Tipo Sección
transversal
Tipo Sección
transversal
Tipo Sección
transversal
Cable de alimentación
Cable de conexión
Cable de conexión 1 (bomba de calor)
S95
S125
S185
S245
3
62
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISA
TION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acheter
un produit de qualité, votre climatiseur vous donnera satisfaction pendant de longues
années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre
climatiseur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Au nom du fabricant, nous vous offrons 24 mois de garantie sur les défauts de matériel et
de fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre climatiseur.
Cordialement,
PVG International B.V.
Service Clientèle
3
63
SOMMAIRE
A Spécifications techniques page 64
B Pièces page 65
C Avant la première utilisation page 66
D Instructions pour l’installation page 67
E Instructions d’utilisation page 74
F Entretien page 78
G Sécurité page 78
H En cas de panne page 80
I Conditions de garantie page 81
A SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications
* Conforme à la norme EN 14511
** Deshumidificacion, 32°C, 80% HR
S95 S125 S185 S245
Capacité de refroidissement * kW 2,7 3,5 5,3 7,0
DDDD
2
,8 2,8 2,8 2,9
C
apacité de chauffage kW 2,8 3,8 5,7 7,6
D
DDD
3
,2 3,2 3,4 3,5
C
apacité de déshumidification (max) ** Ltr/24h 19 24 36 48
C
onso. d’énergie refroidissement kW 0,88 1,17 1,9 2,6
C
onso. d’énergie chauffage kW 0,88 1,17 1,9 2,6
A
limentation Volt/Hz/Pf 220-240/50/1 220-240/50/1 220-240/50/1 220-240/50/1
Courant (nom) A 3,6 5,1 8,7 12,8
Surface pièce (max)
m
3
/
h
480 550 730 1000
Volume traité
m
3
90 110 150 200
Dimensions unité intérieure (LxPxH) mm 718x180x240 770x180x240 1033x202x313 1033x202x313
Dimensions unité extérieure (LxPxH) mm 669x296x506 769x328x552 829x328x552 929x372x652
Poids unité intérieure kg 7 7 14 14
Poids unité extérieure kg 24 32 42 56
Fluide réfrigérant Type/gr R407C/540 R407C/900 R407C/1680 R407C/2300
Niveau sonore unité intérieure (max) dB(A) 36 38 43 47
Niveau sonore unité extérieure (max) dB(A) 50 50 60 54
Température ambiente entre ºC 10-40 10-40 10-40 10-40
Classe de protection unité intérieure IP IP X0 IP X0 IP X0 IP X0
Classe de protection unité extérieure IP IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
C
OP *
Modèle
EE Class
EER *
COP Class
3
64
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les
déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information
concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou
des autorités locales.
3
65
B PIÈCES
Les illustrations de ce mode d’emploi représentent un modèle de base.
Le climatiseur que vous avez acheté peut êtr
e d’un type différent.
Entrée d’air
Panneau frontal
Bouton de secours
Écran
Sortie d’air
Réglage vertical
de la lamelle
Réglage horizon-
tal des lamelles
Filtre au carbone
actif (en option)
Filtre purificateur
d’air (en option)
Filtre à air
Télécommande
Entrée d’air
Tube d’évacuation
Tuyaux et câble
électrique
Sortie d’air
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
Remar
que: évacuation de l’eau de conden
-
sation pendant REFROIDIR ou SÉCHER
C AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation du climatiseur, contrôler et régler les choses suivantes:
Réglage de la télécommande
L
a télécommande n’est PAS réglée par le fabricant pour les fonctions ‘refroidir uniquement’ ou ‘chauffer’,
vous devez régler ces fonctions vous-même.
Chaque fois que vous changez les piles de la télécommande, la flèche “Heat” ou “Cool” clignote sur le petit
écran de la télécommande.
Selon le type du climatiseur que vous avez acheté, la télécommande se règle comme suit:
Appuyez sur n’importe quel bouton lorsque la flèche “Heat” clignote, la pompe à chaleur est alors réglée.
Appuyez sur n’importe quel bouton lorsque la flèche “Cool” clignote, la fonction ‘refroidir uniquement’ est
réglée.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 10 secondes, la télécommande se mettra automatiquement sur
la fonction ‘pompe à chaleur’. Les types S95, S125, S185 et S245 sont équipés d’une pompe à chaleur.
Si la télécommande est réglée sur ‘Refroidir uniquement’, la fonction ‘chauffer’ ne peut pas être réglée via
la télécommande.
Mesures de sécurité
Utilisez l’alimentation électrique adéquate (voir plaque de type de l’appareil) pour prévenir tout risque
de pannes graves, de danger ou d’incendie.
Veillez à ce que le disjoncteur ou la fiche électrique restent propres. Raccorder correctement la fiche
électrique / disjoncteur au câble électrique, un contact insuffisant peut provoquer un choc électrique ou
la formation de flammes.
Ne pas éteindre l’unité avec le disjoncteur ou en tirant la fiche électrique hors de la prise, ceci peut pro-
voquer des étincelles et des flammes.
Ne pas tirer ni faire de nœuds avec le câble électrique, il pourrait se détériorer ou se casser et provoquer
un choc électrique ou la formation de flammes.
Ne jamais introduire de bâton ou d’autre objet similaire dans l’unité. Le ventilateur tourne à grande
vitesse et pourrait occasionner des blessures.
Il n’est pas sain de rester exposé longtemps et directement au flux d’air froid produit par le climatiseur.
Il est recommandé de laisser l’appareil souffler librement dans la pièce.
En cas de panne, éteindre d’abord l’appareil avec la télécommande avant de le débrancher.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Des réparations effectuées incorrectement peuvent provoquer
des chocs électriques, etc.
Ne pas placer de cuisinières ou de fours dans l’axe du flux d’air.
Ne pas manipuler les boutons avec les mains mouillées.
Ne placer aucun objet sur l’unité extérieure.
L’utilisateur doit faire effectuer le raccordement par un installateur agréé et en respectant les prescrip-
tions et la réglementation locales.
3
66
3
67
D INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Schéma d’installation
- L’illustration est un agrandissement de l’unité et peut être différente de l’unité que
vous avez achetée.
- L’installation doit être effectuée par un installateur agréé selon les prescriptions et la
réglementation locales.
La distance jusqu’au plafond doit
être de 50 mm au minimum.
La distance jusqu’au
mur doit être de 50
mm au minimum.
L
a distance jusqu’au mur doit
être de 50 mm au minimum.
La distance entre l’entrée
d’air et le mur doit être de
250 mm au minimum.
min. 250 mm.
La distance entre
l’entrée d’air et
le mur doit être
de 250 mm au
minimum.
La distance entr
e la sortie d’air
et le mur doit être de 500 mm
au minimum.
G
Raccordement du câble électrique
Câblage entre l’unité intérieure et extérieure:
1. Retirez le couvercle en plastique de l’unité intérieure
2. Utilisez le schéma de câblage comme référence
(accroché à l’unité intérieure) pour le raccordement.
3
. Replacez le couvercle, “B” à l’extérieur.
Choisissez le bon endroit
Ne placer aucun obstacle près de la sortie d’air, pour ne pas
gêner le flux d’air et pour qu’il puisse se diffuser dans toute
la pièce.
Les tuyaux et le trou dans le mur doivent pouvoir être
placés à un endroit accessible.
Gardez suffisamment de distance entre l’unité, le plafond
et le mur (voir chapitre D).
Les filtres à air doivent pouvoir être retirés facilement.
L’unité et la télécommande doivent se trouver à au moins 1
m de distance de la télévision, de la radio etc.
Les néons peuvent provoquer des perturbations. Veillez
aussi à garder une distance suffisante.
Ne rien entreposer près de l’entrée d’air, l’air aspiré doit
avoir un accès totalement libre.
Le mur doit être assez résistant pour pouvoir supporter le
poids de l’unité. La conception du mur ne doit pas faire
augmenter la production de bruits ou de vibrations.
Où installer l’unité extérieure ?
Dans un endroit accessible et bien aéré. Ne pas l’installer à
un endroit dangereux (par exemple près d’une conduite de
gaz qui peut fuire).
Respecter la distance exigée entre l’appareil et le mur.
L’unité extérieure ne doit pas être exposée à des salissures
grasses ni à l’air marin salé. Ne pas installer près de sorties
de gaz.
Ne pas installer du côté de la rue pour éviter les risques
d’éclaboussement (d’eau).
Monter sur une fondation fixe pour éviter les bruits.
L’air doit pouvoir sortir librement, aucun obstacle ne doit se
trouver sur son passage.
3
68
P
anneau
frontal
Raccord
(intérieur)
Schéma d’installation
Unité extérieure
Unité intérieure
Caisson
Unité intérieure
Ne pas
dépasser 5 m
de hauteur.
Ne pas dépasser
5 m de hauteur
Unité extérieure
Max. 10 m (S95) ou
max. 15 m (S125,
S185, S245)
Max. 10 m (S95)
ou max. 15 m
(S125, S185,
S245)
3
69
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
1. Installation de la plaque de montage
- Monter la plaque de montage à l’endroit
où l’unité intérieure sera suspendue. Tenez
c
ompte du sens des tuyaux.
- Placez la plaque de montage horizontale-
ment à l’aide d’un niveau à bulle.
- Percer des trous d’une profondeur de 32
mm pour fixer la plaque.
- Enfiler les chevilles en plastique dans les
trous et visser avec les vis auto taraudantes.
- Vérifiez que la plaque de montage est bien
fixée et percez le trou pour les tuyaux.
Remarque: la forme de la plaque de montage peut varier suivant le modèle, mais la méthode d’installation
reste la même.
2. Percer le trou pour les tuyaux
- Déterminez la position du trou pour faire traverser les tuyaux dans le mur à l’aide du trou dans la pla-
que de montage.
- Percer le trou dans le mur, il doit légèrement pencher vers le bas côté extérieur.
- Placer un manchon dans le trou pour protéger le mur.
3. Installation du tuyau de l’unité inté-
rieure
- Faire passer les tuyaux (gaz et liquide)
et les câbles à travers le mur, de l’ex-
térieur vers l’intérieur ou vice versa si
vous avez placé l’unité intérieure en
premier.
- Faites une encoche correspondant au
sens des tuyaux.
Remarque: Faites l’encoche 1, 2 ou 4, suivant la position du trou dans l’unité intérieure que vous avez choisie.
- Après le raccordement des tuyaux, monter le tube d’évacuation. Puis raccorder les câbles électriques et
isoler ensuite les tuyaux, les câbles et le tube d’évacuation.
Isolation des raccor
dements de tuyau: isoler les pièces de raccordement avec du matériel d’isolation et du
vinyle adhésif par
-dessus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Zibro S185 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire