Leica MACROFLUO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Leica
MacroFluo
Mode d’emploi
2
Leica MacroFluo – Mode d’emploi
Chère cliente,
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir confiance en nos produits et espérons qu’ils vous
apporteront plaisir et réussite.
Les systèmes Leica MacroFluo™ avec zoom 6.3:1 ou 16:1 sont les seuls sys-
tèmes de macrodocumentation pour fluorescences au monde. Le concept
MacroFluo™ réunit les avantages de la macroscopie – grands champs visuels,
grandes distances de travail, reproduction précise et sans parallaxe – et la
technique de fluorescence (également fluorescences multicouleur) à haute
résolution. Dans ce but, nous avons combiné l’excellente optique des systèmes
de zoom apochromatiques Leica Z6 APO (zoom 6.3:1) ou Z16 APO (zoom 16:1)
à la brillante technologie de fluorescence de Leica. Les systèmes Leica
MacroFluo™ sont le bon choix pour examiner les effets d’un défaut génétique
sur des modèles vivants et transgéniques de la taille d’une souris entière avec
une très grande précision et une résolution très élevée, dans un champ d’image
intensément fluorescent, et en faire une capture numérique.
Pendant la phase de développement de nos instruments, nous avons privilégié
un maniement simple et intuitif. Prenez le temps de lire ce mode d’emploi et de
vous familiariser avec les indications relatives à la sécurité de fonctionnement,
afin de connaître les avantages et les possibilités offerts par votre système
Leica MacroFluo™ et de l’utiliser de façon optimale et sûre.
Si vous avez des questions, adressez-vous à votre représentant Leica. Pour
connaître l’adresse de l’agence commerciale la plus proche et avoir des
informations précieuses concernant les produits et les services de Leica
Microsystems, consultez notre site Internet : www.leica-microsystems.com
Nous nous tenons à votre entière disposition. Car le service client fait partie de
nos priorités et ce, avant et après l’achat.
Leica Microsystems (Suisse) SA
Stereo & Macroscope Systems
www.stereomicroscopy.com
Les systèmes Leica MacroFluo™ ont été développés en collaboration avec le
Centre d’imagerie de l’IGBMC.
3
Leica MacroFluo – Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Fig. 1 Leica MacroFluo™ avec système de zoom 16:1
1 Base de statif (sur l’image, socle de diascopie
HL RC™)
2 Commande de mise au point avec colonne (sur
l’image avec mise au point motorisée) et disposi-
tif d’arrêt d’urgence de la mise au point (sur
l’image avec support pour guide de lumière à
fibres optiques)
3 Commande manuelle (en association avec la
mise au point motorisée)
4 Platine à glissement (en option), la plaque de
verre est standard
5 Système de zoom 6.3:1 ou 16:1 (sur l’image
Z16 APO avec zoom 16:1)
6 Objectif au choix
7 Support de l’illuminateur épi
8 Illuminateur épi coaxial pour fluorescence
LRF 4/22
9 Boîtier de lampe 106 z avec lampe Hg haute
pression 100W
10 Tube trinoculaire (sur l’image FSA HC L 3TP
4/5/7)
11 Oculaires grand-angulaires HC Plan 10×/22 ou
10×/25
12 Adaptateur TV au choix
13 Caméra CCD au choix (sur l’image Leica
DFC300 FX)
14 Protection anti-UV avec bras
15 Régulateur de puissance Hg 100W et 103W/2
15
7
2
1
3
9
6
4
5
8
10
11
12
13
14
4
Page
1 Concept de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Le mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1.1 Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 Source de lumière : prescriptions de sécurité 9
2 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 Ordre d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.3 Assemblage du statif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4 Illuminateur épi pour fluorescence . . . . . . . . 11
2.5 Tube trinoculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.6 Système de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7 Objectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.8 Protection anti-UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.9 Boîtier de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.10 Équipement de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.11 Connexion de caméras numériques
ou vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.12 Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.1.1 Observation en lumière transmise
ou réfléchie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1.2 Fluorescence en lumière réfléchie . . . . 19
3.1.3 Séparation du réseau d’alimentation
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.2 Tube trinoculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.3 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.4 Diaphragme iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.5 Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.5.1 Mise au point fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.6 Microscopie avec et sans lunettes . . . . . . . . 21
3.7 Réglage dioptrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.8 Illuminateur épi pour fluorescence . . . . . . . . 24
3.8.1 Diaphragme de champ lumineux . . . . . . 24
3.8.2 Diaphragme d’ouverture . . . . . . . . . . . . . 25
3.8.3 Obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.8.4 Filtre BG38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.8.5 Blocs de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.1 Blocs de filtres pour fluorescence macro . . .26
4.2 Affectation des fluorochromes et blocs
de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.3 Caractéristiques optiques . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.4 Caractéristiques techniques,
caractéristiques de performance . . . . . . . . . .32
4.5 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Leica MacroFluo – Mode d’emploi
Sommaire
5
Leica MacroFluo – Mode d’emploi
1. Concept de sécurité
1.1 Le mode d’emploi
Leica MacroFluo™ est fourni avec un CD-ROM
interactif contenant tous les modes d’emploi perti-
nents, dans les versions linguistiques suivantes :
allemand, anglais, français, espagnol, italien, por-
tugais, hollandais, danois, suédois, finnois, grec. Il
faut en prendre soin et le mettre à la disposition
des utilisateurs. Les modes d’emploi et les mises à
jour peuvent aussi être téléchargés et imprimés
depuis notre site Internet www.stereomicro-
scopy.com.
Ce mode d’emploi décrit les fonctions spéciales
du système Leica MacroFluo™ et contient des
instructions importantes concernant la sécurité
de fonctionnement, la maintenance et les acces-
soires. Les systèmes Leica MacroFluo™ ont une
construction modulaire. Les composants suivants
sont décrits dans les modes d’emploi spécifiques
figurant sur le CD-ROM fourni :
systèmes de zoom Leica Z6 APO et Z16 APO :
mode d’emploi M2-416-0
boîtier de lampe avec lampe Hg haute
pression : mode d’emploi M2-216-1
régulateur de puissance ebq 100 isolé pour
lampes Hg haute pression 100W
illuminateur épi pour fluorescence
mode d’emploi M2-105-0 série M
système de mise au point motorisée : mode
d’emploi M2-267-1
socle de diascopie Leica HL RC™ : mode
d’emploi M2-216-2
Ce manuel constitue une partie intégrante
essentielle de l’appareil. Avant l’assemblage, la
mise en service et l’utilisation, il convient de lire
attentivement ce mode d’emploi et les modes
d’emploi spécifiques cités plus haut. Observez en
particulier toutes les consignes de sécurité.
Il est indispensable que l’utilisateur tienne
compte des remarques et mises en garde conte-
nues dans ces modes d’emploi afin de préserver
le bon état de fonctionnement que le système
avait à la livraison et garantir un fonctionnement
sans danger.
1.1.1 Figures
(1.8)
Les chiffres entre parenthèses figurant dans les
descriptions font référence aux numéros de
figures et positions dans les figures.
Exemple (1.8) : la figure 1 se trouve en page 3 et la
position 8 est celle de l’illuminateur épi coaxial.
Leica MacroFluo – Remarques d’ordre général
6
1.1.2 Symboles utilisés
Mise en garde contre un site dangereux
Ce symbole est placé devant les informations que
l’opérateur doit impérativement lire et respecter.
Le non-respect de ces informations
peut mettre les personnes en danger !
peut perturber le bon fonctionnement de l’ins-
trument ou l’endommager.
Mise en garde contre une tension
électrique dangereuse
Ce symbole est placé devant les informations que
l’opérateur doit impérativement lire et respecter.
Le non-respect de ces instructions
peut mettre les personnes en danger !
peut perturber le bon fonctionnement de l’ins-
trument ou l’endommager.
Mise en garde contre une surface chaude
Ce symbole prévient l’utilisateur qu’il ne doit pas
toucher des sites caractérisés par une tempéra-
ture élevée : lampes à incandescence, etc.
Informations importantes
Ce symbole figure à côté d’informations complé-
mentaires ou d’explications.
Action
Ce symbole est placé devant des passages
décrivant des opérations à effectuer.
Informations complémentaires
Ce symbole est placé devant des informations
et explications complémentaires.
1.2 Consignes de sécurité
Description
Les systèmes Leica MacroFluo™ sont des macro-
scopes au trajet optique vertical pour des applica-
tions en fluorescence précises. Les systèmes
Leica MacroFluo™ sont modulaires et il est pos-
sible de les combiner individuellement. Un équipe-
ment MacroFluo™ se compose des éléments sui-
vants :
un système de zoom au choix avec un objectif
au choix, évtl. mise au point fine
le support de l’illuminateur épi
un illuminateur épi pour fluorescence
des blocs de filtres au choix
un boîtier de lampe avec lampe Hg haute pres-
sion 100W, protection contre la lumière parasite
et régulateur de puissance
une protection anti-UV avec bras et pince
un tube trinoculaire au choix
deux oculaires au choix
une base de statif au choix
une commande de mise au point au choix
une caméra numérique de haute capacité avec
adaptateurs photo/vidéo au choix
Documents, déballage
Comparez soigneusement les éléments reçus
avec ceux indiqués sur la liste de colisage, le bon
de livraison ou la facture. Nous recommandons de
garder une copie de ces documents avec le mode
d’emploi. Lors du déballage, faites bien attention à
sortir du matériau d’emballage toutes les pièces,
même celles de petite dimension.
Conformément aux directives que nous appli-
quons (selon la norme ISO 14001), nous utilisons
un matériau d’emballage qui garantit un recyclage
respectueux de l’environnement ainsi qu’une
feuille alvéolée issue des progrès techniques les
plus récents (RESY).
À cette étape, il ne faut en aucun cas
brancher les appareils sur le secteur !
7
Utilisation conforme à destination
Leica MacroFluo™ permet d’examiner, de manipu-
ler, trier et documenter des objets fluorescents
entiers sans préparation. La résolution élevée, le
rendement lumineux élevé et les blocs de filtres
spécialement sélectionnés permettent de distin-
guer les structures les plus fines et augmentent le
volume et la qualité des informations obtenues
par fluorescence en lumière réfléchie. Leica
MacroFluo™ permet de réaliser également des
observations en lumière transmise ou réfléchie,
sans fluorescence.
Utilisation non conforme
Toute utilisation du système Leica MacroFluo™,
de ses composants et accessoires non conforme
à la description contenue dans ce mode d’emploi
risque de blesser les personnes ou d’endommager
les choses. Les actions suivantes sont interdites :
utilisation d’autres fiches ou câbles que ceux
qui sont fournis ;
modification, transformation ou démontage de
pièces si ce n’est pas expressément décrit
dans ce mode d’emploi ;
ouverture de pièces du système par des
personnes non autorisées ;
utilisation de Leica MacroFluo™ pour des
examens et opérations ophtalmologiques.
Les appareils et accessoires décrits dans ce
mode d’emploi ont été contrôlés eu égard à la
sécurité et aux risques éventuels. Avant toute
intervention sur l’instrument, en cas de modifica-
tion ou d’utilisation en combinaison avec des
composants d’un autre fabricant que Leica et
sortant du cadre de ce mode d’emploi, contactez
votre représentant Leica local ou l’usine-mère à
Wetzlar !
Toute intervention non autorisée sur l’instrument
ou tout usage non conforme à destination annule
tout droit à garantie !
Lieu d’utilisation
Le système Leica MacroFluo™ ne doit être uti-
lisé que dans des pièces closes et exemptes de
poussière, à une température comprise entre
+10˚C et +40 ˚C.
Vérifiez que les pièces sont exemptes de
vapeurs d’huile et autres vapeurs chimiques et
que les conditions d’hygrométrie sont normales.
Les composants électriques doivent être dis-
tants du mur d’au moins 10cm et éloignés de
tout objet inflammable.
Il convient d’éviter les fortes variations de tem-
pérature, l’ensoleillement direct et les
secousses. Ils pourraient en effet perturber les
mesures et les prises de vue microphotogra-
phiques.
Sous un climat de type chaud ou chaud et
humide, les appareils optiques ont besoin d’un
entretien particulier afin de prévenir une conta-
mination fongique.
Consignes à respecter par le responsable
S’assurer que
– seul un personnel agréé et formé utilise, entre-
tient et installe le Leica MacroFluo™ et les
accessoires ;
les utilisateurs de l’appareil ont bien lu et com-
pris les modes d’emploi cités en page 5 – et
notamment toutes les consignes de sécurité -
et qu’ils les appliquent.
Transport
Pour l’expédition ou le transport du système
Leica MacroFluo™ et de ses accessoires, utili-
sez l’emballage d’origine.
Pour éviter les dommages dus aux secousses,
désassemblez et emballez séparément tous les
composants amovibles qui peuvent être assem-
blés et désassemblés par le client conformé-
ment au mode d’emploi (objectif, tube trinocu-
laire, oculaires, boîtier de lampe, brûleur, etc.).
Leica MacroFluo – Remarques d’ordre général
8
Leica MacroFluo – Assemblage
Réparation, travaux de maintenance
Seuls les techniciens formés par Leica Micro-
systems ou agréés par l’exploitant peuvent
effectuer les travaux de réparation.
Seules les pièces de rechange d’origine de
Leica Microsystems sont autorisées.
En cas d’ouverture de pièces telles que Leica
MacroFluo™, l’unité d’alimentation ou le régula-
teur de puissance alors que l’appareil est sous
tension, débranchez le câble secteur.
Un contact avec le circuit électrique sous
tension peut engendrer des blessures.
Montage dans des appareils d’autres
fabricants
Lors du montage de produits Leica dans des
appareils d’autres fabricants, il faut savoir que le
fabricant du système global ou celui qui assure sa
mise en service est responsable de la conformité
aux consignes de sécurité, lois et directives en
vigueur.
Connexions électriques
Pour garantir un fonctionnement impeccable des
appareils sur le plan des techniques de sécurité, il
convient de respecter les remarques et mises en
garde suivantes.
La fiche de secteur doit être branchée exclusi-
vement sur une prise de courant de sécurité.
Pour un branchement sur le secteur sans
conducteur de protection, demandez conseil au
SAV de Leica.
La protection ne doit pas être annulée par l’utili-
sation d’une rallonge sans conducteur de pro-
tection.
Élimination
Observez la réglementation locale en vigueur
pour l’élimination des produits cités dans ce
document.
Les lampes Hg haute pression doivent être
mises au rebut en tant que déchets spéciaux.
Réglementations
Observez la réglementation locale en vigueur pour
la prévention des accidents et la protection de
l’environnement.
Déclaration de conformité européenne
Leica MacroFluo™ et ses accessoires bénéficient
d’une déclaration de conformité européenne et
leur construction est conforme à l’état de la tech-
nique.
Risques pour la santé
Le concept optique ergonomique et le principe de
construction des appareils Leica ont pour but de
réduire au maximum les contraintes subies par
l’utilisateur.
Les postes de travail équipés de systèmes
optiques facilitent et améliorent la visualisation
mais fatiguent la vue et la musculature posturale
de l’utilisateur. En fonction de la durée de l’activité
ininterrompue, une asthénopie et des troubles
musculo-squelettiques peuvent se produire.
Aussi, il convient de prendre les mesures appro-
priées pour réduire la fatigue et les tensions :
il est fondamental de disposer d’un plan de tra-
vail stable et de hauteur optimale (70 à 80cm) et
d’un siège ergonomique multiréglable. C’est la
condition sine qua nun pour travailler au micro-
scope sans fatigue ;
optimisation du poste de travail, des tâches et
de l’emploi du temps (changement fréquent
d’activité) ;
information exhaustive du personnel avec prise
en compte de l’ergonomie et de l’organisation
du travail.
lors de l’assemblage et du désassemblage du
boîtier de lampe ;
avant l’ouverture du boîtier de lampe ;
lors du remplacement de la lampe Hg haute
pression et d’autres pièces telles que le filtre
anticalorifique ou le collecteur ;
lors des travaux de maintenance sur le régula-
teur de puissance.
Boîtier de lampe
Le système Leica MacroFluo™ avec illuminateur à
fluorescence ne doit être utilisé qu’avec le boîtier
de lampe Leica 106 z pour lampe au mercure
100W, le régulateur de puissance et la protection
contre la lumière parasite.
Lors des travaux d’assemblage, débranchez
de la prise de courant la fiche de secteur du régula-
teur de puissance ! Avant d’installer le brûleur,
déconnectez l’appareil de alimentation en courant.
Ajustez le brûleur immédiatement après l’allumage.
Voir aussi le mode d’emploi spécifique.
Leica Microsystems décline toute respon-
sabilité pour les dommages résultant de l’utilisa-
tion de lampes d’autres fabricants.
Distance minimale de 10cm (4 pouces) entre le
boîtier de lampe (surfaces chaudes !) et des
objets combustibles tels que livres, rideaux,
tapis. Risque d’incendie !
Ne regardez jamais directement dans le trajet
optique ! Risque d’éblouissement !
Il ne faut jamais ouvrir le boîtier de lampe si la
lampe est allumée. Débranchez du secteur la
fiche de secteur du régulateur de puissance.
Risque d’explosion, rayonnement UV, risque
d’éblouissement !
Laissez refroidir le boîtier de lampe au moins
quinze minutes avant de l’ouvrir.
Risque d’explosion, risque de brûlure.
Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’aéra-
tion du boîtier de lampe. Risque d’incendie !
Utilisez une protection contre la lumière parasite.
Un rayonnement UV peut endommager les yeux
de l’observateur.
9
Le contact direct avec les oculaires est un
vecteur potentiel de transmission des infections
oculaires d’origine bactérienne ou virale. Il
convient d’informer les utilisateurs du risque
infectieux. L’utilisation d’oculaires personnels ou
d’œillères permet de réduire le risque.
1.3 Source de lumière : prescriptions de
sécurité
Mesures de protection du constructeur
La protection anti-UV placée avant le plan de
l’objet empêche de regarder directement les
rayons UV.
Grâce à la conception du système, même
quand des positions de la roue sont inoccu-
pées, il n’y a pas de rayonnement UV direct
dans les yeux de l’observateur.
Les filtres UV équipant les trajets d’observation
protègent les yeux.
La protection contre la lumière parasite dont le
boîtier de lampe est équipé empêche l’irradia-
tion des mains.
Avertissement : le rayonnement UV peut
endommager les yeux.
C’est pourquoi
il ne faut jamais regarder le spot sur le plan de
l’objet sans protection anti-UV ;
il ne faut pas choisir pour l’objet un fond blanc
très réfléchissant ;
il ne faut jamais ouvrir le boîtier de lampe si la
lampe est allumée.
Risque d’explosion, rayonnement UV, risque
d’éblouissement !
Régulateur de puissance
Ne procédez aux connexions qu’après l’assem-
blage des lampes. Vérifiez le réglage de la tension
secteur et corrigez-la éventuellement. Voir aussi le
mode d’emploi spécifique.
Débranchez toujours du secteur la fiche d’alimen-
tation du régulateur de puissance :
Leica MacroFluo – Assemblage
Leica MacroFluo – Assemblage
10
10 447 041 (500mm)
11 507 808
10 445 363
10 445 631
10 445 367
10 446 359
10 447 185 (500 mm)
10 447 057
10 446 301
10 445 387
10 446 100 (500mm)
Z6 APO
10 447 174
Z16 APO
10 447 173
0.5x
10 447 177
1x
10 447 176
2x
10 447 178
Vario TV-Adapter, delta
11 541 038
0.55x - 1.1x
11 543 702
11 543 706
B-Mount
2/3”
B-Mount
1/2”
C-Mount
1x
11 543 703
0.8x
10 446 360
10 447 163
10 446 182
10 399 211
10 445 654
10 446 271
11 504 069
10 446 228
10 447 279
EPQ100
11 500 325
11 505 065
11 551 505 / 11 501 598
10 445 154
Filter
11 513 841
11 513 843
11 513 837
11 513 844
11 513 845
11 513 847
11 513 863
11 513 864
11 513 862
11 513 842
MacroFluo
11 513 804
11 513 839
11 513 805
11 513 806
11 513 807
11 513 808
11 513 809
11 513 840
11 513 811
11 513 812
11 541 512
0.35x
11 541 511
0.5x
11 541 537
0.63x
11 541 510
1x
C-Mount
C-Mount
11 541 517
0.32x - 1.6x
0.55x - 1.1x
MPV-Adapter,
HC/delta
11 621 500
5x
10 447 178
10 447 175
2. Assemblage
2.1 Tableau synoptique
11
Leica MacroFluo – Assemblage
2.2 Ordre d’assemblage
Montez les composants dans l’ordre suivant :
statif : socle, colonne avec commande de mise
au point, dispositif d’arrêt d’urgence de la mise
au point, plaque de verre ou platine spéciale en
option (platine à glissement, platine chauffante
Leica MATS)
support de l’illuminateur épi
illuminateur épi pour fluorescence
tube trinoculaire et deux oculaires
système de zoom et objectif, mise au point fine
en option
protection anti-UV avec bras et pince
boîtier de lampe avec lampe au mercure à
haute pression 100W, protection contre la
lumière parasite et régulateur de puissance
équipement de la roue et des blocs de filtres
avec le statif de diascopie HL RC™ : guide de
lumière à fibres optiques avec source de
lumière
avec mise au point motorisée : commande
manuelle et/ou commande à pédale et éven-
tuellement, PC
caméra numérique en option avec adaptateurs
photo/vidéo
connexions électriques
Pour le montage, on n’a besoin que des vis de ser-
rage intégrées ou de la clé pour vis à six pans
creux qui sont livrées avec l’appareil.
2.3 Assemblage du statif
L’assemblage du statif de diascopie HL RC™ est
décrit dans le mode d’emploi M2-216-2 spécifique.
Le mode d’emploi M2-105-0 figurant sur le CD-
ROM contient des informations sur les autres sta-
tifs et la commande de mise au point manuelle ; la
mise au point motorisée est décrite dans le mode
d’emploi M2-267-1 spécifique.
À cette étape, il ne faut en aucun cas
brancher les appareils sur le secteur !
Commande de mise au point base de statif
En cas d’utilisation de la mise au point
motorisée, lisez impérativement le mode d’emploi
M2-267-1 associé et en particulier, les consignes
de sécurité.
Voir la fig. 2 en page 12
Fixez au socle (2.1) la commande de mise au
point (2.2) avec colonne, conformément au mode
d’emploi. Outil : clé pour vis à six pans creux.
Avec la vis, fixez le dispositif d’arrêt d’urgence
de la mise au point (2.3) à la colonne du statif
sous la commande de mise au point.
Installez la plaque de verre ou la platine spé-
ciale (2.5) dans l’orifice de la platine.
2.4 Illuminateur épi pour fluorescence
Support de l’illuminateur épi commande
de mise au point
Voir la fig. 3 en page 13
Outil : clé pour vis à six pans creux.
Fixez le support (3.1) à la commande de mise au
point (3.3) avec la vis à six pans creux (3.2).
Fixez l’illuminateur épi (3.4) au support (3.1)
avec la vis à six pans creux (3.5).
12
Leica MacroFluo – Assemblage
Fig. 2 Leica MacroFluo™ avec zoom 6:1
1 Base de statif (sur l’image, socle de
diascopie HL RC™)
2 Commande de mise au point avec colonne
(sur l’image, avec mise au point motorisée)
3 Dispositif d’arrêt d’urgence de la mise au point
4 Commande manuelle (seulement en associa-
tion avec la mise au point motorisée)
5 Platine à glissement (en option) avec plaque
de verre
6 Système de zoom (sur l’image, Z6 APO)
7 Objectif au choix
8 Bague de diaphragme
9 Support de l’illuminateur épi
10 Vis à six pans creux
11 Illuminateur épi coaxial pour fluorescence
LRF 4/22
12 Boîtier de lampe 106 z avec lampe Hg haute
pression 100W
13 Tube trinoculaire (sur l’image FSA HC L 3TP
4/5/7)
14 Oculaires grand-angulaires HC Plan 10×/22
ou 10×/25
15 Adaptateur TV au choix
16 Caméra CCD au choix (sur l’image
Leica DFC300 FX)
17 Protection anti-UV avec bras et pince sur
la colonne profilée
18 Régulateur de puissance Hg 100 W et 103 W/2
1
5
2
6
17
16
15
14
13
11
12
9
10
3
8
4
7
18
13
Leica MacroFluo – Assemblage
2.6 Système de zoom
Vous pouvez combiner le système MacroFluo™ à
un système de zoom 6:1 (Z6 APO) ou 16:1 (Z16 APO).
Système de zoom support de l’illumi-
nateur épi
Desserrez la vis à six pans creux (3.7) avec la
clé pour vis à six pans creux fournie.
Adaptez le système de zoom (3.6) à la queue
d’aronde du support de l’illuminateur épi (3.1) et
fixez la vis à six pans creux (3.7).
Fig. 3
1 Support de l’illuminateur épi
2 Vis à six pans creux de fixation du support de
l’illuminateur épi sur la commande de mise au
point
3 Commande de mise au point
4 Illuminateur épi pour fluorescence
5 Vis à six pans creux de fixation de l’illuminateur
épi sur le support
6 Système de zoom
7 Vis à six pans creux de fixation du système de
zoom sur le support de l’illuminateur épi
8 Tube trinoculaire
9 Vis à six pans creux de fixation du tube trinocu-
laire sur l’illuminateur épi
2.5 Tube trinoculaire
Tube trinoculaire illuminateur épi
Outil : clé pour vis à six pans creux.
Dévissez un peu la vis à six pans creux (3.9).
Installez le tube trinoculaire FSA HC L 3TP (3.8)
dans le logement circulaire (queue d’aronde) et
tournez-le pour l’orienter (l’observation doit se
faire vers l’avant). Veillez à ce que les compo-
sants ne gênent pas mutuellement leurs mouve-
ments respectifs.
Serrez la vis à six pans creux (3.9).
Oculaires
La désignation figurant sur l’oculaire (10×/25,
par exemple) indique le grossissement et l’in-
dice de champ de l’oculaire. L’indice de champ
(SFZ) désigne le diamètre, exprimé en mm, de
l’image intermédiaire dans l’oculaire, c’est-à-
dire le diamètre du diaphragme circulaire qui se
trouve à l’intérieur de l’oculaire et délimite
l’image.
Les oculaires grand-angulaires HC Plan 10×/25
et 10×/22 sont équipés d’une œillère amovible
ou repliable et sont utilisables par tous, por-
teurs de lunettes ou non. Lors de l’observation
microscopique avec lunettes, il convient d’enle-
ver ou de retourner l’œillère (10.3) qui peut
empêcher de voir l’intégralité du champ visuel.
N’utilisez que deux oculaires de grossissement
et d’indice de champ identiques.
Les oculaires grand-angulaires HC Plan 10×/25
et 10×/22 sont équipés d’une lentille d’œil
réglable pour la correction dioptrique et d’un
logement pour les réticules d’un diamètre de
26mm.
Installez les oculaires grand-angulaires HC Plan
10×/25 ou 10×/22 dans les tubes oculaires.
8
4
5
7
6
9
1
2
3
14
Fig. 4 À gauche, Z6 APO : objectif monté sur la
bague de diaphragme du système de zoom.
À droite, Z16 APO : objectif monté sur la mise au
point fine (la bague de diaphragme a été retirée).
1 Z6 APO avec zoom 6:1
2 Z16 APO avec zoom 16:1
3 Objectif
4 Bague de diaphragme
5 Mise au point fine
6 3 vis à six pans creux de fixation de la bague de
diaphragme au système de zoom (sur l’image,
les 3 vis ne sont pas toutes visibles)
7 3 vis à six pans creux de fixation de la mise au
point fine au système de zoom (sur l’image, les
3 vis ne sont pas toutes visibles)
Leica MacroFluo – Assemblage
Fixez l’objectif plan-apochromatique (4.3) sur la
mise au point fine (4.5) dans le sens anti-horaire.
Ou bien :
Vissez les objectifs achromatiques sur la mise au
point fine (4.5) en utilisant l’adaptateur.
2.7 Objectifs
Nous recommandons d’utiliser les objectifs plan-
apochromatiques 1×, 2×, 0.8×, 0.5× afin d’exploi-
ter les performances élevées du système de
zoom apochromatique.
Vous pouvez utiliser les objectifs directement sur
la bague de diaphragme du système de zoom ou
avec la mise au point fine. En cas d’utilisation
avec la mise au point fine, retirez la bague de
diaphragme (voir ci-dessous).
Un objectif plan-apochromatique 5× HR est dis-
ponible pour les grossissements en microscopie
(voir le tableau synoptique en page 10). Utilisez
toujours l’objectif HR avec la mise au point fine.
Il est également possible d’utiliser les objectifs
achromatiques 0.63×, 0.5×, 0.32× des stéréomi-
croscopes Leica de la série M. Vous pouvez les
fixer avec un adaptateur sur la bague de dia-
phragme du système de zoom ou sur la mise au
point fine (voir le tableau synoptique en page 10).
Bague de diaphragme
En bas du système de zoom, il y a une bague de
diaphragme (4.4). Il faut la retirer pour pouvoir utili-
ser la mise au point fine.
Objectif système de zoom
Vissez l’objectif plan-apochromatique (4.3) dans
le sens anti-horaire sur la bague de diaphragme
du système de zoom (4.4).
Ou bien :
Vissez les objectifs achromatiques sur la bague
de diaphragme du système de zoom (4.4) en utili-
sant l’adaptateur.
Objectif mise au point fine système de
zoom
Desserrez les 3 vis à six pans creux (4.6) de la
bague de diaphragme (4.4) et enlevez la bague.
Fixez la mise au point fine (4.5) sur le système de
zoom (4.2) au moyen des 3 vis à six pans creux
(4.7).
3
6
7
2
1
4
5
3
15
Leica MacroFluo – Assemblage
Fig. 5 Bras articulé équipé de la protection
anti-UV
1 Bras articulé
2 Pince avec vis de fixation au support
3 Bouton central
4 Pince avec vis de fixation de la protection
anti-UV
5 Protection anti-UV
2
1
3
4
5
2.8 Protection anti-UV
Fixez la protection anti-UV (5.5) au bras articulé
(5.1) en utilisant la pince (5.4).
Fixez au support avec une pince (5.2) le bras
articulé équipé de la protection anti-UV.
Le bouton central (5.3) permet d’ouvrir et de
fermer le bras articulé. À l’état ouvert, la mobilité
des articulations est totale, ce qui permet de posi-
tionner le bras articulé selon les attentes de l’utili-
sateur. Pour bloquer toutes les articulations, tour-
nez le bouton vers la droite.
Positionnez toujours la protection anti-UV
de sorte que l’opérateur ne puisse jamais regarder
le spot directement (voir en page 9).
16
Leica MacroFluo – Assemblage
2.10 Équipement de la roue
La roue peut être équipée de 4 blocs de filtres
(systèmes de filtres) en tout. 19 blocs de filtres
pour fluorescence (voir en page 25) sont actuelle-
ment disponibles pour les diverses applications
macroscopiques et multicouleur (d’autres blocs
de filtres sont disponibles sur demande). L’offre de
blocs de filtres de Leica Microsystems fait l’objet
d’une extension continue pour répondre aux exi-
gences applicatives les plus récentes. Les blocs
de filtres (systèmes de filtres) se composent d’une
combinaison de filtre d’excitation, miroir diviseur
et filtre d’arrêt.
Il n’est pas nécessaire d’équiper l’intégra-
lité des 4 positions. Le système est conçu pour
empêcher l’éblouissement.
Retirez la protection (6.1) située du côté droit de
l’illuminateur en la tirant vers le haut (il y a une
cavité [6.2] permettant de glisser un doigt sous
le couvercle).
Faites glisser le bloc de filtres dans le guidage
jusqu’à la butée en tenant compte de l’extré-
mité biseautée du guidage en queue d’aronde
(7.1).
Tournez la roue (6.3) et équipez les 4 positions.
2.9 Boîtier de lampe
Le boîtier de lampe Leica 106 z (11 504 069) est la
source de lumière de l’illuminateur épi LRF 4/22. Il
s’utilise avec les brûleurs Hg 100W (11 500 138) ou
103W/2 (11 500 321) à longue durée de vie, le régula-
teur de puissance ebq 100W et 103W/2 (11 500 325)
et la protection contre la lumière parasite
(10 446 271).
Veuillez lire
le mode d’emploi spécifique M2-216-1 et les
consignes de sécurité du boîtier de lampe Leica
le mode d’emploi et les consignes de sécurité du
régulateur de puissance ebq 100
les modes d’emploi et les consignes de sécurité
du fabricant du brûleur, notamment les instruc-
tions concernant le bris de lampe avec libéra-
tion de mercure.
Fixez la protection contre la lumière parasite au
boîtier de lampe 106 z (1.9) selon la description
faite dans le mode d’emploi M2-216-1.
Fixez le boîtier de lampe 106 z (1.9) à l’adaptateur
de l’illuminateur épi selon la description faite
dans le mode d’emploi M2-216-1.
Reliez le câble au boîtier de lampe et au régula-
teur de puissance ebq 100W et 103W/2.
Branchez le régulateur de puissance au secteur.
Utilisez un câble secteur conforme aux standards
nationaux en vigueur.
Installez le brûleur Hg 100W ou 103W/2 dans la
douille de lampe et le boîtier de lampe, selon la
description faite dans le mode d’emploi M2-216-1.
Ne mettez sous tension le régulateur de
puissance qu’après vous être familiarisé en
lumière transmise avec les fonctions du système
Leica MacroFluo™ qui sont décrites au chapitre
« Utilisation ».
Après la mise sous tension, ajustez
immédiatement le brûleur (voir le mode d’emploi
M2-216-1).
Les 4 positions de la roue sont identifiées à
gauche du guidage en queue d’aronde par les
chiffres 1 à 4. Vous pouvez voir les chiffres quand
le revolver est ouvert. En outre, la position active
dans le trajet optique s’affiche à l’extérieur de la
roue (6.3).
Chaque bloc de filtres est pourvu d’une plaque
autocollante numérotée de 1 à 4 et d’une plaque
contenant une abréviation qui désigne le type de
bloc de filtres (par ex. GFP).
Collez l’étiquette 1 2 3 4 dans la cavité rec-
tangulaire située à l’avant de l’illuminateur (fig. 8).
Comparez chaque position de la roue (chiffre
situé à gauche du guidage en queue d’aronde)
et le bloc de filtre qui lui est associé. Collez les
plaques portant les abréviations sous les
plaques correspondantes, numérotées de 1 à 4,
situées à l’avant de l’illuminateur.
Enclenchez à nouveau le couvercle (6.1) en
appuyant dessus.
Ne regardez jamais directement dans le
trajet optique en lumière réfléchie !
Fig. 6 Illuminateur épi pour fluorescence
1 Couvercle du revolver
2 Cavité permettant de glisser un doigt
3 Roue de changement des blocs de filtres
Fig. 7 Bloc de filtres : système de filtres com-
posé du filtre d’excitation, du miroir diviseur et du
filtre d’arrêt.
Fig. 8 Plaques autocollantes et roue
17
Leica MacroFluo – Assemblage
1
3
1
2
18
Leica MacroFluo – Assemblage
2.11 Connexion de caméras numériques ou
vidéo
Le tube trinoculaire est à la fois un tube d’obser-
vation et un tube photo ; il possède un raccord
photo permettant d’adapter des caméras numé-
riques ou vidéo. Divers adaptateurs sont dispo-
nibles dont un adaptateur Vario TV (à grossisse-
ment variable) pourvu d’un filetage C et B. La sec-
tion d’image sur le moniteur dépend de l’adapta-
teur utilisé et de la taille de la puce de la caméra.
Fig. 9 Assemblage d’une caméra numérique
avec l’adaptateur Vario TV
1 Raccord photo sur le tube trinoculaire
2 Adaptateur Vario TV
3 Caméra numérique Leica
4 Vis de fixation de la limite de réglage de l’adap-
tateur Vario TV
Fig. 10 Raccord photo
1 Vis à six pans creux permettant de fixer un
adaptateur TV dans le raccord photo
2.12 Connexions électriques
En fonction de l’équipement, il convient de
connecter :
guide de lumière à fibres optiques / statif de
diascopie HL ou HL RC™ / source de lumière /
secteur
guide de lumière à fibres optiques pour épisco-
pie oblique / source de lumière / secteur
boîtier de lampe avec brûleur / régulateur de
puissance / secteur
Attendez avant de mettre en circuit le
régulateur de puissance avec la lampe au mer-
cure à haute pression. Après la mise en circuit, il
faut ajuster le brûleur immédiatement.
4
1
3
2
1
19
Pour l’utilisation de l’illuminateur épi pour fluores-
cence, voir le chap. 3.8.
Mettez en circuit le boîtier de lampe de l’illumi-
nateur épi pour fluorescence sur le régulateur
de puissance et ajustez le brûleur.
3.1.3 Séparation du réseau d’alimentation
électrique
Débranchez de l’alimentation secteur tous les
câbles d’alimentation électrique.
3.2 Tube trinoculaire HC L3TP 4/5/7
Les trajets optiques d’observation et photo sont
commutables selon trois positions.
La distance interoculaire est réglable de 55 à
75mm.
Positions commutables :
Vis : 50% dans chaque oculaire pour l’observation
binoculaire
50/50 : 50% pour la photographie et 50% pour l’ob-
servation avec un oculaire
Photo : 100% pour la photographie
Voir la fig. 11 en page 20
Réglez les positions en déplaçant la bielle
(11.1).
Distance interoculaire : réglez la bielle (11.1) sur
la position Vis. Regardez dans les oculaires et
regroupez les tubes oculaires (11.2) des deux
mains ou bien écartez-les.
La distance de travail est correctement réglée
quand l’opérateur voit en vision binoculaire un
unique champ d’image circulaire.
3.1 Mise en service
Nous recommandons aux utilisateurs du
système Leica MacroFluo™ de se familiariser
avec son maniement (réglage de la parfocalité, du
zoom, de la commande de mise au point, de la dis-
tance interoculaire, etc.) et de faire des essais en
lumière transmise dans un premier temps.
En cas de mise en circuit du régulateur de puis-
sance et de la lampe au mercure à haute pres-
sion, il faut ajuster le brûleur immédiatement
conformément au mode d’emploi M2-216-1.
Lors de la mise sous tension d’accessoires
électriques, observez les consignes de sécurité.
Tenez compte de la tension secteur et des
fusibles.
3.1.1 Observation en lumière transmise ou
réfléchie
Allumez l’éclairage diascopique ou épiscopique
de la source de lumière.
Le mode d’emploi correspondant contient des
informations détaillées concernant l’utilisation du
statif de diascopie ou de l’éclairage épiscopique.
Dans la mesure où l’éclairage par fluorescence
est allumé sur le régulateur de puissance et
ajusté :
Positionnez le revolver à filtres (14.1) sur une
position inoccupée ou fermez l’obturateur (14.4)
(voir la fig. 14 en page 24).
3.1.2 Fluorescence en lumière réfléchie
Le mode d’emploi correspondant contient des
informations détaillées sur l’utilisation du régula-
teur de puissance et du boîtier de lampe. Ajustez
le brûleur conformément au mode d’emploi
M2-216-1.
Leica MacroFluo – Utilisation
3. Utilisation
20
Fig. 11 Tube trinoculaire HC L3TP
1 Bielle aux 3 positions commutables permettant
de diriger la lumière vers les oculaires ou la
caméra connectée.
2 Réglage de la distance interoculaire par
déplacement des tubes oculaires
3 åillères
4 Lentille d’œil réglable (dioptries)
3.3 Zoom
Le système de zoom Leica Z6 APO avec zoom
6.3 : 1 permet de changer de grossissement en
continu, de 0.57× à 3.6×.
Le système de zoom Leica Z16 APO avec zoom
16 : 1 permet de changer de grossissement en
continu, de 0.57× à 9.2×.
Pour les tâches répétitives, il est possible d’acti-
ver des positions de zoom déterminées :
avec Leica Z6 APO pour 0.57 / 0.8 / 1 / 1.25 / 1.6 /
2 / 2.5 / 3.2 / 3.6
avec Leica Z16 APO pour 0.57 / 0.8 / 1 / 1.25 / 1.6
/ 2 / 2.5 / 3.2 / 4 / 5 /6.3 / 8 / 9.2
Le grossissement total s’élève du facteur 1.25
du tube trinoculaire HC L3TP (voir le tableau en
page 30).
Réglez le grossissement en tournant l’anneau
moleté (12.1).
Les facteurs de grossissement sont lisibles sur
l’échelle (12.2).
Selon les besoins, activez ou désactivez les
crans d’arrêt du zoom en appuyant sur le com-
mutateur (12.3).
Fig. 12 Zoom : gauche 6.3:1, droite 16:1
1 Anneau moleté de réglage du zoom
2 Échelle des facteurs de grossissement
3 Commutateur d’activation et de désactivation
des crans d’arrêt du zoom
4 Mise au point fine (en option)
5 Vis de réglage et de blocage du diaphragme iris
6 Commande de mise au point, grossière (6a),
fine (6b)
Leica MacroFluo – Utilisation
3
1
1
5
5
2
6b
6a
2
3
4
4
3
2
1
4
6a
6b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Leica MACROFLUO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire