Ferm TSM1007 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SAHAPENKKI
SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT
SIVULLA 2 + 3 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA.
Huomio! Oman turvallisuutesi vuoksi lue nämä
ohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään
laitetta.
SISÄLLYS:
1. Tekniset tiedot
2. Turvaohjeet
3. Assennus
4. Työskentelyohjeet
5. Häiriöt
1. TEKNISET TIEDOT
TIETOJA TUOTTEESTA
Kuva A
1 Suojakupu
2 Pituusohjain
3 Pöytäjatke
4 Viistosahausvipu
5 Korkeusvipu
6 Pituusohjaimen mitta
7 Käynnistyskytkin
8 Pöydän viistosahausohjain
9 Työpöytä
10. Terminen suojaus
Tarkista, että, irto-osat ja värusteet eivät ole
vaurioituneet kuljetuksen aikana.
2. TURVAOHJEET
SYMBOLIT
Tässä käyttöohjeessa ja laitteessa on käytetty seuraavia
kuvakkeita:
Täyttää soveltuvien eurooppalaisten
turvallisuusstandardien vaatimukset.
Tapaturman tai aineellisten vahinkojen vaara.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Lue käyttöohjeet.
Älä päästä ulkopuolisia lähelle laitetta.
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos
johto vaurioituu tai jos laitetta aletaan huoltaa.
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet
on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön
liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan
varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden
mukaisesti. Säilytä nämä ohjeet ja muut tiedot
myöhempää käyttöä varten.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen
ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat
ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. Säilytä
nämä ohjeet!
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia.
Johdon tai pistokkeen vaihtaminen
Heitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois.
On vaarallista työntää irrotetun johdon pistoke
pistorasiaan.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä laitteen virtalähteenä aina kuormittamatonta
johtoa ja/tai jatkojohtoa, jonka johtimet ovat
vähintään 1,5 mm
2
, suojattuna 16A suojalla. Huolehdi
siitä, että jatkojohto ei ole pidempi kuin 20 metriä.
Liitä laitteesi ja/tai jatkojohto ainoastaan
maadoitettuun virtaverkkoon.
Laite voidaan liittää yksivaiheiseen verkkoon (230 V~
50 Hz). Mikäli et ole varma virtalähteen laadusta, kysy
ensin neuvoa sähköasentajalta.
Poista ennen käyttöä kuljetussuojuksina
käytetty pakkausmateriaali:
1. Irrota pohjalevy avaamalla neljä ruuvia.
2. Ota moottorin alla oleva kuljetussuojus pois.
3. Terän korkeuden ja kulman säädössä käytettävät
vivut ovat koneen sisään asetetussa
kuljetussuojuksessa.
4. Kiinnitä pohjalevy takaisin paikalleen.
Jännite | 230 V~
Taajuus | 50 Hz
Kulutettu teho | 1500 W
Kierrosnopeus, kuormittamaton | 4500/min.
Terä kapasiteetti | 254x15.9x3.2mm
Halkeamia | Z40
Pöydän mitat | 635x430 mm
Imuaukko | 30 (20) mm
Paino | 22 kg
Lpa (ããnenpainetaso) | 99.3 dB(A)
Lwa (ããnentehotaso) | 112.3 dB(A)
Ferm 43
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN61029-1, EN61029-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
vanaf 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
SCIE D’ETABLI
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT
CORRESPONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE
2 + 3.
Attention! Pour votre sécurité, lisez
attentivement ces instructions avant d’utiliser la
machine.
TABLE DES MATIÈRES :
1. Specifications techniques
2. Consignes de sécurité
3. Montage et reglage
4. Instructions de travail
5. Pannes
1. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
PRODUCT INFORMATION
Fig.A
1 Capot de protection
2 Guide de refend
3 Plaque de recouvrement de table
4 Levier de réglage du guide à onglet
5 Levier de réglage de hauteur
6 Dispositif de mesure pour guide de refend
7 Interrupteur de marche/arrêt
8 Guide à onglet
9 Etabli
10. Coupe-circuit thermique
Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été
endommagés pendant leur transport.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISTE DE SYBOLES
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ces
instructions et sur la machine:
CE se conforme aux standards européens
appropriés
Danger de blessure physique ou de dommage
matériel.
Tension | 230 V~
Fréquence | 50 Hz
Puissance consommée | 1500 W
Vitesse à vide | 4500/min
Dimension du scie | 254x15.9x3.2mm
Dents de la lame scie | Z40
Dimensions table | 635x430 mm
Bouche d’aspiration Ø | 30 (20) mm
Poids | 22 kg
Lpa (niv. de pression acoustique) | 99.3 dB(A)
Lwa (niv. puissance acoustique) | 112.3 dB(A)
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
18 Ferm
Indique un risque de décharges électriques
Lisez les instructions
Tenez des spectateurs à distance.
Débranchez immédiatement la fiche de
l’approvisdionnement électrique principal dans le
cas où la corde est endommagée et pendant la
maintenance.
Utilisez des lunettes de protection et des protège
oreilles.
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement.
Conservez ce mode d’emploi et la documentation jointe
à proximité de la machine.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en
matière de risque d’incendie, de chocs électriques et
de lésion corporelle. En plus des instructions ci-
dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité
contenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau
correspond à la valeur mentionnée sur la plaque
signalétique.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Pour l'alimentation de cet appareil, utilisez toujours
une conduite non-chargée et/ou une rallonge avec
conducteurs d'au moins 1,5 mm
2
et sécurisées par un
fusible de 16 A. Veillez à ce que la longueur de cette
rallonge n'excède pas les 20 mètres.
Connectez votre appareil et/ou votre rallonge
uniquement sur un circuit électrique raccordé sur la
terre.
Cet appareil peut être mis en circuit sur le réseau
monophasé (230 V~ 50 Hz). Si vous avez un doute
sur la nature du courant, consultez d'abord votre
électricien.
Avant l’usage enlever la protection de transport:
Démonter la plaque de fond par dévisser les quatre vis.
Enlever la protection de transport au-dessous du
moteur.
Les leviers permettant de régler la hauteur et l'angle
de la lame de scie se trouvent dans la protection de
transport à l'intérieur de la machine.
Monter la plaque de fond.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIALES
1 Pour l'utilisation de lames de scie à dents en métal
dur, il est recommandé d'utiliser des lames à angle de
coupe négatif ou modérément positif. N'utilisez pas
de lames de scie à dents profondément échancrées
car celles-ci peuvent agripper le capot de protection.
2 Attention : Montez d'abord soigneusement toutes
les pièces avant de commencer le travail. Suivez la
procédure indiquée.
3 Dans le cas où vous n'êtes pas habitué à l'utilisation
d'une machine telle que celle-ci, nous vous
conseillons de demander des instructions à des
personnes compétentes en la matière, à un
instructeur ou à un technicien.
4 Coincez ou appuyez toujours fortement la pièce à
usiner contre le guide de sciage, avant d'exécuter les
travaux. Il est préférable d'utiliser toutes sortes de
dispositifs de serrage au lieu d'utiliser les mains.
5 Important : si, pendant les travaux, vous tenez la
pièce à usiner à la main, observez alors une distance
minimale de la lame de scie de 100 mm.
6 Pressez toujours la pièce à usiner contre la table.
7 Veillez à ce que la lame de scie soit toujours affûtée et
contrôlez régulièrement si elle tourne librement
sans vibrations anormales. Remplacez la lame de scie
si nécessaire.
8 Faites tourner la machine librement jusqu'à ce qu'elle
ait atteint le plein régime, avant de commencer le
travail de sciage.
9 Entretenez les entrées d'air à l'arrière et en-dessous
de la scie circulaire et de l'électromoteur, pour la
conservation de la machine. Evitez les accumulations
de poussière.
10 Verrouillez à chaque fois les différents réglages de
graduations, avant de commencer le travail de sciage.
11 Achetez uniquement des lames de scie adaptées,
avec un régime minimum de 6000 t.p.m.
12 Utilisez uniquement la lame de scie adéquate. Des
lames de scie trop petites ou trop grandes sont
extrêmement dangereuses.
13 Inspectez régulièrement la lame de scie pour
détecter des défauts éventuels. Si nécessaire,
remplacez la lame de scie.
14 Nettoyez les brides et dégraissez la nouvelle lame de
scie avant de monter cette dernière. Ensuite montez
la lame dans la direction correcte et tirez fortement
les brides à l'aide du boulon central.
15 Utilisez uniquement des brides d'origine. Toutes les
autres brides ne sont pas adaptées.
16 Ne travaillez jamais sans le capot de protection de la
lame de scie.
17 La partie mouvante du capot de protection doit, elle
aussi, rester fixée.
18 Ne graissez jamais la lame de scie pendant qu'elle
tourne.
19 Tenez toujours vos mains loin du trajet de la lame de
scie.
Ferm 19
5. AVBROTT
Om maskinen inte fungerar som den ska, anger vi nedan
ett antal möjliga orsaker med dithörande åtgärder.
1 Motorn startar inte.
Stickkontakten sitter inte i vägguttaget
Sladden är inte hel
2. Arbetsstycket klämmer mot klyvkniven
under arbetsgången.
Sågbladet ska riktas
3. Sågsnittet är ojämnt.
Sågbladet ska vässas
Sågbladet har monterats bakvänt
Sågbladet har belagts med hars eller sågspån
Sågbladet passar inte till den här arbetsgången
4. Arbetsstycket går mot sågbladets bakkant
och hoppar upp.
Längdstyrningen används inte
Sågbladet är tjockare än klyvkniven eller så används
inte denna
Sågbladet behöver vässas
Arbetsstycket hålls inte på plats tills efter sågningen
Spännknappen på tvärstyrningen sitter lös
5. Höjden och/eller geringhandtaget sitter
blockerat.
Sågspån eller damm ska tas bort
6. Motorn har svårt att nå högsta hastighet.
Förlängningskabeln är för tunn och/eller för lång (se
handledning)
Nätspänningen är lägre än 230 V~
7 Maskinen vibrerar.
Maskinen är inte fastskruvad vid arbetsbänken
Stativet står inte vattenpass mot golvet
Sågbladet är skadat
UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när
underhållsarbeten utförs på de mekaniska
delarna.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom
att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på
rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin.
RENGÖRING
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att
ventilationsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår
smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol,
ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
SMÖRJNING
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
FEL
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om
ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I
slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss
över de delar som kan beställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart
material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna
förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade
garantikortet.
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN61029-1, EN61029-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
fràn 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
FÖRSÄKRAN
(
S
)
42 Ferm
Skjut nu sågbladet över sågaxeln och sätt tillbaka
ytterfläns och mutter. Dra åt muttern för hand.
Använd nu två skruvnycklar, en för flänsen och en för
muttern när du drar åt.
Sätt tillbaka bordets inläggningsbit och skruva fast
den.
MONTERA HÅLLARNA TILL
TRYCKSTÅNGEN
Fig. F
Montera de båda tryckstångshållarna på sidan av
maskinen med hjälp av de bifogade bultarna och ringarna.
INSTÄLLNING AV KORTANDE
JUSTERINGSANSLAG
Fig.G
Innan du kan använda det kortande
justeringsanslaget måste först
längdjusteringsanslaget (A) fästas i skenan (B).
För att justera det kortande justeringsanslaget
skruvar du loss låsratten (C). På så sätt kan
justeringsanslaget ställas in i rätt gradinställning.
Genom att skruva fast låsratten låses denna
inställning.
ANVÄNDNING AV GERINGUTRUSTNING
Genom att vrida på maskinens handtag på sidan kan du
ställa in sågbladet till max 45°.
4. ARBETSINSTRUKTIONER
ARBETSINSTRUKTIONER
Det finns två sågmetoder:
Sågning i längdriktningen.
Arbetsstycket sågas igenom efter virkets
fiberriktning.
Sågning på tvären eller kapning.
Arbetsstycket sågas av på tvären.
Om det gäller paneler (pressat trä) gör vi för det mesta
inte skillnad mellan virkets fiberriktning utan kallar vi den
metoden när vi sågar bort en del av panelens bredd
(längdsågning) och när vi kortar in på längden (sågning på
tvären eller kapning).
För båda sågmetoderna gäller att du alltid
använder styrningarna. Såga alltå aldrig utan en
styrning!
OBSERVERA! INNAN DU BÖRJAR SÅGA,
KON-TROLLERA FÖRST FÖLJANDE:
1 Sitter sågbladet fast?
2 Sitter alla låsningshandtagen fast?
3 Står längdstyrningen parallell med sågbladet?
4 Fungerar skyddskåpan riktigt?
5 Bär du skyddsglasögon?
6 Går sågbladet inte emot någonstans?
Det är absolut nödvändigt att iaktta dessa punkter
innan du börjar med en verksamhet!
LÄNGDSÅGNING
Lås längdstyrningen vid rätt måttläge och ta bort
kapningsstyrningen ur bordssläden.
Vrid ut sågbladet ca 2 mm högre än den totala
tjockleken på det arbetsstycke som ska sågas.
Tryck lätt på arbetsstycket mot bordet och låt det
glida mot kapningsstyrningen.
Stå minst 3 cm från sågbladets framkant innan du
slår på motorn.
Arbetsstyckets kant som ligger mot långdstyrningen ska vara
helt rak. Håll händerna minst 10 cm, från det sågspår som
ska följas.
Slå på motorn och vänta tills sågbladet nått sin max
hastighet, innan du börjar med sågarbetet.
Medan du trycker arbetsstycket mot bordet och
längdstyrningen, kan du skjuta det mjukt genom
sågbladet utan att forcera.
Dra aldrig tillbaka arbetsstycket. Om det skulle
behövas, koppla då först ifrån motorn utan att ändra
på arbetsstyckets läge.
Längdsågning med (vertikal) gering
Den här metoden är praktiskt taget samma, förutom att
sågbladet sätts i önskad vinkel.
Vid detta slags metoder får längdstyrningen enbart
stå utmed sågbladets högra sida
Längdsågning av smala arbetsstycken
Utgå ifrån att denna arbetsgång är ytterst farlig.
Vidta alla behövliga försiktighetsåtgärder och skjut hela
tiden fram arbetsstycket (tills bakom sågbladet) med en
anhållsplatta i stället för med handen.
TVÄRSÅGNING
Ta bort längdstyrningen och sätt tvärstyrningen i
höger släde.
Reglera sågbladets höjd (se längdsågning).
Tryck arbetsstycket mot tvärstyrningen och håll
minst 2,5 cm avstånd från sågbladets framkant.
Slå på motorn och vänta tills max hastighet upp-nåtts.
Tryck arbetsstycket mot styrningen och mot bordet.
Skjut det mjukt genom sågbladet. Fortsätt tills
BAKOM sågbladet. Slå sen ifrån motorn och håll kvar
läget tills sågbladet står helt stilla, innan du tar bort
arbetsstycket.
Dra ALDRIG tillbaka arbetsstycket. Om det skulle
behövas, slå först ifrån motorn och håll kvar läget tills
sågbladet står helt stilla innan du tar bort
arbetsstycket.
Tvärsågning med vertikal gering
Den här metoden är praktiskt taget den samma, förutom
att sågbladet ställs in på önskad vinkel.
Placera tvärstyrningen enbart på sågbladets högra
sida. Såga aldrig för små arbetsstycken. Använd
aldrig händerna för att utföra en invecklad arbetsgång.
Tvärsågning med horisontal gering
Vid den här metoden gäller det att du nu låser
tvärstyrningen i önskad vinkel. Håll arbetsstycket kraftigt
mot tvärstyrningen och bordet, innan du börjar såga.
Ferm 41
20 Ne ramassez jamais une pièce à usiner en tendant les
mains le long ou vers l'arrière de la lame de scie.
21 Veillez à ce que la pièce à usiner ne touche jamais la
lame de scie, avant que la machine ne soit mise en
marche.
22 N'utilisez jamais cette machine pour travailler du
métal ou des sortes de pierres.
23 Utilisez des supports pour soutenir des pièces à
usiner longues.
24 N'utilisez jamais la machine dans une environnement
dangereux, là où il y a des gaz ou des liquides
inflammables.
25 N'abandonnez jamais la machine sans l'avoir
auparavant déconnectée du circuit électrique.
26 S'il se produit des bruits anormaux, essayez de les
détecter ou apportez la machine chez un installateur
ou une entreprise de réparation reconnu(e).
27 Dans le cas de rupture ou de détérioration d'une
pièce, remplacez-la ou réparez-la immédiatement.
28 Ne vous placez jamais dans le trajet de la lame de scie,
mais tenez-vous à gauche ou à droite de la table de
sciage.
29 Les mains aussi doivent être placées à côté du trajet
de la lame de scie.
30. Pour pousser le bois dans la scie, utilisez toujours un
long morceau de bois et pas vos mains.
31 Placez toujours le bois sur le devant de la table à scier
et poussez-le alors vers l'arrière.
32 Pour le sciage à onglet utilisez seulement le guide
réglable et retirez le guide de refend.
33 N'utilisez jamais le guide de refend comme mesure
de longueur lors du tronçonnage de poutres.
34 Dans le cas de blocage de la lame de scie : coupez
d'abord le courant avant de remédier à la panne.
35 Evitez que les pièces à usiner soient balancées dans
votre direction en :
Utilisant toujours des lames de scie bien affûtées.
Ne sciant pas de pièces trop petites.
Ne lâchant jamais votre pièce à usiner avant
qu'elle ne soit entièrement passée par la scie.
Réglant toujours le guide en parallèle à la lame de
scie.
Ne retirant jamais la protection de la scie.
36 Avant de reprendre votre travail de sciage, veillez à
avoir les pieds solidement sur le sol et à placer vos
mains dans la position désirée.
37 N'utilisez jamais de diluants pour le nettoyage de la
machine. Pour cela utilisez uniquement un chiffon
humide.
38 N’utilisez pas de lames de scie endommagées ou
déformées.
39 Remplacez les cales d’établi lorsquelles sont usées.
40 N’utilisez pas de lames de scie endommagées ou
déformées.
41 Remplacez les cales d’établi lorsquelles sont usées.
42 Utilisez uniquement les lames de scie
recommandées par le fabricant.
43 Veillez à choisir la lame de scie appropriée en
fonction du matériau à couper.
44 Lorsque vous sciez, connectez un dispositif
d’aspiration de la poussière.
45 Utilisez et corrigez le réglage du guide latéral
46 Utilisez et corrigez le réglage de la partie quard
supérieure de la lame de scie.
47 Faites très attention lorsque vous découpez une fente.
ARRÉTEZ IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN
CAS :
Défectuosité de la fiche, du fil d’alimentation ou si le
fil a été endommagé.
• Commutateur défectueux.
Surchauffage de la scie à circulaire.
Fumeé ou mauvaise odeur causée par des matériaux
isolants brûlés.
3. MONTAGE ET REGLAGE
MONTAGE DE LA SCIE CIRCULAIRE SUR
L'ÉTABLI
Fig.B + C
Avant de régler la scie, contrôler d’abord si la
fiche est bien retirée de la prise de contact.
Schéma B montre la distance des trous à percer dans
l'établi pour fixer l'appareil. Percez des trous de 8 mm de
Ø.
N'utilisez l'appareil qu'après l'avoir monté
entièrement et vissé sur l'établi ou sur le support.
Schéma C montre la partie à scier (310 x 310 mm), de
sorte que la sciure puisse passer et tomber afin
d'éviter des accumulations !
Seulement si vous n'utilisez pas de système
d'aspiration!
Fixez l'appareil à l'aide de boulons.
Si vous utilisez le support, vous devez fixer celui-ci
sur le sol avec quatre vis. La scieuse doit être fixée
sur le support avec quatre vis. Contrôlez ces vis
avant de mettre la machine en marche.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE DU GUIDE
LATÉRAL
Fig.D1 + D2
Montez le guide en aluminium (A) sur le bloc (B).
L'ensemble guide peut maintenant être monté sur la
table.
Glissez le guide latéral par une des extrémités dans le
profile de guidage (C).
En serrant la poignée (D), vous fixez le guide latéral à
la position désirée.
Ajustez le guide (A) de telle façon qu'il s'arrête à
hauteur du bord opposé de la table de coupe.
MONTAGE DU COUTEAU DIVISEUR ET DU
CAPOT DE PROTECTION
Fig.E
Tournez la lame de scie entièrement vers le haut.
Retirez la plaque de recouvrement de table (3).
Montez le couteau diviseur sur le dispositif prévu à
cet effet et utilisez pour cela les boulons à six pans
creux et les rondelles. Veillez à ce que le couteau
diviseur tombe bien dans l'encoche (=fente).
Dévissez les boulons du couteau séparateur.
Ajustez le couteau (D) de telle façon que la pointe
supérieure se trouve au minimum à 3 mm de la lame
de scie et au maximum à 5 mm. Le couteau doit être
réajusté chaque fois que cette distance dépasse les 5
mm.
20 Ferm
Revissez les boulons du couteau séparateur.
Montez maintenant le capot de protection sur le
couteau diviseur et utilisez pour cela l'écrou profilé
et l'écrou de sécurité.
Remettez la plaque de recouvrement en place dans la
table et vissez-la.
Posez maintenant une petite planche contre la
lame de scie et le couteau diviseur et regardez si
elle se trouve bien dans le prolongement de la lame de scie. Si
cela n'est pas le cas : dévissez les boulons de fixation et placez
ou retirez les rondelles.
Au-dessus de l’établi, la distance radiale entre le
guide latéral et le bord denté de la lame de scie ne
doit en aucun endroit dépasser de 5 mm à la
profondeur de coupe définie.
L’extrémité du guide latéral ne doit pas se trouver à
plus de 5 mm plus bas que la pointe des dents, comme
illustré dans la Fig. D.
MONTAGE DE LA LAME DE SCIE
Retirez d'abord la fiche de la prise électrique avant
de monter ou de remplacer la lame de scie.
Retirez la plaque de recouvrement de la table.
Utilisez un tournevis pour cela.
Tournez l'arbre de la scie entièrement vers le haut.
Retirez l'écrou et la bride extérieure de l'arbre de la
scie.
Glissez la lame de scie par-dessus l'arbre de la scie et
remettez en place la bride extérieure et l'écrou.
Vissez l'écrou à la main.
Utilisez 2 clés maintenant: une pour la bride et une
pour l'écrou et serrez.
Remettez la plaque de recouvrement en place dans la
table et vissez-la.
MONTER LES SUPPORTS DE BATONS DE
POUSSEE
Fig. F
Monter les supports de bâtons de poussée ensemble
(no.130) sur le côté de la machine à l’aide des boulons et
des anneaux fournis (nos.127, 128 et 129).
AJUSTAGE DU GUIDE DE COUPE
TRANSVERSALE
Fig.G
Avant d'utiliser le guide de coupe transversale,vous
devez monter le guide latéral (A) sur le bloc de
guidage (B).
Pour ajuster le guide de coupe transversale,
desserrez le bouton de serrage (C). Vous pouvez
ensuite ajuster le guide selon l'angle désiré.
Resserrez ensuite le bouton pour fixer le guide dans
cette position.
UTILISATION DU DISPOSITIF À ON-GLET
En tournant le levier, sur le côté de la machine, vous
pouvez régler la lame de scie jusqu'à 45° au maximum.
4. INSTRUCTIONS DE TRAVAIL
INSTRUCTIONS DE TRAVAIL
Il existe deux sortes de méthodes de sciage:
Le sciage en long
Sciage de la pièce à usiner dans le sens de la longueur
suivant le fil du bois.
Le sciage de travers ou tronçonnage
Sciage transversal de la pièce à usiner.
S'il s'agit d'un panneau, nous ne faisons en général pas de
différence entre le fil du bois, mais nous citons la
méthode lorsqu'une partie de la largeur du panneau est
sciée (sciage en long) et lorsque la longueur est écourtée
(sciage transversal ou tronçonnage).
Dans les deux méthodes de sciage il est important
de toujours utiliser un des guides. Donc, ne jamais
scier sans guide!
ATTENTION! AVANT DE COMMENCER À
SCIER CONTRÔLEZ D'ABORD CE QUI SUIT:
1 La lame de scie est-elle fixée?
2 Est-ce que tous les leviers de blocage sont bien fixés?
3 Le guide de refend est-il bien parallèle à la lame de
scie?
4 Est-ce-que le capot de protection fonctionne
correctement?
5 Portez-vous des lunettes de sécurité?
6 La lame de scie ne frotte-t-elle nulle part?
Il est absolument nécessaire d'observer ces points
avant de commencer le travail !
SCIAGE EN LONG
Bloquez le guide de refend dans la position de
mesure juste et retirez le guide transversal du
chariot de table.
Elevez en tournant la lame de scie d'environ 2 mm de
plus que l'épaisseur totale du bois.
Appuyez doucement le bois en direction de l'établi et
faites-le glisser contre le guide transversal.
Eloignez-vous d’au moins 3 cm. du devant de la
lame de scie avant de mettre le moteur en march.
Le côté du bois qui se trouve contre le guide de refend doit être
en tièrement droit. Tenez vos mains à 10 cm au moins de la
ligne de sciage à suivre.
Mettez le moteur en marche et attendez que la lame
de scie ait atteint son régime maximum avant de
commencer les travaux de sciage.
Tout en appuyant doucement le bois contre l'établi
et le guide de refend, vous pouvez pousser lentement
le bois sur la lame de scie, sans forcer.
Ne retirez jamais la pièce à usiner en arrière. Si
nécessaire, arrêtez d'abord le moteur sans modifier
la position de la pièce à usiner.
It is absolutely necessary to take these points into
consideration before you start work!
Ferm 21
27 Om en maskindel gått sönder eller blivit skadad, byt
ut den eller reparera den direkt.
28 Se till att du själv aldrig kommer in i sågens arbetsgång
utan stå eller gå till vänster eller till höger om
sågbordet.
29 Du ska också ha händerna utanför sågbladets
arbetsgång.
30 Använd alltid en träpinne istället för händerna för att
trycka trät genom sågen.
31 Sätt arbetsstycket alltid på sågbordets framsida och
skjut det sen bakåt.
32 Vid geringsågning används bara den inställbara
styrningen så du tar bort längdstyrningen.
33 Använd aldrig längdstyrningen som längdmått vid
kapning av balkar.
34 Vid låsning av sågbladet: koppla först ifrån maskinen
innan du avhjälper defekten.
35 Undvik att arbetsstycken slår rekyl i din riktning
genom att:
Alltid använda vassa sågblad
Inte såga alltför små arbetsstycken
Aldrig släppa arbetsstycket innan det helt och
hållet har skjutits genom sågen
Alltid ställa in styrningen parallell med sågbladet
Aldrig avlägsna sågskyddet.
36 Se alltid till, innan du återupptar sågverksamheter, att
du står stadigt och har händerna i önskat läge.
37 Använd aldrig förtunningsmedel för att rengöra
maskinen utan använd bara en fuktig trasa.
38 Ikke bruk sagblader som er skadet eller deformert.
39 Skift ut bordinnsettingen når den er utslitt.
40 Använd endast sågblad som rekommenderas av
tillverkaren.
41 Se till att välja sågblad utifrån vilken typ av material
som skall sågas till.
42 Anslut cirkelsågar till en anordning för
damminsamling när du sågar.
43 Använd och korrigera inställningen på klyvkniven.
44 Använd och korrigera inställningen på det övre
sågbladsskyddet.
45 Var försiktig vid slitssågning.
DU SKALL STÄNGA AV MASKINEN DIREKT
VID:
Söndrig stickkontakt, elsladd eller elledning.
• Söndrig omkopplare.
Överhettning av maskinen.
Rök eller illaluktande rök från svedd isolering.
3. MONTERING OCH
INSTÄLLERINGSFÖRESKRIFTER
MONTERING AV BORDSSÅGEN PÅ
ARBETSBÄNKEN
Fig.B + C
Innan du ställer in sågen, skall du först kontrollera
om stickkontakten är ute ur vägguttaget.
Fig. B anger avståndet mellan borrhålen i arbetsbänken
för att sätta fast utrustningen. Borra hål på 8 mm Ø.
Använd utrustningen först när det hela monterats
och är fastskruvat på arbetsbordet eller på stativet.
Fig. C anger den del som ska sågas ut (310 x 310 mm),
så att sågspånet kan falla ned här och ansamlingar
förebyggs.
Gäller bara om du inte använder ett
utsugningssystem!
Skruva fast maskinen med bultar och skruvar.
Om du använder stativet ska du skruva fast det med
fyra skruvar i golvet. Sågen ska i sin tur skruvas fast
med fyra skruvar på stativet. Kontrollera så att
skruvarna sitter fast ordentligt innan du börjar såga.
MONTERING AV
LÄNGDJUSTERINGSANSLAG
Fig.D1 + D2
Fäst justeringsanslaget av aluminium (A) i skenan (B).
Nu kan hela längdjusteringsanslaget fästas i skivan.
Skjut längdjusteringsanslaget via en av ändarna mot
justeringsprofilen (C) över skivan.
Genom att skruva fast handtaget (D) kan
längdjusteringsanslaget låsas i önskat läge.
Ställ in justeringsanslaget av aluminium (A) så att
detta är lika långt som sågklingan.
MONTERING AV KLYVKNIV OCH
SKYDDSKÅPA
Fig.E
Vrid sågbladet helt uppåt.
Ta bort bordsinläggningsbiten (3).
Montera klyvkniven på den därför utrustade platsen
och använd insexbultar och uppfyllnadsringar. Se till
att klyvkniven sitter riktigt i sitt urtag (en skåra).
Skruva loss skruvarna från spaltkniven.
Ställ in spaltkniven (D) så att den översta spetsen
befinner sig minst 3 mm och max. 5 mm från
sågklingan. Varje gång avståndet är större än 5 mm,
ska det justeras.
Skruva fast skruvarna till spaltkniven igen.
Montera nu skyddskåpan på klyvkniven och använd
därvid profilmuttern och den självlåsande muttern.
Sätt tillbaka bordets inläggningsbit och skruva fast
den.
Lägg nu en bräda mot sågbladet och klyvkniven
och titta efter om den kommer precis i sågbladets
förlängning. Om så inte är fallet, får du lossa på fästbultarna
och sätta dit eller ta bort uppfyllnadsringar.
Ovanför sågbordet får radialavståndet mellan
klyvkniven och den tandade kanten på sågbladet inte
på någon punkt vara större än 5 mm vid djupet för
såginställningen.
Spetsen på klyvkniven får inte vara lägre än 5 mm i
förhållande till den översta tandspetsen, enligt
anvisningen i Fig. D.
MONTERING AV SÅGBLAD
Dra först ut stickkontakten ur vägguttaget, innan
sågbladet monteras eller byts ut.
Ta bort bordets inläggningsbit med hjälp av en
skruvmejsel.
Vrid på sågaxeln helt uppåt. Ta bort mutter och
ytterfläns till sågaxeln.
40 Ferm
Anger risk för elektrisk stöt.
Läs bruksanvisningen
Håll andra personer på avstånd
Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om
sladden har skadats samt när maskinen
underhålls
Bär skyddsglasögon och hörselskydd
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan
maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen
fungerar och är insatt i hur den skall användas. Följ
underhållsinstruktionerna för att maskinen alltid skall
fungera på bästa sätt. Förvara denna bruksanvisning och
den bifogade dokumentationen vid maskinen.
ELEKTRISK SÄKERHET
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid
de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband
med brandfara, fara för elektriska stötar och
kroppsskada. Läs förutom nedanstående
instruktioner även igenom bladet med
säkerhetsföreskrifter som bifogas separat.
Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
Kontrollera alltid om din nätspänning
överensstämmer med värdet på typplattan.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter
så fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt att
sticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd för strömförsörjning till den här maskinen
alltid en obelastad linje och/eller en förlängningssladd
på minst 1,5 mm
2
som är skyddad genom ett 16 A
skydd. Se till att förlängningssladden inte är längre än
20 m.
Koppla din maskin och/eller förlängningssladden
enbart till ett jordat elnät.
Maskinen kan kopplas till ett enfas-nät (230 V~, 50
Hz). Om du tvekar om din strömförsörjning är rätt,
kontakta då först en elektriker.
Innan bänkcirkelsågen tas i bruk ska allt
förpackningsmaterial avlägsnas:
1. Ta bort bottenplattan genom att skruva loss de fyra
skruvarna.
2. Ta bort förpackningsmaterialet som använts för att
transportera motorn säkert.
3. Handtagen som används för att ställa in sågklingans
höjd och gering finns inuti maskinen i förpackningen
som använts för en säker transport.
4. Sätt tillbaka bottenplattan.
SPECIELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1 Vid användning av sågblad med hårdmetalltänder
rekommenderar vi blad med negativ eller måttligt
positiv sågvinkel. Använd inga sågblad med djupt
utskurna tänder. De kan gripa tag i skyddskåpan.
2 Tänk på: Montera först omsorgsfullt alla delar innan
du börjar med arbetet. Följ det tillvägagångssätt som
angetts.
3 Om du inte är väl förtrogen med användningen av en
sådan utrustning är det bättre att du först får anvisningar
av fackfolk, en instruktör eller av en tekniker.
4 Kläm alltid fast arbetsstycket eller tryck det
ordentligt mot sågstyrningen, innan du startar en
arbetsgång. Att använda olika slags klämutrustning
rekommenderas framför användning av händerna.
5 Viktigt: Om man måste hålla fast arbetsstycket med
en hand under arbetsgången, ska du ha ett avstånd på
minst 100 mm till sågbladet.
6 Tryck alltid arbetsstycket mot bordet.
7 Håll sågbladet vasst och kontrollera regelbundet om
det kan gå runt fritt och utan stora vibrationer. Byt ut
sågbladet när det behövs.
8 Låt maskinen först gå utan belastning tills max
hastighet uppnåtts, innan arbetsgången påbörjas.
9 Kontrollera och rengör luftintagen på baksida och
undersida på bordssågen och elektromotorn, så att
utrustningen går med längre. Dammansamlingar ska
undvikas.
10 Sätt alltid fast de olika gradinställningarna innan du
börjar med ett arbete.
11 Köp bara passande sågblad som tål en hastighet på
minst 6000 v/min.
12 Använd alltid rätt sågblad. För små eller för stora
sågblad är ytterst farligt.
13 Inspektera regelbundet sågbladet på eventuella
defekter. Byt ut sågbladet om det behövs.
14 Avlägsna fett från ett nytt sågblad och rengör
flänsarna, innan du monterar det nya sågbladet.
Montera sågbladet i rätt riktning och dra åt flänsarna
kraftigt med centralbulten.
15 Använd bara originalflänsar. Alla andra är olämpliga.
16 Arbeta aldrig utan sågbladets skyddskåpa.
17 Även den rörliga delen på skyddskåpan ska vara
monterad.
18 Sågbladet får aldrig smörjas medan det går.
19 Håll alltid händerna borta från sågbladets arbetsgång.
20 Ta aldrig upp ett arbetsstycke med händerna utmed
eller bakom sågbladet.
21 Se till att arbetsstycket inte går mot sågbladet innan
maskinen slagits på.
22 Bearbeta aldrig metaller eller stenmaterial med den
här maskinen.
23 Använd stöd för långa arbetsstycken.
24 Använd aldrig maskinen i en farlig omgivning där det
finns brännbara gaser eller vätskor.
25 Lämna aldrig maskinen obevakad efter utan att du har
kopplat ifrån strömmen.
26 Om du hör onormala ljud, försök spåra var de
kommer ifrån eller lämna in maskinen till en behörig
installatör eller reparationsfirma.
Ferm 39
Sciage en long à onglet (vertical)
Cette méthode est pratiquement la même, sauf que la
lame de scie est placée sous l'angle désiré.
Dans ces sortes de méthodes le guide de refend
doit être placé uniquement le long du côté droit de
la lame de scie!
Sciage en long de pièces à usiner étroites
Réalisez que ce travail est extrêmement
dangereux.
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires et
faites toujours avancer la pièce à usiner (jusque derrière
la lame de scie) à l'aide d'un accessoire en matière
synthétique, et non pas à la main.
SCIAGE TRANSVERSAL
Retirez le guide de refend et placez le guide
transversal dans le chariot droit.
Réglez la hauteur de la lame de scie (voir sciage en
long).
Poussez la pièce à usiner contre le guide transversal
et gardez au moins 2,5 cm de distance du devant de la
lame de scie.
Mettez le moteur en marche et attendez qu'il tourne
au régime maximum.
Poussez la pièce à usiner contre le guide et la table.
Poussez doucement le bois sur la lame de scie.
Continuez jusque derrière la lame de scie. Après cela
mettez le moteur en arrêt et maintenez cette
position jusqu'à ce que la lame de scie soit en arrêt
total avant de retirer le bois.
Ne tirez jamais le bois en arrière. Si nécessaire,
arrêtez le moteur et maintenez la position jusqu'à
l'arrêt complet de la lame de scie.
Sciage transversal avec onglet vertical
Cette méthode est pratiquement la même, sauf que la
lame de scie est placée sous l'angle désiré.
Placez le guide transversal uniquement le long du
côté droit de la lame de scie. Ne sciez jamais des
morceaux de bois trop petits. N'utilisez jamais vos mains pour
exécuter des opérations compliquées.
Sciage transversal à onglet horizontal
Dans cette méthode il est important de bloquer le guide
transversal sous l'angle désiré.
Tenez la pièce à usiner fortement appuyé contre le guide
transversal et l'établi avant de commencer le sciage
transversal.
5. PANNES
Dans les cas où la machine ne fonctionne pas
convenablement, voici une présentation de quelques
causes possibles et de leurs solutions.
1 Le moteur ne se met pas en marche.
La fiche n'est pas introduite dans la prise électrique
Le câble est interrompu
2 La pièce à usiner se coince contre le couteau
diviseur pendat le façonnage.
La lame de scie doit être équilibrée .
3 Le trait de scie n’est pas égal (effiloché).
La lame de scie doit être affûtée
La lame de scie est montée à l'envers
La lame de scie est chargée de résine ou de sciure
La lame de scie n'est pas adaptée à ce travail
4 La pièce à usiner touche le derrière de la lame
de scie et fait dessauts.
Le couteau diviseur doit être ajusté
Le guide de refend n'est pas utilisé
Le couteau de scie est plus épais que le couteau
diviseur ou ce dernier n'est pas utilisé
La lame de scie doit être affûtée
La pièce à usiner n'est pas tenue à sa place jusqu'après
le sciage
Le bouton de serrage du guide transversal n'est pas
serré
5 Le réglage de hateur et/ou à onglet est
bloqué.
Retirer la sciure et la poussière
6 Le moteur n’atteint que difficilement le plein
régime.
Le câble de rallonge est trop fin et/ou trop long
La tension du réseau est plus basse que 230 V
7 La machine vibre.
La machine n'est pas bien fixée sur l'établi
Le support n'est pas d'aplomb sur le sol
La lame de scie est endommagée
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux
d’entretien dans son système mécanique.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
En nettoyant régulièrement et correctement la machine,
vous contribuerez à une longue durée de vie de votre
machine.
NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés. En présence de saleté tenace,
employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse.
Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence,
l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent
les pièces en plastique.
GRAISSAGE
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
22 Ferm
DYSFONCTIONNEMENTS
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la
carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par
exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la
fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au
recyclage.
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous seriez débarrassé doit être
déposé aux points de recyclage appropriés.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.
Nous declarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants
EN61029-1, EN61029-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
conforme aux réglementations:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
dès 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
BANCO DE SIERRA
LOS NÚMEROS DEL SIGUIENTE TEXTO SE
CORRESPONDEN CON LAS FIGURAS DE LA
PÁGINA 2 + 3.
¡Cuidado! Por su propia seguridad, lea
atentamente estas instrucciones de uso antes de
utilizar la herramienta.
CONTENIDOS:
1. Datos técnicos
2. Instrucciones de seguridad
3. Montaje y ajuste instrucciones
4. Funcionamiento
5. Funcionamientos defectuosos
1. DATOS TÉCNICOS
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Fig. A
1 Tapa de protección
2 Soportes guía
3 Incrustación en el banco
4 Mango de inglete
5 Mango de altura
6 Herramientas de medición para los soportes guía
7 Interruptor on/off
8 Protector del banco para inglete
9 Banco de trabajo
10 Protección térmica
Compruebe antes si el transporte ha dañado o no la
máquina y si todas las piezas se encuentran en el paquete.
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
LISTA DE SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones
y en la misma máquina:
CE se atiene a las normas aplicables de seguridad
europea
Voltaje | 230 V. aprox.
Frecuencia | 50 Hz.
Entrada de potencia | 1500 W.
Velocidad sin carga | 4500/min.
Dimensiones de las hojas de sierra | 254x15.9x3.2mm.
Número de dientes | Z40
Dimensiones del banco | 635x430 mm.
Salida de extracción de los restos | 30(20) mm.
Peso | 22 kg.
Pa (presión acústica) | 99.3 dB. (A)
Resonancia acústica | 112.3 dB. (A)
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
Ferm 23
GARANZIA
Le condizioni di garanzia possono essere consultate
separatamente sulla scheda di garanzia allegata.
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il
prodotto è conforme alle seguenti normative o
documenti standardizzati
EN61029-1, EN61029-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in conformità alle normative.
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EE
da 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Ufficio Qualità
SÅGBORD
SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT
MOTSVARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2 + 3.
Observera! För din egen säkerhet, läs denna
brukanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk.
INNEHÅLL:
1. Tekniska specifikationer
2. Säkerhetsföreskifter
3. Montering och inställeringsföreskrifter
4. Arbetsinstruktioner
5. Avbrott
1. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
BESKRIVNING
Fig.A
1 Skyddskåpa
2 Längdstyrning
3 Bordinläggningsbit
4 Geringhandtag
5 Höjdhandtag
6 Mätutrustning för längdstyrning
7 Till-/från-omkopplare
8 Bordsgeringstyrning
9 Arbetsbord
10. Termiskt skydd
Kontrollera om maskinen, tösa delar eller tillbehör
uppvisar transportkador.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används i denna bruksanvisning och
på själva maskinen:
CE-försäkran om överensstämmelse med
tillämpliga europeiska säkerhetsdirektiv
Fara för kroppsskada eller materiell skada.
Spänning | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Effektförbrukning | 1500 W
Varvtal, obelastad | 4500/min.
Sågklinga | 254x15.9x3.2mm
Sågtänder | Z40
Bordets mått | 635x430 mm
Insugningsmunstycke | 30 (20) mm
Vikt | 4 kg
Lpa (bullernivå) | 99.3 dB(A)
Lwa (bullereffekt) | 112.3 dB(A)
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
38 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm TSM1007 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à