Ferm TSM1011 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DECLARATION OF CONFORMITY
FZT-250EN Table saw
Ferm 7502 Ferm
(GB) We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity and accordance with the
f
ollowing standards and regulations:
(
D)
D
er Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
e
ntspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige
v
erantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in
overeenstemming is met, de volgende standaarden en
reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller och följer följande standarder och
bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(H) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
t
ermék teljes mértékben megfelel az alábbi
s
zabványoknak és előírásoknak:
(
CZ)
N
a naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a
n
ormami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter
predpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten
produkt spełnia wymogi zawarte w następujących
normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on
vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja
määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(GR) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ›
Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·:
EN61029-1, EN61029-2-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle, 01-04-2009
J.A. Bakker - van Ingen J.S. Strikkers
CEO Ferm BV
Senior Quality Manager Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product
specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
415 mm
405 mm
310 mm
310 mm
270 mm
420 mm
Fig. A
405 mm
270 mm
8 mm
1
3
2
6
5
7
8
4
Fig. B Fig. C
Ferm 25
SCIE CIRCULAIRE À TABLE
Lisez toujours attentivement les
instructions des appareils électriques
avant d’en faire l’usage. Cela vous
permettra de mieux comprendre votre
produit et d’éviter tout risque inutile.
Gardez toujours ce manuel en lieu sûr,
pour une future utilisation.
Table des matières
1. Specifications techniques
2. Consines de sécurité
3. Montage etreglage
4. Operation
5. Entretien
1. SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Product information
Fig. A
1. Capot de protection
2. Guide de refend
3. Plaque de recouvrement de table
4. Levier de réglage du guide à onglet
5. Levier de réglage de hauteur
6. Dispositif de mesure pour guide de refend
7.
Interrupteur de marche/arrêt
8. Coupe-circuit thermique
9. Etabli
Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont
pas été endommagés pendant leur transport.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Liste de symboles
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ces
instructions et sur la machine:
Danger de blessure physique ou de
dommage matériel.
Indique la présence de tension
électrique. Vérifiez toujours si la tension
de votre réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Prescriptions de sécurité spéciales
1. Pour l'utilisation de lames de scie à dents en
métal dur, il est recommandé d'utiliser des
lames à angle de coupe négatif ou modérément
positif. N'utilisez pas de lames de scie à dents
profondément échancrées car celles-ci peuvent
agripper le capot de protection.
2. Attention : Montez d'abord soigneusement
toutes les pièces avant de commencer le
travail. Suivez la procédure indiquée.
3. Dans le cas où vous n'êtes pas habitué à
l'utilisation d'une machine telle que celle-ci,
nous vous conseillons de demander des
instructions à des personnes compétentes en
la matière, à un instructeur ou à un
technicien.
4. Coincez ou appuyez toujours fortement la
pièce à usiner contre le guide de sciage,
avant d'exécuter les travaux. Il est préférable
d'utiliser toutes sortes de dispositifs de
serrage au lieu d'utiliser les mains.
5. Important : si, pendant les travaux, vous tenez
la pièce à usiner à la main, observez alors
une distance minimale de la lame de scie de
100 mm.
6. Pressez toujours la pièce à usiner contre la
table.
7. Veillez à ce que la lame de scie soit toujours
affûtée et contrôlez régulièrement si elle
tourne librement sans vibrations anormales.
Remplacez la lame de scie si nécessaire.
8. Faites tourner la machine librement jusqu'à ce
qu'elle ait atteint le plein régime, avant de
commencer le travail de sciage.
9. Entretenez les entrées d'air à l'arrière et en-
dessous de la scie circulaire et de
l'électromoteur
, pour la conservation de la
machine. Evitez les accumulations de
poussière.
Tension 230-240 V
Fréquence 50 Hz
Puissance consommée 1500 W
Vitesse à vide 4500/min
Dimension du scie 254x16x2,8mm
Dents de la lame scie Z40
Dimensions table 667x430 mm
Bouche d’aspiration Ø 30 (20) mm
Poids 37 kg
Lpa (niv. de pression
acoustique) 99,3 dB(A)
Lwa (niv. puissance
acoustique) 112,3 dB(A)
Valeur de vibration 1,16 m/s
2
F
52
Ferm
Aldrig avlägsna sågskyddet.
36.Se alltid till, innan du återupptar
sågverksamheter, att du står stadigt och har
händerna i önskat läge.
37.Använd aldrig förtunningsmedel för att rengöra
maskinen utan använd bara en fuktig trasa.
38.Ikke bruk sagblader som er skadet eller
deformert.
39.Skift ut bordinnsettingen når den er utslitt.
40.Använd endast sågblad som rekommenderas
av tillverkaren.
41.Se till att välja sågblad utifrån vilken typ av
material som skall sågas till.
42.Anslut cirkelsågar till en anordning för
damminsamling när du sågar.
43.Använd och korrigera inställningen på
klyvkniven.
44.Använd och korrigera inställningen på det övre
sågbladsskyddet.
45.Var försiktig vid slitssågning.
Innan bänkcirkelsågen tas i bruk ska allt
förpackningsmaterial avlägsnas:
Ta bort bottenplattan genom att skruva loss
de fyra skruvarna.
Ta bort förpackningsmaterialet som använts
för att transportera motorn säkert.
Handtagen som används för att ställa in
sågklingans höjd och gering finns inuti
maskinen i förpackningen som använts för en
säker transport.
Sätt tillbaka bottenplattan.
Du skall stänga av maskinen direkt vid:
Söndrig stickkontakt, elsladd eller elledning.
Söndrig omkopplare.
Överhettning av maskinen.
Rök eller illaluktande rök från svedd isolering.
Elektrisk säkerhet
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta
alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i
samband med brandfara, fara för elektriska stötar
och kroppsskada. Läs förutom nedanstående
instruktioner även igenom bladet med
säkerhetsföreskrifter som bifogas separat.
Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
Kontrollera alltid om din nätspänning
överensstämmer med värdet på
typplattan.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller
stickkontakter så fort de har ersatts av nya
exemplar. Det är farligt att sticka in
stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd för strömförsörjning till den här
maskinen alltid en obelastad linje och/eller en
förlängningssladd på minst 1,5 mm
2
som är
skyddad genom ett 16 A skydd. Se till att
förlängningssladden inte är längre än 20 m.
Koppla din maskin och/eller
förlängningssladden enbart till ett jordat elnät.
Maskinen kan kopplas till ett enfas-nät (230
V~, 50 Hz). Om du tvekar om din
strömförsörjning är rätt, kontakta då först en
elektriker.
3. MONTERING OCH
INSTÄLLERINGS-
FÖRESKRIFTER
Montering av tillsatsskivor
Fig. F
Innan du kan sätta fast tillsatsskivan måste
först den perforerade bottenplattan avlägsnas
(nu kan du även avlägsna motorns
skyddsmaterial och kasta bort det).
När undersidan är fri kan du fästa de
diagonala stödarmarna på sågmaskinen.
Nu fäster du tillsatsskivorna på originalskivan.
Dessa tillsatsskivor fästs sedan i de diagonala
stödarmarna.
När alla tillsatsskivor är monterade kan du
sätta tillbaka bottenplattan (kontrollera att
tillsatsskivorna ligger jämnt med
sågmaskinens originalskiva).
Sist monterar du universalanslaget (med
måttstock) på bordets framsida.
Installation av maskinen på en arbetsbänk
eller på ramen.
Denna maskin är stationär och måste av
säkerhetsskäl alltid vara stadigt monterad och får
inte användas för mobila applikationer.
Du kan installera maskinen på två sätt:
a. Som stationär maskin på en arbetsbänk. I
detta fall måste maskinen sättas fast i
arbetsbänken med 4 bultar
.
b. Som stationär maskin på ramen. I detta fall
måste maskinen sättas fast i ramen med 4
bultar vilken sedan skall förankras i golvet
S
Ferm 51
2. SÄKERHETS-
FÖRESKRIFTER
Teckenförklaring
Följande symboler används i denna
bruksanvisning och på själva maskinen:
Fara för kroppsskada eller materiell
skada.
Anger elektrisk spänning. Kontrollera
alltid om din nätspänning
överensstämmer med värdet på
typplattan.
Speciella säkerhetsföreskrifter
1. Vid användning av sågblad med
hårdmetalltänder rekommenderar vi blad med
negativ eller måttligt positiv sågvinkel. Använd
inga sågblad med djupt utskurna tänder. De kan
gripa tag i skyddskåpan.
2. Tänk på: Montera först omsorgsfullt alla delar
innan du börjar med arbetet. Följ det
tillvägagångssätt som angetts.
3. Om du inte är väl förtrogen med användningen
av en sådan utrustning är det bättre att du först
får anvisningar av fackfolk, en instruktör eller av
en tekniker.
4. Kläm alltid fast arbetsstycket eller tryck det
ordentligt mot sågstyrningen, innan du startar en
arbetsgång. Att använda olika slags
klämutrustning rekommenderas framför
användning av händerna.
5. Viktigt: Om man måste hålla fast arbetsstycket
med en hand under arbetsgången, ska du ha ett
avstånd på minst 100 mm till sågbladet.
6. Tryck alltid arbetsstycket mot bordet.
7. Håll sågbladet vasst och kontrollera regelbundet
om det kan gå runt fritt och utan stora
vibrationer. Byt ut sågbladet när det behövs.
8. Låt maskinen först gå utan belastning tills max
hastighet uppnåtts, innan arbetsgången
påbörjas.
9. Kontrollera och rengör luftintagen på baksida
och undersida på bordssågen och
elektromotorn, så att utrustningen går med
längre. Dammansamlingar ska undvikas.
10.Sätt alltid fast de olika gradinställningarna innan
du börjar med ett arbete.
11. Köp bara passande sågblad som tål en
hastighet på minst 6000 v/min.
12.
Använd alltid rätt sågblad. För små eller för stora
sågblad är ytterst farligt.
13.Inspektera regelbundet sågbladet på eventuella
defekter. Byt ut sågbladet om det behövs.
14.Avlägsna fett från ett nytt sågblad och rengör
flänsarna, innan du monterar det nya sågbladet.
Montera sågbladet i rätt riktning och dra åt
flänsarna kraftigt med centralbulten.
15.Använd bara originalflänsar. Alla andra är
olämpliga.
16.Arbeta aldrig utan sågbladets skyddskåpa.
17.Även den rörliga delen på skyddskåpan ska
vara monterad.
18.Sågbladet får aldrig smörjas medan det går.
19.Håll alltid händerna borta från sågbladets
arbetsgång.
20.Ta aldrig upp ett arbetsstycke med händerna
utmed eller bakom sågbladet.
21.Se till att arbetsstycket inte går mot sågbladet
innan maskinen slagits på.
22.Bearbeta aldrig metaller eller stenmaterial med
den här maskinen.
23.Använd stöd för långa arbetsstycken.
24.Använd aldrig maskinen i en farlig omgivning
där det finns brännbara gaser eller vätskor.
25.Lämna aldrig maskinen obevakad efter utan att
du har kopplat ifrån strömmen.
26.Om du hör onormala ljud, försök spåra var de
kommer ifrån eller lämna in maskinen till en
behörig installatör eller reparationsfirma.
27.Om en maskindel gått sönder eller blivit skadad,
byt ut den eller reparera den direkt.
28.Se till att du själv aldrig kommer in i sågens
arbetsgång utan stå eller gå till vänster eller till
höger om sågbordet.
29.Du ska också ha händerna utanför sågbladets
arbetsgång.
30.Använd alltid en träpinne istället för händerna för
att trycka trät genom sågen.
31.Sätt arbetsstycket alltid på sågbordets framsida
och skjut det sen bakåt.
32.Vid geringsågning används bara den inställbara
styrningen så du tar bort längdstyrningen.
33.Använd aldrig längdstyrningen som längdmått
vid kapning av balkar.
34.Vid låsning av sågbladet: koppla först ifrån
maskinen innan du avhjälper defekten.
35.Undvik att arbetsstycken slår rekyl i din riktning
genom att:
Alltid använda vassa sågblad
Inte såga alltför små arbetsstycken
Aldrig släppa arbetsstycket innan det helt
och hållet har skjutits genom sågen
Alltid ställa in styrningen parallell med
sågbladet
S
26
Ferm
10.Verrouillez à chaque fois les différents
réglages de graduations, avant de
commencer le travail de sciage.
11.Achetez uniquement des lames de scie
adaptées, avec un régime minimum de 6000
t.p.m.
12.Utilisez uniquement la lame de scie adéquate.
Des lames de scie trop petites ou trop
grandes sont extrêmement dangereuses.
13.Inspectez régulièrement la lame de scie pour
détecter des défauts éventuels. Si nécessaire,
remplacez la lame de scie.
14.Nettoyez les brides et dégraissez la nouvelle
lame de scie avant de monter cette dernière.
Ensuite montez la lame dans la direction
correcte et tirez fortement les brides à l'aide
du boulon central.
15.Utilisez uniquement des brides d'origine.
Toutes les autres brides ne sont pas
adaptées.
16.Ne travaillez jamais sans le capot de
protection de la lame de scie.
17.La partie mouvante du capot de protection
doit, elle aussi, rester fixée.
18.Ne graissez jamais la lame de scie pendant
qu'elle tourne.
19.Tenez toujours vos mains loin du trajet de la
lame de scie.
20.Ne ramassez jamais une pièce à usiner en
tendant les mains le long ou vers l'arrière de
la lame de scie.
21.Veillez à ce que la pièce à usiner ne touche
jamais la lame de scie, avant que la machine
ne soit mise en marche.
22.N'utilisez jamais cette machine pour travailler
du métal ou des sortes de pierres.
23.Utilisez des supports pour soutenir des pièces
à usiner longues.
24.N'utilisez jamais la machine dans une
environnement dangereux, là où il y a des gaz
ou des liquides inflammables.
25.N'abandonnez jamais la machine sans l'avoir
auparavant déconnectée du circuit électrique.
26.S'il se produit des bruits anormaux, essayez
de les détecter ou apportez la machine chez
un installateur ou une entreprise de réparation
reconnu(e).
27.Dans le cas de rupture ou de détérioration
d'une pièce, remplacez-la ou réparez-la
immédiatement.
28.Ne vous placez jamais dans le trajet de la
lame de scie, mais tenez-vous à gauche ou à
droite de la table de sciage.
29.Les mains aussi doivent être placées à côté
du trajet de la lame de scie.
30.Pour pousser le bois dans la scie, utilisez
toujours un long morceau de bois et pas vos
mains.
31.Placez toujours le bois sur le devant de la
table à scier et poussez-le alors vers l'arrière.
32.Pour le sciage à onglet utilisez seulement le
guide réglable et retirez le guide de refend.
33.N'utilisez jamais le guide de refend comme
mesure de longueur lors du tronçonnage de
poutres.
34.Dans le cas de blocage de la lame de scie :
coupez d'abord le courant avant de remédier
à la panne.
35.Evitez que les pièces à usiner soient
balancées dans votre direction en :
Utilisant toujours des lames de scie bien
affûtées.
Ne sciant pas de pièces trop petites.
Ne lâchant jamais votre pièce à usiner
avant qu'elle ne soit entièrement passée
par la scie.
Réglant toujours le guide en parallèle à la
lame de scie.
Ne retirant jamais la protection de la scie.
36.Avant de reprendre votre travail de sciage,
veillez à avoir les pieds solidement sur le sol
et à placer vos mains dans la position
désirée.
37.N'utilisez jamais de diluants pour le nettoyage
de la machine. Pour cela utilisez uniquement
un chiffon humide.
38.N’utilisez pas de lames de scie
endommagées ou déformées.
39.Remplacez les cales d’établi lorsquelles sont
usées.
40.N’utilisez pas de lames de scie
endommagées ou déformées.
41.Remplacez les cales d’établi lorsquelles sont
usées.
42.Utilisez uniquement les lames de scie
recommandées par le fabricant.
43.Veillez à choisir la lame de scie appropriée en
fonction du matériau à couper.
44.Lorsque vous sciez, connectez un dispositif
d’aspiration de la poussière.
45.Utilisez et corrigez le réglage du guide latéral
46.
Utilisez et corrigez le réglage de la partie
quard supérieure de la lame de scie.
47.Faites très attention lorsque vous découpez
une fente.
F
Ferm 27
Avant l’usage enlever la protection de transport:
Démonter la plaque de fond par dévisser les
quatre vis.
Enlever la protection de transport au-dessous
du moteur.
Les leviers permettant de régler la hauteur et
l'angle de la lame de scie se trouvent dans la
protection de transport à l'intérieur de la
machine.
Monter la plaque de fond.
Arrétez immédiatement l’appareil en cas:
Défectuosité de la fiche, du fil d’alimentation
ou si le fil a été endommagé.
• Commutateur défectueux.
Surchauffage de la scie à circulaire.
Fumeé ou mauvaise odeur causée par des
matériaux isolants brûlés.
Sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de
chocs électriques et de lésion corporelle. En plus
des instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part. Conservez
soigneusement ces instructions!
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches
usagés dès qu’ils sont remplacés par de
nouveaux exemplaires. Il est dangereux de
brancher la fiche d’un câble défait dans une prise
de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Pour l'alimentation de cet appareil, utilisez
toujours une conduite non-chargée et/ou une
rallonge avec conducteurs d'au moins 1,5
mm
2
et sécurisées par un fusible de 16 A.
Veillez à ce que la longueur de cette rallonge
n'excède pas les 20 mètres.
Connectez votre appareil et/ou votre rallonge
uniquement sur un circuit électrique raccordé
sur la terre.
Cet appareil peut être mis en circuit sur le
réseau monophasé (230 V~ 50 Hz). Si vous
avez un doute sur la nature du courant,
consultez d'abord votre électricien.
3. MONTAGE ET REGLAGE
Montage des plateaux d’extension de la table
Fig. F
Avant de monter les plateaux d'extensions
vous devez retirer le fond perforé (ce qui vous
permet à ce moment de retirer et de jeter le
matériel de protection du moteur).
Le dessous étant libre, vous pouvez monter les
équerres de support obliques sur la machine.
Fixez maintenant les extensions à la base de
la table. Fixez ensuite les extensions aux
équerres de support obliques.
Lorsque toutes les extensions sont fixées,
vous pouvez remettre le fond perforé
(assurez-vous que toutes les extensions soit
bien sur le même plan que la table principale
de la machine).
Pour finir, montez la règle graduée sur le
devant de la table.
Installation de la machine sur un établi ou sur
le support.
Cette machine est de type fixe et doit être
toujours fermement installée pour des raisons de
sécurité et ne pas être utilisée pour des
applications mobiles.
Vous pouvez installer la machine de deux
manières :
a. En tant que machine fixe sur un établi. Dans
ce cas la machine doit être fixée avec 4
boulons.
b. En tant que machine fixe sur le support. Dans
ce cas, la machine doit être fixée au support
avec 4 boulons et le support doit être ancré
au sol ou sur une plaque de sol ayant une
dimension d'au moins 1 mètre carré.
Montage de la scie circulaire sur l’établi
Fig. B & C
Avant de régler la scie, contrôler
d’abord si la fiche est bien retirée de la
prise de contact.
Schéma B montre la distance des trous à percer
dans l'établi pour fixer l'appareil. Percez des
trous de 8 mm de Ø.
N'utilisez l'appareil qu'après l'avoir
monté entièrement et vissé sur l'établi
ou sur le support.
F
50
Ferm
6. Il motore fa fatica a raggiungere il massimo
di giri
Il cavo di prolunga è troppo sottile e/o troppo
lungo
La tensione di alimentazione è inferiore ai 230 V
7. La macchina vibra
La macchina non è stata fissata al banco di
lavoro
Il supporto non è a livello con il suolo
La lama è stata danneggiata
Pulizia
Tenere puliti i fori di ventilazione della macchina
per evitare un surriscaldamento del motore. Pulire
regolarmente l'alloggiamento della macchina con
un panno morbido, preferibilmente dopo ogni
utilizzo. Tenere liberi dalla polvere e dallo sporco i
fori di ventilazione. Se lo sporco non viene via,
utilizzare un panno morbido inumidito con acqua e
sapone. Non utilizzare mai dei solventi quali
petrolio, alcool, acqua ammoniacale, ecc. Questi
solventi potrebbero danneggiare le parti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede alcuna lubrificazione
aggiuntiva.
Guasti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usuradi una parte della sega, si prega di
contattare il servizio diassistenza all'indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente.
La maggior parte dei componenti dell'imballaggio
sono riciclabili. Portare tali materiali presso gli
appositi centri di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni di garanzia possono essere
consultate separatamente sulla scheda di garanzia
BORDCIRKELSÅG
Läs alltid bruksanvisningen till elektriska
apparater noggrant innan de tas i bruk.
Det kommer att hjälpa dig att förstå din
produkt bättre och förebygger onödiga
risker. Spara denna bruksanvisning på
ett säkert ställe för framtida bruk.
Innehåll
1. Tekniska specifikationer
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Montering och inställeringsföreskrifter
4. Arbetsinstruktioner
5. Underhåll
1. TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
Beskrivning
Fig. A
1. Skyddskåpa
2. Längdstyrning
3. Bordinläggningsbit
4. Geringhandtag
5. Höjdhandtag
6. Mätutrustning för längdstyrning
7. Till-/från-omkopplare
8. Termiskt skydd
9. Arbetsbord
Kontrollera om maskinen, tösa delar eller
tillbehör uppvisar transportkador.
Spänning 230-240 V
Frekvens 50 Hz
Effektförbrukning 1500 W
Varvtal, obelastad 4500/min.
Sågklinga 254x16x2,8mm
Sågtänder Z40
Bordets mått 667x430 mm
Insugningsmunstycke 30 (20) mm
Vikt 37 kg
Lpa (bullernivå) 99,3 dB(A)
Lwa (bullereffekt) 112,3 dB(A)
Vibrationsvärde 1,16 m/s
2
S
Ferm 49
richiesto.
Con questo metodo la guida può solo
trovarsi lungo il lato destro della lama.
Segatura longitudinale di pezzi stretti
Bisogna tener presente che questo
processo è estremamente pericoloso.
Prendete tutte le misure di sicurezza e spingete
continuamente il pezzo (fino a passare la lama)
utilizzando uno spingipezzo sintetico al posto delle
mani.
Segatura trasversale
Rimuovere la guida ed fissare la guida
trasversale nel carrello di destra.
Regolare l'altezza della lama (vedi segatura
longitudinale).
Premere il pezzo contro la guida trasversale e
tenersi ad almeno 2,5 cm di distanza dalla parte
anteriore della lama.
Accendere il motore ed attendere fino a
raggiungere il numero massimo di giri.
Premere il pezzo contro la guida e il banco.
Spingere il legno attentamente attraverso la
lama. Continuare fino a passare la lama. Quindi
spegnere il motore e tenere questa posizione
fino a quando la lama non si sarà
completamente fermata prima di togliere il
legno.
Non spingere mai il legno all'indietro. Se
necessario, spegnere il motore e tenere la
posizione fino a quando la lama non si sarà
fermata completamente.
Segatura trasversale con un angolo di taglio
verticale
Questo metodo è praticamente uguale, a parte il
fatto che la lama è posizionata all'angolo richiesto.
Sistemare la guida trasversale solamente
sulla parte destra della lama. Non segare
mai dei pezzi di legno troppo piccoli. Non
usare mai le mani per eseguire delle
operazioni difficili.
Segatura trasversale con un angolo di taglio
orizzontale
Con questo metodo la guida trasversale deve
essere impostata all'angolo richiesto. Tenere il
pezzo ben premuto contro la guida trasversale e il
banco prima di iniziare a segare.
5. MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia
accesa quando si devono eseguire dei
lavori di manutenzione sul motore.
Le macchine sono state create per funzionare per
un lungo periodo di tempo con una manutenzione
minima. Un funzionamento soddisfacente e
continuo dipende da una buona cura della
macchina e da una pulizia regolare.
Guasti
Nel caso in cui la macchina non dovesse
funzionare correttamente, forniamo qui di seguito
alcune delle possibili cause insieme ad alcune
soluzioni appropriate.
1. Il motore non parte
La spina non è inserita nella presa di
alimentazione
Il cavo è interrotto
2. Il pezzo si incastra contro il coltello
separatore durante il processo
La lama deve essere allineata (Fig. E)
3. Il taglio non e’scorrevole (sfilacciato)
La lama deve essere affilata
La lama è stata montata al rovescio
La lama si è impregnata di resina o segatura
La lama non è adatta per questo processo
4. Il pezzo tocca la parte posteriore della lama
e fa dei salti
Il coltello separatore deve essere allineato (Fig.
E)
La guida non è stata utilizzata
La lama è più spessa del coltello separatore
oppure il coltello separatore non è stato
utilizzato
La lama deve essere affilata
Il pezzo non è stato tenuto al suo posto dopo
essere stato segato
La manopola di serraggio della guida
trasversale non è serrata
5.
La leva di regolazione dell’altezza e/o la
leva del taglio ad angolo e’ bloccata
bisogna rimuovere segatura e polvere
I
28
Ferm
Schéma C montre la partie à scier (310 x 310
mm), de sorte que la sciure puisse passer et
tomber afin d'éviter des accumulations !
Seulement si vous n'utilisez pas de système
d'aspiration! Fixez l'appareil à l'aide de
boulons.
Si vous utilisez le support, vous devez fixer
celui-ci sur le sol avec quatre vis. La scieuse
doit être fixée sur le support avec quatre vis.
Contrôlez ces vis avant de mettre la machine
en marche.
Montage de la base
Fig. G
Placez la machine à l’envers.
Retirez le capot en plastique noir en dévissant
les 6 vis (Fig. G-1).
Desserrez le bouton de réglage sur la face
avant et inclinez le moteur (Fig. G-2), puis
retirez la protection de transport (Fig. G-3).
Placez une par une les jambes dans le corps
de la table de coupe (Fig. G-4).
Fixez les jambes en engageant 4 vis à l’aide
d’un tournevis manuel, sans toutefois les
serrer complètement (Fig. G-5).
Montez les 4 traverses, sans toutefois serrer
totalement les vis (Fig. G-6).
Remontez le capot en plastique noir et serrez-
le.
Placez les pieds en caoutchouc sous les
jambes (Fig. G-7).
Placez l’ensemble debout sur une surface
plate et assurez-vous que la machine est
stable, puis serrez fermement toutes les vis et
tous les écrous (Fig. G-7).
Montage des supports pour le bâton poussoir
Montez les 2 supports sur le corps de la table
de coupe et fixez-les (Fig. G-8).
Placez le bâton poussoir dans les supports.
Assemblage et montage du guide latéral
Fig.D
Montez le guide en aluminium (A) sur le bloc
(B).
L'ensemble guide peut maintenant être monté
sur la table.
Glissez le guide latéral par une des
extrémités dans le profile de guidage (C).
Ajustez le guide (A) de telle façon qu'il
s'arrête à hauteur du bord opposé de la table
de coupe.
Montage du couteau diviseur et du capot de
protection
Fig.E
Tournez la lame de scie entièrement vers le
haut.
Retirez la plaque de recouvrement de table.
Montez le couteau diviseur sur le dispositif
prévu à cet effet et utilisez pour cela les
boulons à six pans creux et les rondelles.
Veillez à ce que le couteau diviseur tombe
bien dans l'encoche (=fente).
Montez maintenant le capot de protection sur
le couteau diviseur et utilisez pour cela l'écrou
profilé et l'écrou de sécurité.
Remettez la plaque de recouvrement en place
dans la table et vissez-la.
Posez maintenant une petite planche
contre la lame de scie et le couteau
diviseur et regardez si elle se trouve
bien dans le prolongement de la lame
de scie. Si cela n'est pas le cas :
dévissez les boulons de fixation et
placez ou retirez les rondelles.
Au-dessus de l’établi, la distance radiale entre
le guide latéral et le bord denté de la lame de
scie ne doit en aucun endroit dépasser de 5
mm à la profondeur de coupe définie.
L’extrémité du guide latéral ne doit pas se
trouver à plus de 5 mm plus bas que la pointe
des dents, comme illustré dans la Fig. D.
Montage de la lame de scie
Retirez d'abord la fiche de la prise
électrique avant de monter ou de
remplacer la lame de scie.
Retirez la plaque de recouvrement de la table.
Utilisez un tournevis pour cela.
Tournez l'arbre de la scie entièrement vers le
haut. Retirez l'écrou et la bride extérieure de
l'arbre de la scie.
Glissez la lame de scie par-dessus l'arbre de
la scie et remettez en place la bride extérieure
et l'écrou. Vissez l'écrou à la main.
Utilisez 2 clés maintenant: une pour la bride
et une pour l'écrou et serrez.
Remettez la plaque de recouvrement en place
dans la table et vissez-la.
Monter les supports de batons de poussee
Monter les supports de bâtons de poussée
ensemble sur le côté de la machine à l’aide des
F
Ferm 29
boulons et des anneaux fournis.
Utilisation du dispositif à onglet
Fig. A
En tournant le levier, sur le côté de la machine,
vous pouvez régler la lame de scie jusqu'à 45°
au maximum (4).
4. INSTRUCTIONS DE TRAVAIL
Il existe deux sortes de méthodes de sciage:
Le sciage en long
Sciage de la pièce à usiner dans le sens
de la longueur suivant le fil du bois.
Le sciage de travers ou tronçonnage
Sciage transversal de la pièce à usiner.
S'il s'agit d'un panneau, nous ne faisons en
général pas de différence entre le fil du bois,
mais nous citons la méthode lorsqu'une partie de
la largeur du panneau est sciée (sciage en long)
et lorsque la longueur est écourtée (sciage
transversal ou tronçonnage).
Dans les deux méthodes de sciage il
est important de toujours utiliser un des
guides. Donc, ne jamais scier sans
guide!
Attention! Avant de commencer à scier
contrôlez d’abord ce qui suit:
1. La lame de scie est-elle fixée?
2. Est-ce que tous les leviers de blocage sont
bien fixés?
3. Le guide de refend est-il bien parallèle à la
lame de scie?
4. Est-ce-que le capot de protection fonctionne
correctement?
5. Portez-vous des lunettes de sécurité?
6. La lame de scie ne frotte-t-elle nulle part?
Il est absolument nécessaire d'observer ces
points avant de commencer le travail !
Sciage en long
Bloquez le guide de refend dans la position
de mesure juste et retirez le guide transversal
du chariot de table.
Elevez en tournant la lame de scie d'environ 2
mm de plus que l'épaisseur totale du bois.
Appuyez doucement le bois en direction de
l'établi et faites-le glisser contre le guide
transversal.
Eloignez-vous d’au moins 3 cm. du
devant de la lame de scie avant de
mettre le moteur en march. Le côté du
bois qui se trouve contre le guide de
refend doit être en tièrement droit.
Tenez vos mains à 10 cm au moins de
la ligne de sciage à suivre.
Mettez le moteur en marche et attendez que
la lame de scie ait atteint son régime
maximum avant de commencer les travaux de
sciage.
Tout en appuyant doucement le bois contre
l'établi et le guide de refend, vous pouvez
pousser lentement le bois sur la lame de scie,
sans forcer.
Ne retirez jamais la pièce à usiner en arrière.
Si nécessaire, arrêtez d'abord le moteur sans
modifier la position de la pièce à usiner.
It is absolutely necessary to take these
points into consideration before you
start work!
Sciage en long à onglet (vertical)
Cette méthode est pratiquement la même, sauf
que la lame de scie est placée sous l'angle
désiré.
Dans ces sortes de méthodes le guide
de refend doit être placé uniquement le
long du côté droit de la lame de scie!
Sciage en long de pièces à usiner étroites
Réalisez que ce travail est
extrêmement dangereux.
Prenez toutes les mesures de sécurité
nécessaires et faites toujours avancer la pièce à
usiner (jusque derrière la lame de scie) à l'aide
d'un accessoire en matière synthétique, et non
pas à la main.
Sciage transversal
Retirez le guide de refend et placez le guide
transversal dans le chariot droit.
Réglez la hauteur de la lame de scie (voir
sciage en long).
Poussez la pièce à usiner contre le guide
transversal et gardez au moins 2,5 cm de
distance du devant de la lame de scie.
Mettez le moteur en marche et attendez qu'il
F
48
Ferm
rondelle.
Sopra il banco sega la distanza radiale fra il
coltello separatore e la corona dentata della
lama non dovrà superare in qualsiasi punto i 5
mm alla profondità del taglio.
La punta del coltello separatore non dovrà
essere inferiore ai 5 mm dalla punta del
dente, come mostrato.
Montaggio della lama
Prima di montare o sostituire la lama
rimuovere la spina dalla presa di
alimentazione.
Rimuovere dal banco la piastra di supporto.
Per fare ciò, utilizzate un cacciavite.
Girare il perno della sega completamente
verso l'alto. Rimuovere il dado e la flangia
esterna dal perno della sega.
Ora far scivolare la lama sul perno della sega
e quindi rimontare la flangia esterna e il dado.
Serrare il dado a mano.
Utilizzare due chiavi: una per la flangia ed una
per il dado; quindi stringerlo.
Ora rimontate e fissate la piastra di supporto.
Montaggio dei supporti spingipezzo
Fig. F
Montare entrambi i supporti spingipezzo (n° 130)
sul fianco della macchina utilizzando i bulloni e le
rondelle fornite.
Utilizzo del dispositivo per il taglio ad angolo
Fig. A
Girando la leva che si trova sul lato della
macchina potete regolare la lama ad un massimo
di 45° (4).
4. FUNZIONAMENTO
Istruzioni di lavoro
Esistono due metodi diversi per segare:
Segatura in senso longitudinale
Segare il pezzo seguendo la venatura del
legno.
Segatura trasversale
Segare il pezzo in maniera trasversale.
Quando si tratta di un pannello, normalmente
non si distingue la venatura del legno, ma
nominiamo il metodo quando seghiamo via una
parte della larghezza del pannello (segatura
longitudinale) e quando tronchiamo la lunghezza
(segatura trasversale).
Per entrambi i metodi di segatura
bisogna utilizzare una delle guide.
Quindi non si deve mai segare senza
una guida!
Attenzione! Prima di cominciare a segare,
eseguire i seguenti controlli:
1. La lama è fissata bene?
2. Le leve di bloccaggio sono ben fissate?
3. La guida è parallela alla lama?
4. Il carter di protezione funziona correttamente?
5. Avete messo gli occhiali di protezione?
6. La lama tocca contro qualcosa?
E' assolutamente necessario
considerare questi punti prima di
iniziare a lavorare!
Segatura longitudinale
Bloccate la guida nella posizione di
misurazione corretta e togliete la guida
trasversale dal carrello del banco.
Alzare più in alto la lama di circa 2 mm
rispetto allo spessore totale del legno da
lavorare.
Premere leggermente il legno contro il banco
e farlo scivolare contro la guida trasversale.
Rimanere ad almeno 3 cm di distanza
dalla parte anteriore della lama prima di
accendere il motore. Il lato del legno
che è contro la guida deve essere
completamente diritto. Tenete le vostre
mani ad almeno 10 cm di distanza dal
percorso di taglio della lama.
Accendere il motore ed attendere fino a
quando la lama non avrà raggiunto il numero
massimo di giri prima di iniziare a segare.
Mentre premete il legno contro il banco e la
guida, potete spingere attentamente il legno
attraverso la lama senza forzarlo.
Non spingere mai il pezzo all'indietro. Se
necessario, spegnere prima il motore senza
spostare il pezzo.
Segatura longitudinale con taglio ad angolo
(verticale)
Questo metodo è praticamente uguale, a parte il
fatto che la lama è posizionata all'angolo
I
Ferm 47
per ragioni di sicurezza deve essere sempre
installata in modo fisso e non utilizzata per
applicazioni mobili.
È possibile installare la macchina in due modi:
a. Come macchina stazionaria su un banco da
lavoro. In tal caso la macchina deve essere
fissata al banco con 4 bulloni.
b. Come macchina stazionaria sul sottotelaio. In
tal caso la macchina deve essere fissata al
sottotelaio con 4 bulloni e il sottotelaio
ancorato al pavimento o alla piastra del
pavimento con dimensioni di almeno 1 metro
quadrato.
Montaggio del banco sega sul banco da
lavoro
Fig. B & C
Prima di regolare la sega, accertatevi
che la spina non sia inserita nella presa
di alimentazione.
La Fig. B mostra la distanza dei fori da effettuare
sul banco da lavoro dove fissare la macchina.
Eseguire dei fori da 8 mm.
Utilizzare la macchina solamente
quando è stata assiemata
completamente ed è stata avvitata sul
banco da lavoro o sul telaio.
La Fig. C mostra la parte che deve essere
segata (310 x 310 mm), in modo che la
segatura possa cadere al suo interno e si
evitino degli accumuli!
Solamente quando non viene utilizzato un
sistema di aspirazione!
Fissare la macchina con dei bulloni.
Se si utilizza un telaio, questo deve essere
fissato al suolo con quattro viti e la macchina
deve essere fissata al telaio con quattro viti.
Controllate le viti prima di accendere la
macchina.
Montaggio del carrello
Fig. G
Capovolgere la macchina.
Rimuovere il pannello nero di plastica sul
fondo svitando le 6 viti (Fig. G-1).
Svitare la manopola di regolazione sulla parte
frontale e inclinare il motore (Fig. G-2), quindi
rimuovere l’imballo per il trasporto (Fig. G-3).
Ora sistemare uno per uno i montanti nella
cassa del banco da sega (Fig. G-4).
Fissare i montanti con 4 viti usando un
cacciavite, senza stringere completamente le
viti (Fig. G-5).
Montare le 4 traverse, senza stringere
completamente le viti (Fig. G-6)
Montare il pannello nero di plastica del fondo
e fissarlo bene con le viti.
Attaccare i piedini di gomma sotto i montanti
(Fig. G-7).
Sistemare la macchina in posizione verticale
su una superficie piana e regolarla in modo
che sia stabile, quindi stringere tutti i dadi e i
bulloni (Fig. G-7).
Montaggio dei supporti/dell’asta di spinta
Attaccare i 2 supporti sulla cassa del banco da
sega e fissarli saldamente con le viti (Fig. G-8).
Mettere l’asta di spinta nei supporti.
Montaggio e fissaggio della guida parallela
Fig. D
Attaccare la guida in alluminio (A) al blocco di
posizionamento (B).
Ora potete fissare la guida parallela completa
alla parte superiore del banco.
Fate scivolare la guida parallela attraverso
un'estremità del binario di posizionamento (C)
sulla parte superiore del banco.
Regolate la posizione del profilo della guida in
alluminio (A) in modo che l'estremità
corrisponda al bordo posteriore della sega.
Montaggio del coltello sepatarore e del carter
di protezione
Fig. E
Girare la lama completamente verso l'alto.
Rimuovere la piastra di supporto.
Montare il coltello separatore sull'apposito
dispositivo utilizzando le viti Allen e le
rondelle. Accertatevi che il coltello separatore
si inserisca con precisione nell'apertura (=
scanalatura).
Ora rimontate e fissate la piastra di supporto.
Quindi montate il carter di protezione sul
coltello separatore utilizzando il dado profilato
e il dado autobloccante.
Quindi mettete una listella contro la
lama e contro il coltello separatore e
controllate che si inserisca bene nel
prolungamento della lama. Se ciò non
dovesse accadere: Svitare i bulloni di
fissaggio ed inserire o rimuovere le
I
30
Ferm
tourne au régime maximum.
Poussez la pièce à usiner contre le guide et la
table. Poussez doucement le bois sur la lame
de scie. Continuez jusque derrière la lame de
scie. Après cela mettez le moteur en arrêt et
maintenez cette position jusqu'à ce que la
lame de scie soit en arrêt total avant de retirer
le bois.
Ne tirez jamais le bois en arrière. Si
nécessaire, arrêtez le moteur et maintenez la
position jusqu'à l'arrêt complet de la lame de
scie.
Sciage transversal aves onglet vertical
Cette méthode est pratiquement la même, sauf
que la lame de scie est placée sous l'angle
désiré.
Placez le guide transversal uniquement
le long du côté droit de la lame de scie.
Ne sciez jamais des morceaux de bois
trop petits. N'utilisez jamais vos mains
pour exécuter des opérations
compliquées.
Sciage tranversal à onglet horizontal
Dans cette méthode il est important de bloquer le
guide transversal sous l'angle désiré.
Tenez la pièce à usiner fortement appuyé contre
le guide transversal et l'établi avant de
commencer le sciage transversal.
5. ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
Les machines ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum
d’entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous contribuerez à
une longue durée de vie de votre machine.
Pannes
Dans les cas où la machine ne fonctionne pas
convenablement, voici une présentation de
quelques causes possibles et de leurs solutions.
1. Le moteur ne se met pas en marche
La fiche n'est pas introduite dans la prise
électrique
Le câble est interrompu
2. La pièce à usiner se coince contre le
couteau diviseur pendant le façonnage
La lame de scie doit être équilibrée (Fig. E).
3. Le trait de scie n’est pas égal (effiloché)
La lame de scie doit être affûtée
La lame de scie est montée à l'envers
La lame de scie est chargée de résine ou de
sciure
La lame de scie n'est pas adaptée à ce travail
4. La pièce à usiner touche le derrière de la
lame de scie et fait des sauts
Le couteau diviseur doit être ajusté (Fig. E)
Le guide de refend n'est pas utilisé
Le couteau de scie est plus épais que le
couteau diviseur ou ce dernier n'est pas utilisé
La lame de scie doit être affûtée
La pièce à usiner n'est pas tenue à sa place
jusqu'après le sciage
Le bouton de serrage du guide transversal
n'est pas serré
5. Le réglage de hauteur et/ou à onglet est
bloqué
Retirer la sciure et la poussière
6. Le moteur n’attaint que difficilement le
plein régime
Le câble de rallonge est trop fin et/ou trop
long
La tension du réseau est plus basse que 230
V
7. La machine vibre
La machine n'est pas bien fixée sur l'établi
Le support n'est pas d'aplomb sur le sol
La lame de scie est endommagée
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un
chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque
utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient indemnes de poussière et de saletés. En
présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent
les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Ferm TSM1011 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à