Seca 284 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Seca 284 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 305
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
D
GB
F
I
E
P
PL
• 121
Français
Français
TABLE DES MATIÈRES
1. Description de l'appareil . . . . . . . .123
1.1 Félicitations!. . . . . . . . . . . . . .123
1.2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .123
2. Informations relatives à la sécurité.123
2.1 Consignes de sécurité de
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
2.2 Consignes de sécurité de ce
mode d'emploi . . . . . . . . . . . .124
2.3 Manipulation des piles et
accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
3. Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
3.1 Éléments de commande. . . . .126
3.2 Éléments d'affichage . . . . . . .129
3.3 Symboles sur la plaque
signalétique. . . . . . . . . . . . . . .130
3.4 Structure du menu de l'écran
multifonctions . . . . . . . . . . . . .131
3.5 Structure du menu Curseur . .132
4. Avant de commencer… . . . . . . . .133
4.1 Éléments livrés . . . . . . . . . . . .133
4.2 Monter l'appareil. . . . . . . . . . .134
Monter le deuxième élément
de la colonne . . . . . . . . . . . . .134
Monter l'écran multifonctions .135
Monter le troisième élément
de la colonne . . . . . . . . . . . . .136
Monter l'échelle coulissante . .137
4.3 Installer l'appareil . . . . . . . . . .137
4.4 Transporter l'appareil . . . . . . .138
4.5 Établir l'alimentation électrique . 139
Insérer les piles . . . . . . . . . . . .139
Raccorder le bloc
d'alimentation . . . . . . . . . . . . .140
4.6 Étalonner le curseur . . . . . . . .140
Étalonnage automatique . . . . .140
Étalonnage manuel . . . . . . . . .142
5. Utilisation de la balance . . . . . . . . 143
5.1 Pesage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Démarrer le pesage . . . . . . . . 143
Peser des nourrissons/enfants
(2 in 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Afficher en permanence le
résultat de mesure (HOLD) . . . 145
Entrer les données du patient
(input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Entrer le sexe du patient
(gender) . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Déterminer l'indice de masse
corporelle (BMI). . . . . . . . . . . . 147
Déterminer le taux de masse
graisseuse (BFR). . . . . . . . . . . 148
Envoyer les résultats de
mesure au récepteur sans fil . . 149
Imprimez les résultats de
mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Supprimer les valeurs
enregistrées (clear) . . . . . . . . . 150
Éteindre la balance . . . . . . . . . 150
5.2 Autres fonctions (menu) . . . . . 151
Naviguer dans le menu . . . . . . 151
Supprimer automatiquement
les valeurs (AClr) . . . . . . . . . . . 152
Alterner entre le BMI et le
BFR (body) . . . . . . . . . . . . . . . 153
Régler l'éclairage d'arrière-plan
de l'écran (LCd) . . . . . . . . . . . 154
Entrer manuellement la taille
(HGHt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Enregistrer de manière
permanente le poids
supplémentaire (Pt). . . . . . . . . 155
Activer la fonction Autohold
(AHold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Activer les signaux sonores
(bEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Régler l'atténuation (Fil). . . . . . 157
Changer l'unité de poids (Unit) 157
Rétablir les réglages d'usine
(rESEt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
122 •
6. Utilisation du curseur . . . . . . . . . . 159
6.1 Mesurer la taille . . . . . . . . . . . 159
Lancer la mesure de la taille . . 159
Afficher en permanence le
résultat de mesure (Hold) . . . . 160
Effectuer des mesures relatives
(Zero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Envoyer les résultats de mesure
au récepteur sans fil . . . . . . . . 161
Éteindre le curseur . . . . . . . . . 161
6.2 Autres fonctions (menu) . . . . . 162
Naviguer dans le menu . . . . . . 162
Activer les signaux sonores
(bEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Rétablir les réglages d'usine
(rSEt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Régler l'éclairage d'arrière-plan
de l'écran (LCd) . . . . . . . . . . . 164
Changer l'unité de taille (Unit) . 165
7. Le réseau sans fil
seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . 166
7.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . 166
Groupes sans fil seca . . . . . . . 166
Canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Reconnaissance des
appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . 167
7.2 Utiliser la station de mesure
dans un groupe sans fil (menu)168
Configurer un groupe sans fil
(Lrn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Activer la transmission
automatique (ASend) . . . . . . . 171
Activer/désactiver le module
sans fil (System) . . . . . . . . . . . 171
Sélectionner l'option
d'impression (APrt) . . . . . . . . . 171
Régler l'heure (Time). . . . . . . . 172
8. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
9. Que faire si… . . . . . . . . . . . . . . . . 173
9.1 Défauts et solutions . . . . . . . . 173
9.2 Changer les piles du curseur . 177
10. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 177
11. Caractéristiques techniques. . . . . 178
11.1 Caractéristiques techniques
générales . . . . . . . . . . . . . . . . 178
11.2 Caractéristiques de pesage . 179
12. Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . 179
13. Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . 180
13.1 Mise au rebut de l'appareil . . 180
13.2 Piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
14. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Description de l'appareil • 123
Français
1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1.1 Félicitations!
En achetant la station de mesure seca 284, vous avez
fait l'acquisition d'un appareil à la fois robuste et de
grande précision.
Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au
service de la santé et, en tant que leader du marché dans
de nombreux pays, ne cesse d'imposer de nouveaux
critères de qualité grâce à ses innovations dans le
domaine du pesage et de la mesure.
1.2 Utilisation
La station de mesure seca 284 est utilisée
principalement dans les hôpitaux, les cabinets
médicaux et les centres de soins hospitaliers,
conformément aux directives nationales en vigueur.
La station de mesure permet de déterminer la taille et le
poids. La transmission sans fil de la taille à l'écran
multifonctions permet de calculer automatiquement
l'indice de masse corporelle (BMI) et le taux de masse
graisseuse (BFR).
Le réseau sans fil
seca 360° wireless permet de
transmettre les résultats de mesure via une connexion
sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un
ordinateur équipé du logiciel
seca analytics 105 et du
seca 360° wireless USB adapter 456.
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
2.1 Consignes de sécurité de base
Respectez les consignes de ce mode d'emploi.
Conservez précieusement le mode d'emploi et la
déclaration de conformité qu'il contient.
Veillez à ce que l'appareil soit positionné de manière
sûre sur une surface plane stable.
Ne soumettez pas l'appareil à de fortes secousses.
Ne placez aucun objet à arêtes vives sur la plaque
de verre située sur la base de l'appareil. Cela
pourrait générer des éraflures et des fissures et la
124 •
surface pourrait s'écailler. Si des dommages de ce
type sont constatés, la plaque de verre risque de se
briser.
Vérifiez régulièrement si la plaque de verre de la
base de l'appareil présente des éraflures, des
fissures ou si la surface s'écaille. Si vous constatez
des dommages de ce type, remplacez la plaque de
verre par une neuve.
Posez le câble d'alimentation de manière à éviter
tout risque de chute.
Utilisez exclusivement le type de pile indiqué (voir
«Insérer les piles» à la page 139).
Procédez régulièrement à des interventions de
maintenance (voir «Maintenance» à la page 177).
Les entretiens et réparations doivent être
exclusivement confiés à des partenaires SAV
autorisés. Pour connaître le partenaire SAV le plus
proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou
envoyez un e-mail à [email protected].
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de
rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune
garantie.
Avec les appareils HF, comme par ex. les
téléphones mobiles, maintenez une distance
minimum d'env. 1 mètre pour éviter des mesures
erronées ou des perturbations lors de la
transmission sans fil.
2.2 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi
DANGER!
Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Le non-respect de cette indication entraîne des
blessures irréversibles ou mortelles.
AVERTISSEMENT!
Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Le non-respect de cette indication peut
entraîner des blessures irréversibles ou
mortelles.
PRUDENCE!
Désigne une situation de danger. Le non-
respect de cette indication peut entraîner des
blessures légères ou moyennes.
Informations relatives à la sécurité • 125
Français
ATTENTION!
Désigne une possible utilisation incorrecte de
l'appareil. Le non-respect de cette indication
peut entraîner des dommages à l'appareil ou
générer des résultats de mesure erronés.
REMARQUE:
Contient des informations supplémentaires
relatives à l'utilisation de cet appareil.
2.3 Manipulation des piles et accus
Cet appareil est fourni avec 4 piles Mignon de type AA.
Ce type de pile n'est pas rechargeable. Observez les
consignes de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT!
Dommages corporels dus à une manipulation
inappropriée.
Les piles contiennent des substances toxiques
qui peuvent être libérées sous forme
d'explosion en cas de manipulation
inappropriée.
N'essayez pas de recharger les piles.
Ne chauffez pas les piles/accus.
Ne brûlez pas les piles/accus.
En cas d'écoulement de l'acide des piles,
évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. Nettoyez les zones affectées
à l'eau claire et consultez immédiatement un
médecin.
ATTENTION!
Dommages matériels et dysfonctionnement dus
à une manipulation inappropriée
Utilisez exclusivement le type de pile/d'accu
indiqué (voir «Insérer les piles» à la
page 139).
Remplacez toujours l'ensemble des piles/
accus simultanément.
Ne court-circuitez pas les piles/accus.
En cas de non-utilisation pendant une
période prolongée, retirez les piles/accus.
Cela permet d'éviter tout écoulement d'acide
dans l'appareil.
126 •
3. APERÇU
3.1 Éléments de commande
6
7
20
21
22
23
10
8
3
1
11
4
15
14
12
13
19
18
17
16
5
9
2
Aperçu • 127
Français
Élément de
commande
Fonction
1
Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille
2
Clavier, curseur
Éléments de commande utilisés pour effectuer des
mesures de taille et pour configurer l'appareil
3
Règle de
Francfort
Règle rétractable pour l'orientation de la tête
conformément au «Plan de Francfort».
4
Écran, curseur
Élément d'affichage du curseur pour les résultats de
mesure et pour la configuration
5
Logement des
piles, curseur
Logement pour un kit de 4 piles Mignon, type AA, 1,5V
6
Touche Start, curseur:
Activation et désactivation du curseur
7
Touche fléchée (hold/zero)
• Lors de la mesure:
- Pression brève: activer la fonction Hold
- Pression longue: définir le point zéro
• Dans le menu:
- Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de
menu
- Régler la valeur (pression brève: la valeur est
modifiée de 1, pression longue: la valeur est
modifiée jusqu'à ce que la touche soit relâchée)
8
Touche Entrée (send/print):
• Lors de la mesure (si un réseau sans fil est configuré):
- Pression brève: envoyer les résultats de mesure aux
appareils prêts à recevoir (écran multifonctions,
imprimante sans fil, ordinateur avec module sans fil
USB)
- Pression longue: imprimer les résultats de mesure
(imprimante sans fil)
• Dans le menu:
- Confirmer le point de menu sélectionné
- Enregistrer la valeur réglée
9
Bouton d'arrêt
• Maintient le curseur en position
• Ce bouton doit être actionné pour déplacer le curseur
10
Écran
multifonctions
Élément de commande et d'affichage central
128 •
11
Touche fléchée send
• Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré):
- Envoyer les résultats de mesure aux appareils prêts
à recevoir (imprimante sans fil, ordinateur avec
module sans fil USB)
• Dans le menu:
- Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de
menu
- Augmenter la valeur (pression brève: la valeur
augmente de 1, pression longue: la valeur
augmente jusqu'à ce que la touche soit relâchée)
12
Touche fléchée print
• Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré):
- Imprimer les résultats de mesure (imprimante sans fil)
• Dans le menu:
- Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de
menu
- Réduire la valeur (pression brève: la valeur est
réduite de 1, pression longue: la valeur est réduite
jusqu'à ce que la touche soit relâchée)
13
Touche Entrée (input):
• Lors du pesage:
- Entrer les données du patient (âge, sexe, PAL)
• Dans le menu:
- Confirmer le point de menu sélectionné
- Enregistrer la valeur réglée
14
Touche menu:
• Lors du pesage:
- Appeler le menu de l'élément de commande.
• Dans le menu:
- Pression brève: revenir au niveau précédent dans le
menu
- Pression longue: quitter le menu
15
Touche Start, écran multifonctions:
Mise sous et hors tension de l'écran multifonctions et de
la balance
16
Touche clear:
Supprimer des données entrées manuellement ou des
données reçues via une transmission sans fil (données
du patient, taille, BMI, BFR)
17
Touche gender:
Entrer le sexe du patient
Élément de
commande
Fonction
Aperçu • 129
Français
3.2 Éléments d'affichage
18
Touche 2 in 1:
Lancer la fonction 2 in 1 pour peser les nourrissons et
les jeunes enfants
19
Touche hold:
Activer la fonction hold
20
Niveau à bulle Indique si l'appareil est positionné à l'horizontale
21
Roulettes 2 pièces, pour le transport sur de courtes distances
22
Raccord
secteur
Utilisé pour raccorder le bloc d'alimentation
23
Vis calante 4 pièces, utilisées pour une orientation précise
Élément de
commande
Fonction
A
D
C
B
A
Symbole Signification
A
Les piles sont faibles.
B
Fonction non étalonnable active (le symbole apparaît
également pour des raisons d'ordre technique pour les
balances non étalonnées)
C
Sexe du patient
D
Fonctionnement avec bloc d'alimentation.
130 •
3.3 Symboles sur la plaque signalétique
I
Texte/Symbole Signification
Modèle Numéro de modèle
Type Désignation du type
N° de série Numéro de série
Observer les consignes du mode d'emploi
Appareil électromédical, type B
Appareil à isolation renforcée, classe de protection II
FCC ID
Pour les États-Unis:
Numéro d'immatriculation de l'appareil auprès de
l'autorité compétente américaine Federal
Communications Commissions FCC
IC
Pour le Canada:
Numéro d'immatriculation de l'appareil auprès de
l'autorité compétente Industrie Canada
L'appareil est conforme aux normes et directives CE.
Symbole de la FCC (États-Unis)
Utiliser l'appareil uniquement avec du courant continu,
respecter la polarité du connecteur d'alimentation
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères
0123
-+
Aperçu • 131
Français
3.4 Structure du menu de l'écran multifonctions
D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de
l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de
manière optimale en fonction de vos conditions
d'utilisation. Vous trouverez des informations détaillées
à ce sujet à partir de la Page 151 et de la Page 169.
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
Stop
rF*
Group (ID)Learn
Autosend
on
off
Autoprint
HI
MA
HI_MA
off
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
Reset
Erkannte Geräte (Mo):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
- 7: Babywaage
Group (ID):
Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkgruppe:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-3 Kanäle pro Funkgruppe ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl nur einmal verwenden
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Gruppe 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Gruppe 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Gruppe 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
System
on
off
*Funknetzwerk seca 360° wireless:
Reset
PT Weight Net WeightPre-Tara
Autohold
on
off
Beep
on
off
on
off
Press
Hold
LCD
Short
Long
Permanent
50 %
100%
off
Duration
Brightness
Height
Autoclear
on
off
Filter
0
1
2
Unit
kg
lbs
Body BMI
BFR
Menü aufrufen:
Navigation:
*Réseau sans fil seca 360° wireless :
Groupe (ID):
Max. trois groupes sans fil seca: 0, 1, 2
Configuration max. par groupe sans
fil:
- 1 pèse-bébé
- 1 pèse-personne
- 1 toise de mesure
- 1 imprimante sans fil
- 1 ordinateur avec module sans fil
USB
Canal (C1, C2, C3):
- Trois canaux par groupe sans fil (au
total 9 canaux)
- Numéros de canal: 0 - 99
- Utiliser chaque numéro de canal une
seule fois
- Distance recommandée: 30
Exemple de configuration:
- Groupe 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Groupe 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Groupe 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Remarque: aucun espace sur l'écran)
Appareils reconnus (Mo):
- 1: Pèse-personne
- 2: Toise de mesure
- 3: Imprimante sans fil
- 4: Ordinateur avec module sans fil
USB
- 7: Pèse-bébé
Navigation:
Appeler le menu:
132 •
3.5 Structure du menu Curseur
D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de
l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de
manière optimale en fonction de vos conditions
d'utilisation. Vous trouverez des informations détaillées
à ce sujet à partir de la Page 162 et de la Page 169.
rF
CAL
End
LCD
Short
Long
50 %
100%
off
Duration
Brightness
Yes
No
Auto
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StopGroup (ID)Learn
Autosend
on
off
System
on
off
Autoprint
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
on
off
on
off
Beep
Reset
Unit
cm
ft:in
Navigation:
Appeler le menu:
Avant de commencer… • 133
Français
4. AVANT DE COMMENCER…
4.1 Éléments livrés
a
b
c
d
e
f
g
h
i
m
k
l
o
j
n
Composant Pièce
a
Base du boîtier, prémontée
- Premier élément de la colonne
- Curseur avec règle de Francfort
1
b
Élément de la colonne 2
c
Tige filetée 2
d
Jonction de colonne 1
e
Embout 1
f
Écrou long 1
g
Rondelle 1
h
Écrou 1
i
Embout décoratif 1
j
Vis à six pans creux 2
k
Colliers de câbles 2
l
Écran multifonctions avec câble de raccordement 1
m
Support de piles avec 4 piles de type AA 1
n
Échelle coulissante 1
o
Bloc d'alimentation 1
Barre d'étalonnage, non illustrée 1
Mode d'emploi, non illustré 1
Cache pour règle de Francfort, non illustré 1
Kit d'outils, non illust 1
134 •
4.2 Monter l'appareil
Le premier élément de la colonne et le curseur sont
prémontés en usine sur la base de l'appareil.
Vous aurez besoin d'une aide pour la suite du
montage. En raison de la hauteur d'installation élevée,
nous vous recommandons de poser les composants
sur le sol et de ne positionner l'appareil qu'une fois le
montage complet effectué. Procédez comme suit:
Monter le deuxième
élément de la colonne
Pour relier les éléments de la colonne les uns avec les
autres, procédez comme suit:
1. Vissez fermement une tige filetée dans l'écrou long
du premier élément de la colonne.
2. Poussez un élément de colonne sur le premier
élément de colonne via la tige filetée.
ATTENTION!
Dommages matériels dus à un défaut de
montage
Si la jonction de colonne et l'embout sont
confondus, l'appareil risque de ne pas être
monté correctement.
Veillez à utiliser la jonction de colonne lors du
montage du deuxième élément de la colonne
(voir «Éléments livrés» à la page 133).
3. Placez la jonction de colonne sur le deuxième
élément de la colonne de manière à ce que la tige
filetée sorte par le trou de la jonction de colonne.
4. Vissez un écrou long sur la tige filetée.
5. Serrez l'écrou long.
Avant de commencer… • 135
Français
Monter l'écran
multifonctions
L'écran multifonctions est accroché dans la rainure des
éléments de la colonne et fixé à l'aide d'une vis de
serrage. Vous pouvez choisir librement la hauteur
d'installation.
1. Insérez la languette de l'écran multifonctions dans
la rainure du deuxième élément de la colonne.
2. Serrez les deux vis à six pans creux pour fixer
l'écran multifonctions dans la position souhaitée.
3. Acheminez le câble de raccordement de l'écran
multifonctions dans la rainure des éléments de
colonne jusqu'à la base de l'appareil.
4. Tirez le câble de raccordement par le trou de la
base de l'appareil.
ATTENTION!
Dysfonctionnement dû à un défaut de montage
Si les câbles sont montés de sorte qu'ils sont
soumis à une forte tension mécanique, cela
peut générer des indications erronées et
provoquer une panne de l'écran.
Posez tous les câbles de manière à ce qu'ils
ne soient pas trop courbés et que les fiches
ne cassent pas.
5. Enroulez l'extrémité libre du câble de raccordement
sur l'enrouleur de câble situé sur la base du boîtier.
6. Insérez la fiche du câble de raccordement dans la
prise adéquate de la plateforme de pesage.
136 •
7. Fixez le câble de raccordement dans la rainure des
éléments de la colonne à l'aide des deux colliers de
câbles.
8. Orientez l'écran multifonctions de manière à
pouvoir lire facilement les informations affichées.
Monter le troisième
élément de la colonne
Pour relier les éléments de la colonne les uns avec les
autres, procédez comme suit:
1. Vissez fermement une tige filetée dans l'écrou long
du deuxième élément de la colonne.
2. Poussez l'élément de colonne sur la jonction du
deuxième élément de colonne via la tige filetée.
3. Placez l'embout sur le deuxième élément de la
colonne de manière à ce que la tige filetée sorte par
le trou de l'embout.
4. Placez la rondelle sur l'extrémité libre de la tige
filetée.
5. Placez l'écrou sur l'extrémité libre de la tige filetée.
6. Serrez l'écrou.
7. Placez l'embout décoratif sur l'écrou.
Avant de commencer… • 137
Français
Monter l'échelle
coulissante
ATTENTION!
Mesures erronées dues à un défaut de montage
Si l'échelle coulissante est montée de manière
incorrecte, le curseur ne pourra déterminer
aucune valeur de mesure exploitable.
Orientez l'échelle coulissante de manière à ce
que l'impression reste visible lorsque le
dispositif coulisse dans la rainure.
Orientez l'échelle coulissante de manière à ce
que la zone qui indique le numéro d'article
forme l'extrémité inférieure.
Assurez-vous que l'échelle coulissante
s'enclenche sous l'embout.
Poussez l'échelle coulissante dans la rainure laté-
rale des éléments de colonne jusqu'à ce que
l'échelle s'engage sous l'embout.
4.3 Installer l'appareil
ATTENTION!
Mesure erronée due à une dérivation de force
Si le poids du patient n'est pas engagé
complètement dans la surface de pesage, il
sera impossible d'obtenir une mesure correcte.
Installez l'appareil de manière à ce qu'il soit
en contact avec le sol uniquement via les vis
calantes.
Installez l'appareil de manière à ce que la
surface de pesage ne touche aucun autre
objet.
Lors du pesage, veillez à ce que le patient ne
touche pas la colonne de l'appareil.
1. Positionnez l'appareil sur un sol stable et plat.
138 •
2. Orientez l'appareil en tournant les vis calantes.
La bulle d'air du niveau d'air doit se trouver
exactement au centre du cercle.
3. Tournez les molettes dans le sens de la flèche.
Les vis calantes sont fixées de manière à éviter tout
déréglage.
4.4 Transporter l'appareil
L'appareil est équipé de deux roulettes permettant de
le transporter sur de courtes distances.
PRUDENCE!
Risque de blessure et de dommage matériel
L'appareil doit être incliné. La hauteur
d'installation élevée de l'appareil peut entraîner
des blessures et des dommages matériels.
Assurez-vous qu'aucune autre personne ne
se trouve à proximité.
Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve à
proximité.
1. Débranchez le bloc d'alimentation de la prise.
Bulle d'air
Niveau à bulle
Vis calante
Molette
Avant de commencer… • 139
Français
2. Inclinez l'appareil vers l'arrière jusqu'à ce que
l'appareil puisse être déplacé sur les roulettes.
3. Transportez l'appareil vers son nouvel
emplacement d'installation.
4. Redressez l'appareil.
5. Enfichez le bloc d'alimentation dans la prise.
4.5 Établir l'alimentation électrique
Le curseur est alimenté par des piles. La balance et
l'écran multifonctions fonctionnent avec un bloc
d'alimentation.
Insérer les piles Le support des piles est fourni avec 4 piles Mignon,
type AA, 1,5V Pour établir l'alimentation électrique du
curseur, procédez comme suit:
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Retirez le câble de raccordement du logement des
piles.
3. Raccordez le support des piles au câble de
raccordement.
4. Placez le support des piles dans le logement des
piles.
ATTENTION!
Dommages matériels et dysfonctionnement dus
à un câble coincé
Avant de refermer le logement des piles,
positionnez le câble de manière à ce qu'il ne
soit pas coincé entre le couvercle et le
logement des piles.
5. Poussez le couvercle sur le logement des piles
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
/