Vermont Castings Merrimack Non-Catalytic Wood Burning Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Poêle à bois
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

30005334 0515 Rev. 7
Pour usage en Amérique du Nord
Nous recommandons que nos appareils de chauffage
au bois soient installés et entretenus apr des
professionnels qui ont été accrédités aux É.-U. par le
National Fireplace Institute® (NFI) comme étant des
spécialistes du NFI en matière d’appareilsde chauffage
au ois, ou qui sont accrédités au Canada
dans le cadre du Programme
de formation technique
en énergie du bois (WETT)
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel pour consulta-
tion future.
227-S-37-6.2
AVIS DE SÉCURITÉ : SI CET APPAREIL N’EST PAS
CORRECTEMENT INSTALLÉ, UTILISÉ ET ENTRE-
TENU, IL Y A RISQUE D’INCENDIE.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, SUIVRE
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. LE NON-RE-
SPECT DES INSTRUCTIONS PEUT OCCASIONNER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
CORPORELLES ET MÊME LA MORT. CONTACTER
LES RESPONSABLES LOCAUX DE LA CONSTRUC-
TION POUR CONNAÎTRE LES LIMITES ET LES CON-
DITIONS DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
DANS VOTRE RÉGION.
4671
Merrimack cover
Merrimack Le grand format de foyer encastrable
Manuel d’installation et d’utilisation du propriétaire
2
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
Introduction
Conserver ces instructions pour les consulter utlérieurement.
Le grand format de foyer encastrable Merri-
mack est conçu, testé et répertorié pour brûler
du bois. Il ne peut pas être utilisé pour brûler
d’autres combustibles.
Le grand format d’insert Merrimack n’est pas
répertorié pour des installations faites dans des
maisons mobiles.
Tout défaut de se conformer à ces instructions
peut entraîner des dommages matériels, des
blessures ou même être fatal.
AVERTISSEMENT
Ce foyer n’a pas été testé avec un ensemble
de bûches pour foyer au gaz non ventilé. Pour
réduire les risques d’incendie et de brûlures, ne
pas installer un ensemble de bûches pour foyer
au gaz non ventilé dans ce foyer.
Caractéristiques...................................................... 3
Installation .............................................................. 4
Détecteurs; Fumée et monoxyde de carbone ........ 9
Utilitsation ............................................................. 10
Entretien ............................................................... 17
Accessoires optionnels ......................................... 18
Pièces de remplacement ...................................... 19
Garantie ................................................................ 21
Table des matières
Avertissement relatif à la proposition 65 : Les com-
bustibles utilisés dans les appareils de chauffage au gaz,
au bois ou au mazout, ainsi que les produits de com-
bustion de ces combustibles, contiennent des produits
chimiques que l’État de la Californie considère comme
cancérogènes et responsables d’anomalies congéni-
tales et d’autres pathologies du système reproductif.
California Health & Safety Code Sec. 25249.6
Merci de vous être procuré un foyer encastrable de grand format de Merrimack Vermont Casting, un foyer spéciale-
ment conçu pour vous apporter ce qu’il y a de mieux en matière de combustion du bois et de technologie de fonderie
moderne.
Le foyer encastrable Merrimack peut transformer un foyer traditionnel en maçonnerie en un dispositif de chauffage à haut
rendement. Vous pouvez compter sur des années de qualité de chauffage et sur un feu agréable si vous l’entretenez
correctement et le faites fonctionner selon les directives de ce guide.
Ce foyer encastrable Merrimack a été testé et répertorié par OMNI-Test Laboratories de Portland en Oregon, en accord
avec l’UL1482-1996(R2006) pour les États-Unis et l’ULC S628-93 pour le Canada. Le foyer encastrable de grand for-
mat Merrimack répond aux normes établies par la Federal Environmental Protection Agency, 40 CFR, article 60.532(b),
comme l’indique l’étiquette permanente xée à chaque appareil.
Ce manuel décrit l’installation et le fonctionnement du grand format de foyer encastrable Merrimack. Cet appareil de
chauffage répond aux normes d’émission de l’US Environmental Protection Agency concernant les appareils de chauffage
au bois vendus après le 15 mai 2015. Au cours d’essais spéciques, la chaleur produite par cet appareil se situait dans
une gamme de 10 750 à 31 780 Btu/h.
Pour plus de détails sur les performances et les caractéristiques du grand format de foyer Merrimack, reportez-vous à
la page 3.
Le grand format de foyer encastrable Merrimack est conçu, testé et répertorié pour brûler du bois. Il ne peut être utilisé
pour brûler d’autres combustibles.
Nous vous recommandons d’avoir recours à un installateur professionnel agréé Wood Energy Technical Training (WETT)
(Canada) ou NFI (États-Unis) pour l’installation ou l’entretien de votre foyer encastrable grand format Merrimack.
Il est important de lire les rubriques de ce manuel avant d’installer et d’utiliser votre Merrimack.
Tout défaut de se conformer aux instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou peut même
être fatal.
3
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
Caractéristiques
Grand foyer encastrable Merrimack
Rapport d’émissions EPA .............................................3,6 gph
Efcacité, HHV* .................................................................67%
Gamme de puissance calorique** ....... 10 750 - 31 780 Btu/h
Puissance calorique maximale*** ...................... 55 000 Btu/h
Aire chauffée**** ............................................Jusqu’à 2000 pi2
Taille des bûches .............................. Jusqu’à 560 mm (22 po)
Contenance en combustible .................................40 lb (18 kg)
Chargement .....................................................................Avant
Taille du conduit de fumée ................................. 150 mm (6 po)
Poids du foyer encastrable ................................480 lb (218 kg)
Commande d’air primaire .......................................... Manuelle
Panneau vitré ...........................Céramique haute température
Position de sortie du conduit de fumée ............................. Haut
Rapport de soufante ............................ 150 cfm (115V, 60Hz)
Longueur de la rallonge
électrique ................. 1,83m (6 pieds) utilisable une fois installé
*Efcacité déterminé par CSA B415.10.
**Sous conditions spéciques lors d’essais standards sur
les émissions EPA.
***Ces données peuvent varier en fonction du mode d’utili-
sation de l’appareil, ainsi que du type et du taux d’humidité
du combustible. Les données fournies sont basées sur
la consommation de combustible maximale obtenue en
laboratoire et à rendement moyen.
****Ces données sont basées sur une utilisation dans des
bâtiments conformes au Code du bâtiment, sous condi-
tions hivernales normales en Nouvelle-Angleterre. Si votre
maison n’est pas conforme aux normes de construction
(par exemple : isolation supérieure à la moyenne, non
isolée, construction souterraine, etc.) ou si vous habitez
dans une région climatique plus tempérée ou plus froide,
ces chiffres ne correspondent pas à votre cas. Comme de
très nombreux facteurs affectent la performance, consulter
votre distributeur agréé Vermont Castings pour déterminer
les performances pouvant correspondre à votre résidence.
Fig. 1 Dimensions du grand format d’insert Merrimack.
740 mm (29¹⁄₈ po)
629 mm (24³⁄₄ po)
313 mm
(12⁵⁄₁₆ po)
668 mm
(26⁵⁄₁₆ po)
449 mm (17¹¹⁄₁₆ po)
605 mm
(23¹³⁄₁₆ po)
5334
Merrimack dims Fr
183 mm
(7³⁄₁₆ po)
800 mm (31¹⁄₂ po)
645 mm (25³⁄₈ po)
4
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
Installation
AVIS DE SÉCURITÉ : SI VOTRE MODÈLE MERRIMACK
N’EST PAS BIEN INSTALLÉ, IL Y A RISQUE D’UN INCEN-
DIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, SUIVRE
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. À PROPOS
DES RESTRICTIONS ET DES EXIGENCES EN MATIÈRE
D’INSPECTION DES INSTALLATIONS DANS VOTRE
RÉGION, COMMUNIQUEZ AVEC LE DIRECTEUR DE LA
CONSTRUCTION OU LE RESPONSABLE DU SERVICE
DES INCENDIES DE VOTRE RÉGION.
Exigences pour les foyers existants
Le grand format d’insert Merrimack ne peut être installé
que dans une cheminée de maçonnerie construite correc-
tement ou dans un foyer de type maçonnerie avec répar-
tition de chaleur construit selon les normes des codes de
construction établis. Un foyer de type maçonnerie avec
répartition de chaleur doit être conforme aux normes de
code de construction des foyers de maçonnerie, et doit
se composer d’une chambre de combustion en métal
construite en usine avec circulation d’air, le tout entouré
de matériaux de maçonnerie. Le circuit de circulation d’air
ne doit pas être bloqué soit par l’insert ou par les pan-
neaux du manteau de cheminée.
Le foyer et la cheminée doivent être propres et bien char-
pentés. Faites faire une vérication par un ramoneur qua-
lié, un maçon ou un distributeur agréé Vermont Castings
avant d’installer le grand format d’insert Merrimack. Les
détériorations (ssures, bavures de mortier ou briques
mal scellées) doivent être réparées.
Les codes de construction peuvent permettre le retrait du
registre an de permettre une connexion positive de la
ventilation entre la chambre de combustion et la chemi-
née. Le foyer ne doit pas être modié pour l’installation du
grand format d’insert Merrimack sans avoir d’abord vérié
auprès de l’inspecteur des bâtiments ou du chef de ser-
vice des incendies si cela est possible. Penser à garder
un supplément de matériaux an de rétablir l’état d’ori-
gine de votre foyer si le retrait de l’insert s’avère néces-
saire. Ne pas retirer les briques ou le mortier, ceci pourrait
compromettre la conformité du foyer avec les codes de
construction locaux.
L’installation du grand format de l’insert Merrimack
n’est pas approuvée dans des foyers construits en
usine.
Exigences pour les cheminées existantes
Les exigences concernant les cheminées diffèrent entre
le Canada et les États-Unis. Les spécications de chacun
sont décrites ci-dessous. Effectuer la connexion entre l’in-
sert et la cheminée conformément aux codes locaux et
aux exigences des différentes agences spéciées dans
ce manuel.
2' Min.
2' Min.
3'
Min.
0 To 10'
3'
Min.
0 To 10'
AC617
RLTSKC8
2/11/98
A 0 à 3 m (0 à 10 pi)
B 610 mm (2 pi) minimum
C 914 mm (3 pi) minimum
Point de
référence
AC617a
Figure 2 -
La régle des 2-3-10.
Hauteur de cheminée / États-Unis et Canada
La hauteur de la cheminée doit être d’au moins 15’ (4,5m)
au-dessus du foyer et ne doit pas excéder 35’ (10,5m).
Lorsque la cheminée passe à travers le toit, la cheminée
doit toujours dépasser d’au moins 3’ (914 mm) du coté
le plus haut du point de sortie et d’au moins 2’ (610mm)
de toute portion du bâtiment dans un rayon de 10’ (3m).
(Fig. 2)
NE PAS CONNECTER VOTRE GRAND FORMAT D’IN-
SERT MERRIMACK À UN CONDUIT DE CHEMINÉE
DESSERVANT D’AUTRES APPAREILS.
États-Unis
Aux États-Unis (ANSI/NFPA 211, 1988), lorsqu’il est ins-
tallé dans un foyer de maçonnerie :
Un connecteur doit dépasser de la buse (collier de
conduit de cheminée) jusqu’au conduit de la chemi-
née.
L’aire de la section du conduit de cheminée doit être
plus petite ou égale à trois fois l’aire de la buse. Si elle
est plus grande, la cheminée doit être remplacée.
Des moyens doivent être pris an d’empêcher l’air de
la pièce de s’échapper par l’ouverture de la chemi-
née.
Des dispositions doivent être prises an de pouvoir re-
tirer l’insert pour nettoyer le conduit de cheminée.
Considérations générales / États-Unis
Bien que non requis dans la plupart des réglementa-
tions aux États-Unis, Vermont Castings Group recom-
mande fortement l’installation d’un tubage complet en
acier inoxydable de l’insert jusqu’au bout de la che-
minée an d’augmenter le rendement général et de
réduire l’entretien annuel.
Votre cheminée de maçonnerie doit être correctement
construite et doit correspondre aux exigences minima-
les du code. Le conduit de cheminée doit avoir un tu-
5
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
bage (liner) de maçonnerie conforme aux normes ou
des carreaux réfractaires prémoulés, un tuyau en acier
inoxydable exible ou droit et un revêtement coulé sur
place. Une cheminée sans tubage doit être retubée
par un professionnel.
La cheminée doit avoir un conduit d’une dimension
nominale de 6’’ (152mm) de diamètre ou 28 po2 (181
cm2) et ne doit pas excéder le triple de cette largeur
ou 85 po2 (548 cm2). Une cheminée qui a plus du tri-
ple de cette dimension doit être remplacée.
Il est bon de savoir qu’une cheminée initialement desti-
née à l’usage d’un foyer peut performée de façon diffé-
rente lorsqu’elle est utilisée à des ns de ventilation pour
un appareil qui peut contrôler l’air tel que du grand format
d’insert Merrimack, même si l’aire du conduit est infé-
rieure à trois fois celle du collier de conduit de cheminée.
Par exemple, une cheminée installée sur un mur extérieur
peut ne pas se réchauffer sufsamment pour soutenir une
tirée adéquate. Ce genre de conduit peut être amélioré
en le remplaçant par un conduit d’un diamètre plus petit
et/ou en l’isolant pour le tenir plus au chaud.
Une connexion de conduit positive doit être faite en-
tre l’insert et le premier carreau de maçonnerie ou la
section de cheminée métallique préfabriquée. Une
connexion de conduit positif consiste en une plaque
qui scelle ou remplace le registre du foyer et une sec-
tion d’un connecteur de cheminée qui passe à travers
la plaque dans la cheminée.
Le connecteur de cheminée doit être un équivalent mi-
nimum à une ouverture d’un diamètre de 6’’ (152mm)
et doit être constitué d’acier inoxydable de 24 jauges
ou plus épais.
Les systèmes de connexion pour cheminée sont dispo-
nibles en provenance d’une variété de fabricants. Votre
revendeur Vermont Castings peut vous suggérer un sys-
tème qui conviendra de façon adéquate aux exigences
particulières de votre installation.
Exigences de scellement / États-Unis
Il est important de sceller la cheminée complètement
pour bloquer l’air ambiant, soit à l’aide d’une plaque
installée au niveau du registre ou en scellant l’ouver-
ture du foyer.
Les ouvertures non utilisées du conduit doivent être
scellées avec de la maçonnerie jusqu’à l’épaisseur du
mur de la cheminée. Les ouvertures scellées avec
des assiettes à tarte ou avec du papier peint (tapis-
serie) peuvent causer des situations risquées. Dans
le cas d’un feu de cheminée, les ammes et la fumée
peuvent être évacuées vers ces ouvertures.
Canada
Au Canada (CAN/CSA – B365-M91, Section 5) :
Cet insert doit être installé avec une doublure de che-
minée continue de 152 mm (6 po) de diamètre s’éten-
dant de l’insert au sommet de la cheminée. La dou-
blure de cheminée dit être conforme aux exigences
de la class 3 de CAN/ULC-S365, norme standard pour
revêtement des systèmes pour la maçonnerie existan-
te ou fabriqués en usine cheminées et les évents, ou
CAN/ULC-S640, norme standard pour le revêtement
des systèmes pour cheminées de maçonnerie nouvel-
les.
L’ouverture du foyer autour de l’insert doit être scellée
pour empêcher l’air de la pièce de s’échapper.
Les chambres de circulation d’air existantes à l’inté-
rieur du foyer avec tubage en acier ne doivent pas être
obstruées.
Les dispositions nécessaires doivent être prises an
de pouvoir retirer l’insert pour nettoyer le conduit de
cheminée.
Le registre existant (si applicable) doit être barré en
position ouverte.
Une étiquette d’avertissement métallique permanente
doit être xée au dos du foyer encastrable mentionnant
que le foyer peut avoir été modié pour accommoder
l’installation de l’insert, et pourrait être non-sécuritaire
lors d’un usage conventionnel du foyer. (Une étiquette
de modication du foyer est incluse dans le sac de
matériel (Hardware) dans le grand format d’insert Mer-
rimack.
Dimensions minimums du foyer
L’insert de foyer Merrimack s’adapte à plusieurs types
foyers. Pour vérier s’il s’adapte au vôtre, mesurer la pro-
fondeur du linteau, en plus de la hauteur, la largeur et la
profondeur de votre foyer et de votre âtre. Comparer en-
suite ces mesures avec les mesures du tableau. Si vous
choisissez d’installer un nouvel âtre sur l’âtre d’un foyer
déjà existant, compter l’épaisseur de celui-ci dans les me-
sures de la hauteur avant et arrière du foyer et vérier que
vous avez l’espace requis avec le manteau et les moulu-
res existantes.
NOTA : Les dégagements entre l’insert Merrimack de
grand format et le manteau ainsi que ceux entre les ca-
dres latéraux et les cadres du haut ne peuvent être ré-
duits en installant des écrans.
Une autre exigence de dégagements à prendre en comp-
te est la mobilité de certains éléments comme les tables,
les étagères, les tapis, les meubles et le coffre à bois.
Tous les matériaux combustibles de ce type doivent être
disposés d’au moins 48’’ (1220 mm) à partir de la surface
avant du grand format d’insert Merrimack. Informer les
membres de votre famille de ces exigences pour qu’ils
respectent la distance de sécurité entre ces objets et le
grand format de foyer encastrable Merrimack.
6
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
A,I
B
C
D,J
E
D,J
H
C
E
FP1084
winterwarm
fireplace minimum dimensions
3/01
Mesures minimales du foyer
A. Largeur prise à la façade 756 mm (29
3
4 po)
B. Largeur prise à la profondeur ‘C’ 635 mm (25 po)
C. Profondeur
1
470 mm (18
1
2 po)
D. Hauteur prise à la façade 603 mm (23
3
4 po)
E. Hauteur prise à une profondeur ‘C’ 603 mm (23
3
4 po)
Mesures maximales du foyer
H. Profondeur du linteau 229 mm (9 po)
I. Largeur
2
1143 mm (45 po)
J. Hauteur
2
813 mm (32 po)
FP1084
1. La profondeur minimale doit être maintenue depuis le sol du foyer
à une hauteur maximale de 540 mm (21
1
2 po)
2. Même si le grand format d’insert Merrimack peut s’adapter aux
foyers de plus grandes dimensions, les panneaux décoratifs Vermont
Castings Group ne couvriront pas complètement l’ouverture du foyer
si les dimensions sont supérieures à celles spéciées. Des garnitures
sur mesure doivent êre utilisées.
Fig. 3 Utiliser ces mesures pour vérier que le grand format
d’insert Merrimack peut s’adapter à votre foyer maçonné.
X
FP1085
WinterWarm
clearances
3/01
C
A
B
Mesurer le dégage-
ment de la garni-
ture latérale depuis
ce point
FP1085
Dégagements du foyer
A. Manteau* 1092 mm (43 po)
B. Garniture du haut (1
1
2 po) 1041 mm (41 po)
C. Garniture latérale** 578 mm (22
3
4 po)
* Le dégagement indiqué est pour un manteau de profondeur de 305
mm (12 po). La dimension peut être réduite à 1041 mm (41 po) si le
manteau à une profondeur de 203 mm (8 po) ou moins.
**À l’endroit la garniture latérale dépasse plus de 38 mm (1
1
2
po)
la façade du foyer, le déagement latéral ne doit pas être inférieur
à 794 mm (31
1
4
po) ; c’est également le dégagement requis des
murs latéraux.
Mesurer le dégagement latéral (C) à partir du point central exact de
l’ouverture de votre foyer sur l’âtre (X). Mesurer les dégagements de
la garniture du haut (B) et/ou du manteau (A) à partir de la surface
nie de l’âtre. Mesurer le dégagement avant (avec les meubles, etc.)
à partir de la façade du foyer.
Fig. 4 Respecter ces dégagements pour le contour com-
bustible.
Exigences de dégagements
Après avoir vérier les mesures de votre foyer, vérier les
dégagements en fonction des matériaux combustibles.
D’abord, repérer précisément avec un ruban à mesurer le
point central de l’ouverture de votre foyer sur l’âtre. Me-
surer le dégagement latéral depuis ce point. Mesurer les
dégagements de la garniture du haut et/ou du manteau à
partir de la surface nie de l’âtre. Mesurer le dégagement
avant (avec les meubles, etc.) à partir de la façade du
foyer. (Fig. 4)
Exigences relatives à l’âtre
Dans certains foyers, l’âtre à l’avant de l’ouverture est en
brique, pierre, ardoise ou autres matériaux non-combus-
tibles qui sont en contact direct avec le béton au sol. Ce
sont les seuls âtres considérés comme non-combustibles.
Pour d’autres foyers, l’âtre en brique ou en béton à l’avant
de l’ouverture du foyer est soutenu par un encadrement
en bois épais. La brique et le béton qui n’ont pas de bon-
nes propriétés d’isolation, font en sorte que la chaleur ra-
diante transmise par le feu passe vers le bas entre l’âtre
et l’encadrement en bois. De tels âtres sont considérés
comme combustibles.
L’âtre du Merrimack doit être construite sur une surface
complètement non combustible (comme du béton non
peint sur de la terre battue). Cette protection de sol en
matériau non-combustible doit également être utilisée
jusqu’à l’avant des portes, et ce, sur une distance de 406
mm (16’’) agissant comme protection contre la chaleur ra-
diante provenant du foyer. Vous aurez donc un âtre non-
combustible qui s’étendra de 23’’ devant l’ouverture d’une
installation typique.
De plus, une protection au sol contre les cendres et brai-
ses doit dépasser d’au moins 203 mm (8’’) de chaque côté
du foyer, et au Canada, doit dépasser de 457 mm (18’’)
devant le foyer. Pour que la construction de cette protec-
tion soit approuvée, elle doit être constituée de feuilles de
métal inoxydable de calibre 24 ou de matériau équivalent.
La gure 5 détaille les spécications de l’âtre.
7
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
FP2492
hearth protection
7/09 djt
A
C
B
B
7”
(178 mm)
États-Unis Canada
A. 460 mm (18 po)* 460 mm (18 po)
B. 203 mm (8 po) 203 mm (8 po)
C. 1181 mm (46
1
2 po) 1181 mm (46
1
2 po)
FP1095
Fig. 5 À moins que le foyer et l’âtre ne soient construits sur de
la terre battue (ou du béton non peint sur de la terre battue),
une protection de sol doit être utilisée pour être conforme aux
exigences ci-dessus.
Dans tous les cas, l’âtres doit être constitué de matériaux noncom-
bustibles jusqu’ l’avant du foyer selon les dimensions illustrées. et
l’âtre doit également avoir une épaisseur de 38 mm (1
1
2 po) et pos-
séder un facteur k de 0,61 (R = 1,63 ou l’équivalent).
*Aux États-Unis, si le foyer est surélevé de 64 mm (2
1
2 po) ou plus,
aucune protection thermique (ou contre les cendres) n’est néces-
saire au-delà de 406 mm (16 po).
179 mm
(7 po)
Déterminer si d’autres matériaux de
protection sont acceptables
Tous les matériaux servant à protéger le plancher doi-
vent être non combustibles (métal, brique, pierre, bre
minérale, etc.) Les matériaux organiques (plastique,
produit à base de bois, etc.) sont combustibles et ne
peuvent pas être utilisés. Les exigences relatives à la
protection du plancher sont également spéciées sous
forme d’indice thermique tel que la valeur R (résistance
thermique) ou le facteur k (conductivité thermique).
Procédure :
1. Conversion de la valeur R :
i. Valeur R spéciée - aucune conversion n’est né-
cessaire.
ii. Indice k spécié avec épaisseur prescrite (T) en
pouces : R = (1/k) x T
iii. Indice k spécié avec épaisseur prescrite (T) en
pouces : R = (1/(K x 12)) x T
ii. Valeur R spéciée avec épaisseur prescrite (T) en
pouces : R = r x T
2. Détermination de la valeur R du protecteur de rem-
placement envisagé :
i. Utilisez l’étape 1 de la formule pour convertir les
données qui ne sont pas exprimées suivant la
valeur R.
ii. Pour les couches multiples, additionnez la valeur
R de chaque couche pour déterminer la valeur R
de l’ensemble.
3. Si la valeur R de l’ensemble est supérieure à la
valeur R prescrite pour le protecteur de plancher, la
solution de rechange choisie est acceptable.
EXEMPLE : Le protecteur de plancher spécié doit être
un matériau de 38 mm (1
1
2 po) d’épaisseur comportant
un indice k de 0,84. La solution envisagée consiste à
installer des briques de 4 po comportant une valeur R
de 0,2 sur un panneau de bre minérale de 6 mm (
1
4 po)
d’épaisseur comportant un indice k de 0,29.
Étape A : Utilisez la formule ci-dessus pour convertir les
mesures suivant une valeur R : R = (1/k) x T = (
1
0,84)
x 1,5 = 1,79
Étape B : Calcul de la valeur R du système de protec-
tion envisagé.
Brique de 4 po d’une valeur R de 0,2, ainsi :
Valeur R de la brique = 0,2 x 4 = 0,8
Indice k de la bre minérale de
1
8 po d’épaisseur =
0,29, ainsi :
Valeur R de la bre minérale = (
1
0,29) x 0,25 =
0,86
Valeur R totale = Valeur R de la brique + valeur R
de la bre minérale = 0,8 + 0,86 = 1,66
Étape C : Comparer le système proposé possédant
un R
combiné
de 1,66 au système spécié qui possède
une valeur R de 1,79. Étant donné que le système
proposé possède une valeur R inférieure au système
spécié, le système proposé n’est pas acceptable.
Dénitions
R = ((pi
2
) (h) (°F)) / Btu
k = ((Btu) (po)) / ((pi
2
) (h) (°F)) = K x 12
K = ((Btu) (pi)) / ((pi
2
) (h) (°F))
r = ((pi
2
) (h) (°F)) / ((Btu) (po)) = 1/k
Ensembles de contour optionnel
Des panneaux de garnissage faits sur mesure doivent
être constitués de matériaux non-combustibles.
Vermont Castings Group offre des ensembles de pan-
neaux de garnissage en acier et en fonte.
8
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
ST1002
Vent system components
3/08
ST1002
Fig. 6 Composantes du système de ventilation.
Conduite exible
Adaptateur de conduite
exible (si requis)
Collier de cheminée ajustable
(vertical ou 26 degré) avec
poignée de rabattement
Dessus du foyer autour de
l’ouverture de chemniée
Rondelles de
1
4 po de diamètre
Écrous hexagonales
1
4 po - 20
ST2493
Fig. 7 Hauteur mesurée depuis la surface nie de l’âtre au
centre de la poignée de rabattement du collier.
20¹⁄₂
(521 mm)
Ref. 26”
ST2493
finished height
7/09
Positionnement
possible du sup-
port de poignée
Manteau
Porte
d’accèss
Installation du grand format
d’insert Merrimack
1. Retrait ou neutralisation du registre. Si les codes
le permettent, retirer le registre. Plusieurs registres
peuvent être retirés simplement en retirant la goupille
fendue et/ou la vis de retenue.
S’il n’est pas permis ou il est impossible de retirer le
registre, xer solidement le registre dans la position
complètement ouverte.
~Nota : Installations au Canada~
En respect avec CAN/CSA B365-M91, vous devez placer
et xer de façon permanente l’étiquette de modication
du foyer au dos de l’ouverture du foyer si vous avez modi-
é le foyer de quelques manières que ce soit an de per-
mettre l’installation de l’insert. Cette étiquette se trouve
dans le sac de matériel fourni avec votre insert.
2. Orienter le collier de cheminée : le collier de chemi-
née peut être orienté dans la position verticale, ou, en
le tournant de 180 degrés sur lui-même, être incliné
de 26 degrés vers l’arrière. Lorsque cela est possible,
déterminer à l’avance quelle conguration sera idéale
pour votre installation.
De façon générale, le ramonage de cheminée est plus
simple lorsqu’il est effectué depuis le haut de la cheminée
vers le bas. Si cette méthode de nettoyage est utilisée
pour votre application, la poignée se trouvant au centre
du collier permettra de protéger les composantes internes
du foyer tel que le déecteur. Si toutefois le nettoyage
s’effectue depuis l’intérieur de la maison, la poignée se
trouvant au centre du collier devra être retirée en la coup-
ant à l’aide d’une scie à métaux ou d’un outil équivalent.
3. Installation du système de ventilation : en fonction
du type de conguration, il peut être plus facile pour
vous d’installer d’abord le connecteur ou la conduite
de cheminée en acier inoxydable. Référez-vous à la
gure 6 pour visualiser les composantes du système
de ventilation.
Retirer d’abord le collecteur d’air frontal servant à
garder la vitre propre et retirer ensuite avec soin le
déecteur en bre. Au besoin, vous pouvez aussi
retirer les tubes d’entrée d’air pour faciliter l’accès.
Retirer le collier de cheminée en acier du foyer et
xer sur ce dernier soit l’adaptateur ou la conduite
de cheminée en perçant trois (3) trous. Il faut vous
servir des trois trous se trouvant sur le collier com-
me guide de perçage.
Fixer le tuyau exible à l’adaptateur en utilisant la
même méthode.
Fixer le conduit de raccordement de façon à ce que
la hauteur mesurée entre la surface nie de l’âtre
au centre de la poignée de rabattement du collier
soit de 521 mm (20-
1
2’’). (Fig. 8) Ceci facilitera la
xation une fois le foyer en place.
521 mm
(20
1
2 po)
4. Acheminer le l de courant de la soufante. Faire
parvenir le l électricque au coin droit ou gauche de
l’insert. Retirer les deux (2) portes d’accèss ou de ven-
tilation (Fig. 7). Retirer les vis et les rondelles se trou-
vant de chaque côté du porte-cendre pour le libérer de
la façade. Si vous acheminer le l électrique depuis le
côté gauche, retirer les deux (2) vis retenant le sup-
ST1163
merrimack mantel
Support et
vis
Support et vis
ST1163
Fig. 8 Fixer le support au manteau à l’aide de deux (2) vis
Philips.
9
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
port du rhéostat au montant de la soufante. Insérer
l’œillet le plus près de la soufante dans l’ouverture
du mntant de la soufante (côté droit ou gauche). xer
le support du rhéostat à l’aide des deux vis retirées
précédemment. Retirer la plaque de recouvrement et
insérer l’œillet fourni dans la fente. Remettre la plaque
de recouvrement en place.
5. Installer le manteau et la porte d’accès. Pour les
unités d’émail : retirer le manteau preémbalé de son
empaquetage et installer les deux (2) supports sur la
face intérieure du manteu en utilisant quatre (4)
1
4-20 x
3
8” à tête de Phillips déjà installé dans la manteau. Les
supports se retrouvent dans l’intérieur de l’unité. Re-
tirer les vis et les utiliser pour fixer les supports. Pour
les unités classique en noir : retirer la sangle cravate
tenant le manteau en place. Les supports sont déjà
attachés à le manteau. Déballer les deux (2) portes
d’accès pré-assemblées et ajuster-les en place. Si
l’espace entre les portes et le treillis supérieur est
inégal, tirer le manteau des portes vers l’extérieur et
ajuster la position du treillis supérieur. Visser les deux
(2) vis d’ajustement qui touche la façade vers le haut
ou vers le bas au besoin. (Fig. 9)
6. Installer l’ensemble de panneaux de garnissage
optionnel. Suivre les instructions fournies avec
l’ensemble.
7. Rouler le foyer en place. Au moins deux personnes
seront nécessaires pour effectuer cette opération. Pour
faciliter l’insertion, soulever l’avant du foyer légère-
ment an de transférer une partie du poids vers les
roues arrière. Positionner le foyer an que le collier de
conduite de cheminée soit aligné avec le connecteur.
Niveler l’insert à l’aide des deux écrous d’ajustements
situés à l’avant. Guider le l électrique du côté le plus
près de l’alimentation électrique.
8. Joindre le collier de conduite de cheminée : Depuis
l’intérieur de l’ouverture du foyer, tirer sur la poignée
de rabattement du collier et aligner les deux (2) tiges
letées de ¼’’ situées sur le dessus du foyer. Il est im-
portant de faire attention de ne pas déplacer le joint
d’étanchéité scellant le collier avec le dessus du foyer.
Serrer les deux (2) écrous ¼’’.
Replacer les tubes en acier inoxydable, s’ils ont été
retirés précédemment, en les insérant d’abord du
côté droit et en les glissant dans les trous adjacents
du côté gauche. Fixer les tubes en place à l’aide de
goupilles fendues en acier inoxydable.
Avant d’installer le collecteur d’air frontal servant
à garder la vitre propre, réinstaller le panneau dé-
ecteur en bre en s’assurant de le glisser entière-
ment vers l’arrière du foyer. Il devrait y avoir un ser-
rage entre le panneau et les murs du foyer.
Replacer le tube d’admission d’air frontal et le xer
en place à l’aide d’une goupille fendue.
9. Brancher le l électrique de la soufante à la prise
électrique. NE PAS FAIRE PASSER LE FIL ÉLEC-
TRIQUE SOUS OU DEVANT L’UNITÉ.
10.Installer le support de rangement de la poignée en
glissant simplement l’extrémité plate sous le côté droit
ou gauche du foyer. (Fig.7)
Ceci complète l’installation de votre grand format de foyer
encastrable Merrimack.
Détecteurs; Fumée et monoxyde
de carbone (CO)
L’utilisation de des detecteurs de fumée et de monoxyde
de carbone (CO) dans toute la maison sont fortement
conseillés, même si pas exigés par les codes du bâtiment
ou de la réglementation des assurances. Il est une bonne
idée d’installer un détecteur de fumée dans les espaces de
vie et chaque chambre à coucher. Suivez les instructions de
placement et d’installation fabricants fumée et détecteurs
de CO proposés et entretenir régulièrement.
Vous devez aussi prendre compte ou vous installez un dé-
tecteur dans le voisinage immédiat du poêle ou encastrade.
Selon la sensibilité de l’appareil, l’alarme peut être réglée
pendant que vous tendent le feu ou vider les cendres.
Si vous installez un détecteur dans la même chambre,
installez-le loin de la cuisinière / encastrade que possible.
Conseils de sécurité
Installer un extincteur “Classe A” dans un endroit pratique
pour composer avec les petits feux. Soyez sûr l’extincteur
fonctionne et est clairement visible. Tous les occupants de
la maison doivent savoir il est, et comment il fonctionne.
Avoir des gants résistants au feu disponibles près du poêle
/ encastrade. Avoir des accessoires de sécurité spéciales
(par exemple, l’écran Garde d’enfants) sont disponibles
pour une utilisation si les petits enfants sont à la maison.
Dans le cas d’un feu de cheminée ou tuyau de poêle ....
Évacuer la maison immédiatement
Avertir le service d’incendie
Si le feu n’est pas trop menaçant, éteignez le poêle
ou encastrade en fermant l’amortisseur, l’air primaire
et toutes les portes aideront à étouffer le feu.
Inspectez votre poêle / encastrade, tuyau de poêle et
cheminée pour les dommages causés par le feu et de
corriger tout dommage avant d’utiliser votre poêle ou
encastrade à nouveau.
10
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
Utilisation
Les commandes de l’insert Merrimack et leurs fonctions
Toutes les commandes du grand format d’insert Merri-
mack se trouvent à portée de main à l’avant. (Fig. 9)
Trois commandes permettent de contrôler les perfor-
mances de votre Merrimack :
Une commande d’air primaire apporte de l’oxygène au
feu.
La commande de ventilateur à vitesse variable, ou rhéo-
stat, permet de régler le débit d’air chaud dans la pièce.
Un système de contrôle automatique fournissant une
grande quantité d’air pour les démarrages ou pour per-
mettre de raviver le feu lors des recharges, se ferme au-
tomatiquement lorsque le foyer atteint sa température de
fonctionnement.
Levier de commmande
d’entrée d’air
Contrôle de vitesse du ventilateur (derrière la grille)
FP2493
Fig. 9 Commandes du grand format d’insert Merrimack.
Vis d’ajuste-
ment
Espace entre les
portes et le trellis
supérieur
Vis d’a-
justement
Commande d’air primaire
Une commande d’air primaire unique permet de régler
la quantité de chaleur que le feu produira et la durée de
combustion.
La commande d’air primaire se trouve en haut du côté
gauche. Ce levier gère l’air nécessaire au démarrage, au
maintien et il permet aussi d’attiser le feu.
En général, plus il y a d’air passant dans le foyer, plus le
feu est chaud, et plus le bois se consume vite, moins il y
a d’air, plus le feu dure longtemps.
L’admission d’air du grand format d’insert Merrimack
augmente lorsque le levier est activé vers la gauche et est
diminué quand il est activé vers la droite. Il peut, cepen-
dant, être réglé n’importe entre les deux extrêmes
selon le degré de chaleur désiré. (Fig. 10)
ST1157
primary air control
Levier de
commande
d’entrée
d’air
ST1157
Ouvert - levier de contrôle
vers la gauche
Fermé - levier de contrôle
vers la droite
Fig. 10 Le levier de commande d’entrée d’air contrôle la
quantité d’air qui entre dans la chambre de combustion.
Pour compléter le réglage manuel de la commande d’air,
le Merrimack est doté d’une soufante d’air à convection
intégrée qui permet d’obtenir une chaleur uniforme au ré-
glage manuel choisi.
Les ventilateurs
La soufante d’air à convection fournit une circulation
d’air chaud uniforme dans la pièce. Utiliser le contrôle de
vitesse pour régler le débit d’air dans la pièce. Un inter-
rupteur thermique désactivera automatiquement la souf-
ante lorsque le foyer refroidira. Lors du démarrage du
foyer, cet interrupteur activera la soufante à l’intérieur
d’un délai de 20 minutes après le foyer ce soit réchauffé.
La vitesse de la soufante devrait être réglée sur ‘’bas’’
(complètement fermé) lorsque vous l’opérez de façon
modérée à basse. La vitesse du ventilateur devrait être
réglée entre ‘’bas’’ et ‘’haut’’ lorsque l’appareil est utilisé
au maximum de ses capacités. (Référez-vous à la gure
11 pour connaître l’accès à la soufante.
Ce poêle à bois a été fabriqué avec un taux de brûlée
minimum, qui ne doit pas être modié . Il est contre
les règlements fédéraux pour modier ce paramètre
ou autrement opèrent ce poêle à bois d’une manière
incompatible avec les instructions de fonctionnement
dans ce manuel.
ADVERTISSEMENT
11
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
ST1156
fan speed control
Contrôles de vitesse
Ovrer la grille du bas pour attein-
dre les contrôles de la soufante
ST1156
Fig. 11 Accessibilité des contrôles de la soufante.
Système de contrôle automatique
Le système de contrôle automatique est utilisé au démar-
rage ou pour raviver le feu et fournir une quantité d’air
supplémentaire favorisant la combustion jusqu’à ce que
la chambre de combustion ait atteint une température suf-
sante. Ce système s’ajuste automatiquement aux ajust-
ements d’air désirés, éliminant l’opération de deviner les
bons ajustements du fonctionnement du foyer.
La gure 9 montre le système de contrôle automatique.
Pousser le levier de commande d’entrée d’air complète-
ment vers la gauche. En poussant ce levier un autre
pouce vers la gauche, l’obturateur d’air s’ouvrira (le levier
reviendra automatiquement lorsque vous le relâcherez).
L’obturateur restera ouvert seulement jusqu’à ce qu’il at-
teigne une température d’opération appropriée. Une fois
ouvert, le levier de commande d’entrée d’air peut être
ajusté à n’importe qu’elle position. Lorsque le foyer se
réchauffe à sa température de fonctionnement appro-
priée, vous entendrez un bruit conrmant que l’obturateur
s’est refermé. Une fois l’obturateur fermé, le foyer est
contrôlé entièrement à l’aide de la commande d’entrée
d’air primaire.
Cette fonction est principalement utilisée lors du remplis-
sage du foyer et lorsque qu’un faible niveau d’entrée d’air
est désiré (faible production de chaleur), mais elle est aus-
si utile lorsque la chambre de combustion est trop froide
pour créer une combustion idéale ou encore lorsque du
bois vient tout juste d’être ajouté et qu’il ne s’enamme
pas instantanément.
Pour une efcacité maximale, des ammes devraient tou-
jours être visibles sur du bois qui vient tout juste d’être
ajouté à l’intérieur du foyer encastrable Merrimack, soit
à l’intérieur de l’empilement de bois ou près du toit de
la chambre de combustion. L’humidité contenue dans le
bois, la grosseur des morceaux de bois, la tirée, la tem-
pérature extérieure et la température de la chambre de
combustion sont des facteurs qui ont une inuence sur la
rapidité d’allumage. Ce système de contrôle d’air automa-
tique est une caractéristique pratique permettant une plus
grande exibilité et une facilité d’utilisation.
Brûler que du bois de bonne qualité
Le grand format de foyer encastrable Merrimack a été
conçu pour brûler du bois naturel seulement; ne pas
brûler d’autres combustibles que ceux pour lesquels il a
été conçu.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats en brûlant du bois
qui a été adéquatement séché à l’air. Éviter l’utilisation
de bois ‘’vert’’ dont le séchage n’est pas terminé et qui
n’a pas été cordé adéquatement pendant une période de
plus de deux ans.
Les meilleures essences de bois franc sont le chêne,
l’érable, le hêtre, le frêne et le caryer qui ont été fendus,
cordés et séchés à l’extérieur sous-couvert pendant péri-
ode de temps d’environ un à deux ans.
Pour les régions il est difcile de trouver ce type de
bois, il est possible de brûler des bois tendres comme le
mélèze, le pin jaune, le pin blanc, le cèdre rouge, le sapin
et le séquoia. Ce type de bois doit aussi être séché.
L’insert Merrimack de grand format peut contenir du bois
d’une taille de 559 mm (22’’). Des morceaux de bois longs
donnent de meilleurs résultats que des morceaux courts.
Le bois doit être rangé et gardé au sec. Même pour un
entreposage de courte durée, garder le bois à bonne dis-
tance du foyer et loin des zones environnantes servant à
l’ajout de bûches et au retrait des cendres.
Utiliser les réglages d’admission d’air qui
vous conviennent le mieux
Il n’existe pas de réglage unique pouvant convenir à
toutes les situations. Chaque installation diffère en fonc-
tion de la qualité du bois, de la chaleur désirée et de la
durée souhaitée pour la combustion des bûches.
Le réglage dépend aussi du ‘’tirage’’ de votre installation
ou de la force qui déplace l’air du foyer vers la cheminée.
La longueur, le type et l’emplacement de la cheminée,
la géographie locale, les obstructions avoisinantes et
d’autres facteurs sont des éléments ayant un effet sur le
tirage.
Un tirage trop important peut produire des températures
trop élevées dans le grand format d’insert Merrimack et
peut même endommager la chambre de combustion. Par
ailleurs, un tirage trop faible peut provoquer un retour d’air
dans la pièce et/ou l’obstruction de la cheminée ou de la
chambre à combustion.
Comment savoir si le tirage est trop important ou trop
faible ? Parmi les signes d’un tirage trop important, il y a
une combustion incontrôlable ou l’incandescence d’une
12
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
des pièces de fonte. Des signes d’un tirage inadéquat
sont la présence de fumée dans la pièce provenant du
foyer ou des joints du carneau, une chaleur faible et des
vitres encrassées.
Dans certaines maisons récentes qui sont très bien
isolées et étanches, il se peut que le tirage soit altéré
en raison du manque de circulation d’air. Dans ce cas,
l’ouverture d’une fenêtre à proximité du foyer du côté vent
de la maison peut fournir l’air frais requis.
Lors de la première utilisation du foyer, repérer les ré-
glages de commande de l’alimentation en air. Vous trou-
verez rapidement qu’un réglage spécique donnant une
chaleur précise et soutenue. Cela peut vous prendre une
ou deux semaines pour déterminer la chaleur et la durée
de la combustion correspondant à divers réglages.
La plupart des installations ne requièrent pas de grandes
quantités d’air de combustion, particulièrement si le tirage
est adéquat. En aucun cas, ne tenter pas d’augmenter
la combustion de votre insert en modiant la gamme
de réglage de la commande d’air indiquée dans ces
directives.
Utiliser les réglages suivants de la commande d’air com-
me point de départ pour vous aider à déterminer les meil-
leurs réglages pour votre installation.
Réglages de la commande d’air du
grand format d’insert Merrimack
Commande d’air primaire Circulation d’air
Taux de Réglages Vitesse des Position
combustion du contrôle ventilateurs du contrôle
Haut complétement Haut Horizontale
à gauche
1 po de la position Tourner dans
Moyen complètement Moyen le sens horaire
à droite
Bas Complètement Arrêt Tourner dans
à droite le sens
anti-horaire
Allumage et maintient d’un feu de bois
Dans le grand format d’insert Merrimack, ne pas brûler
autre chose que du bois de chauffage massif posé di-
rectement sur la grille. Ne pas surélever le combustible.
Ne pas brûler de charbon ni aucun autre combustible.
La fonte est un matériau de qualité supérieure pour les
foyers à combustible solide, mais il doit être traité avec
soin. La fonte est extrêmement robuste, mais un coup
de marteau violent ou un choc thermique dû à une varia-
tion importante et rapide de température peut la casser. Il
est important d’effectuer un traitement thermique nommé
trempe sur les pièces en fonte en effectuant 3 à 4 feux de
rodage. Les plaques de fonte se dilatent et se contractent
avec les changements de température. Faites baisser la
dilatation thermique en laissant les plaques s’ajuster petit
à petit pendant le premier feu en suivant les étapes de 1
à 3 se trouvant sur la page suivante
AVERTISSEMENT : Votre Merrimack ne doit fonction-
ner qu’avec la porte complètement fermée. Si la porte
est partiellement ouverte, des gaz ou des ammes
peuvent être expulsés hors de la chambre de com-
bustion et créer des risques d’incendie et de fumée.
Suivre ces lignes directrices lorsque vous allumez et
maintenez le feu, ou lorsque vous retirez les cendres.
Avant d’allumer un feu dans un foyer froid, il est recom-
mandé de nettoyer les trous d’entrée d’air primaire inféri-
eurs situés près des briques avant. Pour effectuer cette
opération, retirer le chenet et soulever les briques réfrac-
taires avant. Balayer toute accumulation de cendres de la
fente d’entrée d’air. Le fait de garder cette fente libre de
cendres assurera de bien meilleures performances.
1. Ouvrer complètement la commande d’entrée d’air pri-
maire.
2. Mettre plusieurs feuilles de papier chiffonnées sur la
grille du bas. Placer sur le papier, six ou huit morceaux
de bois d’allumage ns et secs. Sur cette couche de
bois, rajouter deux ou trois gros morceaux de bois sec
d’approximativement 25 - 50 mm (1 – 2’’).
Ne pas utiliser de produits chimiques ou de liquide
pour allumer le feu. Ne pas brûler de déchets ou de
liquide inammable comme de l’essence, du naphte
ou de l’huile moteur. Ne pas utiliser de combustible
comme de l’essence pour lanterne, du kérosène, un
allume-feu pour barbecue ou autres liquides simi-
laires dans cet insert pour allumer un feu ou pour
l’entretenir. Éloigner de tels liquides du foyer quand
il fonctionne.
3. Allumer le papier et fermer la porte. Augmenter gradu-
ellement le feu en ajoutant quelques morceaux de bois
fendus de 76-127 mm (3 - 5’’) de diamètre.
S’il s’agit de votre premier feu, il est recommandé de
le laisser brûler vivement, mais sans excès. Contrôler
l’intensité du feu avec le levier de commande d’air. Après
une heure environ, arrêter d’ajouter du bois pour que le
feu s’éteigne petit à petit.
Après ce premier feu, rallumer et ajouter quelques
morceaux en augmentant la taille progressivement. Il faut
vous assurer de garder la charge de combustible derri-
ère le barreau de la grille avant en tout temps. Continuer
jusqu’à ce que vous ayez une couche de braise d’au moins
76-102 mm (3 - 4’’). Cela peut prendre une heure ou plus,
en particulier lorsque le grand format d’insert Merrimack
est ventilé vers une cheminée extérieure en maçonnerie
ou lorsque vous venez tout juste d’allumer un feu.
Vous vous rendrez vite compte que ce Merrimack est
CHAUD LORS DE L’UTILISATION! GARDER LES
ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES À
BONNE DISTANCE. LE CONTACT AVEC LE FOYER
PEUT CAUSER DES BRÛLURES.
13
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
ST1158
front bricks
Trou d’entrée d’air
primaire
Chenet
ST1158
Fig. 12 Le trou d’entrée d’air doit être libre de cendres en
tout temps pour assurer les bonnes performances du foyer.
REMARQUE: Certaines cheminées doivent être
‘’amorcées’’, ou réchauffées, an que le tirage soit suff-
isant pour démarrer le feu. Pour corriger cette situation,
rouler quelques feuilles de papier journal, les mettre sur
le dessus du bois d’allumage et à l’arrière du foyer, les
allumer et fermer les portes. Ceci permet de chauffer suf-
samment la cheminée pour obtenir un tirage efcace.
Une fois que le tirage est établi, ouvrir la porte avant et al-
lumer le reste du combustible par le bas. Ne pas allumer
la partie principale du combustible tant que la cheminée
ne tire pas, et répéter la procédure aussi souvent que
nécessaire si la première tentative n’a pas réussi.
4. Quand la couche de braises est d’au moins 76-102
mm (3 - 4’’) d’épaisseur, ajouter la quantité de bois
désirée et fermer la commande d’air primaire sur le
réglage moyen-bas. Le volume du feu diminuera im-
médiatement mais le grand format d’insert Merrimack
continuera de chauffer. Contrôler le feu avec la com-
mande d’air primaire. Ne pas oublier de réduire le
réglage pour moins de chaleur, augmenter le réglage
pour plus de chaleur. Reportez- vous au tableau sur
les réglages de commande d’air, page 10, pour con-
naître les réglages recommandés en fonction de la
combustion.
REMARQUE: l’efcacité d’une méthode «haut en bas»
pour allumer un feu. Les émissions de fumée lors du dé-
marrage d’un incendie peuvent être difciles à contrôler
parce que le poêle est pas encore chauffé à sa température
optimale. Une méthode de réduction des émissions au
cours d’un démarrage à froid est l’utilisation d’un «haut en
bas» procédure d’allumage. En cela, placer les plus gros
morceaux de bois d’allumage sur le bas de la pile de bois
d’allumage suivie par morceaux plus petits et plus petits
que la pile est ajouté. Petites pièces fendues doivent être
sur le dessus. Allumez le tas de bois d’allumage avec un
allumette au sommet et permettre à l’embrasement de
brûler vers le bas dans les pièces plus grandes. Cela réduit
la fumée en augmentant lentement la taille de feu sans la
création d’un état à l’air affamé.
Ne pas surchauffer cet appareil.
Une surchauffe peut déclencher un incendie ou en-
dommager le foyer de façon permanente. Si une pièce
extérieure du grand format d’insert Merrimack est in-
candescente, il y a une surchauffe.
Recharger le foyer et raviver le feu
Régler la commande d’entrée d’air sur ‘’High’’ (haut) et
attendre au moins quinze secondes pour que le tirage
augmente. Ouvrir lentement la porte.
IMPORTANT : Pendant que le foyer est chaud, remuer et
niveler le lit de braises à chaque fois que vous rechargez
le foyer. Cette opération libère les braises qui peuvent
s’être enfoncés dans la cendre et aide ces braises à brûler
entièrement. Pousser les braises qui peuvent obstruer les
jets d’air inférieurs. Créer ce ‘’vide’’ permet de maintenir
un feu constant.
Vérier le niveau des cendres et vider tout excès de cen-
dres. Un trou d’entrée d’air primaire se trouve sous les
briques frontales et fourni l’air au lit de braises. (Fig.12)
Ce trou doit être libre de cendres en tout temps pour as-
surer les bonnes performances du foyer.
Ajouter du bois, en commençant par les petits morceaux.
Si du bois d’une taille plus petite que 559 mm (22’’) doit
être utilisé, remplir le foyer autant que possible en alter-
nant les morceaux de bois de gauche à droite. Du bois
fendu convient mieux au remplissage du foyer et réduit
la fréquence de recharge de bois. Si cela est possible,
empiler le bois en diagonal an de maximiser l’air entre
chaque morceau.
14
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
Si la couche de braises est d’au moins 76-102 mm (3
– 4’’), l’ajustement de la commande d’entrée d’air n’est
pas nécessaire. Si la couche de braises est inférieure à
51-76 mm (2-3’’), activer le système de contrôle automa-
tique. Cette opération fournira l’air supplémentaire néces-
saire à l’allumage et ajustera automatiquement le contrôle
d’entrée d’air idéale une fois la chambre de combustion
réchauffée.
Pour terminer, régler la commande d’entrée d’air et la vi-
tesse du ventilateur selon la chaleur désirée.
NOTA : Si la couche de braise est relativement épaisse et
que le bois est bien sec, il est possible d’ajouter du bois
(petits morceaux d’abord), de fermer la porte et de régler
la commande d’entrée d’air immédiatement.
Recommandations spéciales pour
chauffage en climat froid
L’insert Merrimack de grand format peut produire jusqu’à
55 000 Btu/heure et chauffer jusqu’à 2 000 pi². Cependant,
plusieurs facteurs inuencent le rendement de chauffage
et peuvent augmenter la capacité de chauffage dans une
zone donnée autour du grand format d’insert Merrimack.
Une maison bien isolée, localisée dans une région à cli-
mat tempéré et avec un grand format de foyer encastra-
ble Merrimack au centre d’un plan au sol, sera plus facile
à chauffer qu’une maison mal isolée se trouvant dans des
régions nordiques avec un foyer Merrimack installé sur un
mur extérieur à l’extrémité d’une longue maison.
Pour les installations de foyer encastrable, les cheminées
surdimensionnées donneront des résultats moins ef-
caces que les cheminées de taille appropriée, et le rende-
ment des cheminées intérieures est généralement meil-
leur que celui des cheminées qui se trouvent à l’extérieur
de la maison.
Dans une même installation, différents résultats peuvent
être obtenus si vous passez d’un bois sec de bonne com-
bustion à un bois partiellement pourri ou mal séché.
Pour compenser ces facteurs en climats froids, il peut
s’avérer nécessaire de faire fonctionner le foyer Merri-
mack pendant de plus longues périodes de temps que
celles mentionnées précédemment avant de fermer le
registre, ou de laisser fréquemment la commande d’air
réglée à un niveau de température plus élevée.
Vider les cendres et les déposer dans un
endroit sécuritaire
Vérier le niveau de cendres avant de recharger le foy-
er et le vider, si nécessaire. Arrêter le ventilateur avant
de retirer les cendres et de les mettre dans un récipient
prévu à cet effet.
Vider périodiquement les cendres, tous les uns à trois
jours en principe. La fréquence varie en fonction de
l’utilisation du grand format d’insert Merrimack: Vous
brûlerez plus de bois avec des réglages élevés, donc les
cendres s’accumulent plus rapidement.
L’élimination des cendres - Les cendres doivent être re-
tirées fréquemment et déposées à l’extérieur dans un
récipient métallique pourvu d’un couvercle étanche. Le
récipient à cendres fermé doit se trouver sur un sol non
combustible ou sur la terre, à l’écart de toutes matières
combustibles, en attendant de s’en débarrasser. Si les
cendres sont enterrées ou répandues sur le sol, elles doi-
vent demeurer dans le récipient fermé jusqu’à ce qu’elles
soient complètement refroidies. La cendre de bois peut
être utilisée comme engrais de jardin.
ATTENTION : Ne jamais utiliser un aspirateur de maison
ou commercial pour retirer les cendres du foyer; retirer et
jeter toujours les cendres en respectant les normes.
15
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
Entretien
Veiller à l’aspect extérieur et au bon fonc-
tionnement de votre grand format de foyer
encastrable Merrimack
Entretien de la surface de la fonte de la sur-
face de la fonte
Le passage occasionnel d’un chiffon sec sur la fonte peinte
permettra de garder votre Merrimack comme neuf.
Si la peinture doit être retouchée, laisser d’abord la sur-
face se refroidir complètement. Masquer le panneau vitré,
les pièces du contour et les endroits émaillés. Passer une
brosse métallique sur les zones à peindre. Effectuer les
retouches avec de la peinture résistant aux températures
élevées disponible chez le distributeur de votre région.
Appliquer une légère couche de peinture. Deux couches
nes valent mieux qu’une seule couche épaisse.
Entretien de la surface
émaillée en porcelaine
Le cas échéant, utiliser une brosse douce. Ne pas utiliser
d’eau ou d’autres liquides sur votre Merrimack. Les em-
preintes peuvent être effacées avec un chiffon doux et
sec. Si des traces sont plus résistantes, il faut laisser le
Merrimack refroidir complètement, puis les frotter avec
un chiffon humide et doux. Laisser sécher complètement
avant d’allumer un feu an d’éviter les traces.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs ni de produits net-
toyants chimiques sur l’émail vitrié. L’émail peut se rayer
et faire apparaître la fonte, qui risque alors de rouiller ou
de se décolorer. Si vous devez retirer des éclats ou des
tâches sur de la porcelaine, il faut vous assurer que le
feu est bien éteint et que le Merrimack est complètement
froid avant le nettoyage. Utiliser un produit ménager pour
cuisine destiné au nettoyage des surfaces émaillées. Ap-
pliquer une petite quantité à l’aide d’un chiffon doux et
frotter pour faire partir toutes les traces.
Nettoyage de la vitre
La vitre du foyer Merrimack demande un minimum
d’entretien. La plupart des dépôts de carbone accumulés,
brûlent lorsque la combustion est vive.
La cendre résiduelle qui s’accumule sur la vitre doit être
enlevée périodiquement pour éviter que la vitre ne soit
endommagée de façon permanente. Pour nettoyer la
vitre, effectuer les consignes suivantes:
Il faut vous assurer que la vitre est bien froide.
Le nettoyage à l’eau est la plupart du temps sufsant.
Utiliser un produit pour les vitres, uniquement si les
dépôts sont trop importants (si les dépôts importants
se reproduisent souvent, vérier votre façon de faire
fonctionner le foyer). Ne pas utilisez de produits net-
toyants abrasifs.
Bien rincer la vitre.
Sécher complètement la vitre.
Réglage régulier du verrou de la porte.
La porte avant du Merrimack de grand format doit être
correctement fermée pour éviter une ouverture involon-
taire et pour éviter un passage d’air dans la chambre de
combustion. La poignée de la porte doit être en position
verticale quand la porte est fermée.
Avec le temps, le joint entourant les portes se comprime
et le loquet doit être ajusté. Pour régler la poignée, ef-
fectuer les consignes suivantes:
1. Desserrer l’écrou de blocage avec une clé
9
16’. (Fig.
13)
2. Desserrer la vis de réglage avec une clé Allen
1
8’’.
3. Tourner le cliquet de 180 degrés. Replacer et resserrer
l’écrou de blocage. Serrer la vis de réglage avec la
clé.
4. Un ajustement supplémentaire peut être effectué en
enlevant la rondelle. Une combinaison du retrait de la
rondelle et/ou de la rotation du cliquet peut également
être nécessaire.
ST1154
door pawl
Rouleau
Écrou de
blocage
Vis de réglage
Vis à épaulement
Talon de poignée
ST1154
Fig. 13 Ajuster l’étanchéité de la porte en tournant le cliquet
et/ou en retirant la rondelle.
Rondelle
Vérier l’étanchéité de la porte. Fermer la porte en coin-
çant un billet de cinq dollars et essayer de le retirer. Si
le billet peut être retiré facilement, le joint n’est pas as-
sez serré à cet endroit. Effectuer plusieurs petits réglages
jusqu’à ce que la mise au point nale soit appropriée.
Si le réglage du verrou ne permet pas de fermer correcte-
ment la porte dans une zone en particulier, vous pouvez
essayer d’ajuster le joint de cette zone. Mettre plus de
ciment ou un joint de plus petit diamètre dans la gorge
derrière le joint principal pour que le joint principal soit
16
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
soulevé et entre en contact avec le cadre de la porte. Si
cette procédure ne règle pas le problème, remplacer le
joint. Les instructions pour son remplacement se trouvent
un peu plus loin dans ce manuel.
NOTES IMPORTANTES
Ne pas utiliser le grand format d’insert Merrimack
si la vitre est endommagée ou cassée.
Ne pas frapper la vitre avec des objets et ne pas
claquer la porte.
Remplacer la vitre avec seulement une vitre en
céramique pour hautes températures de Vermont
Castings Group disponible chez votre vendeur
autorisé Vermont Castings.
WARNING
!
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
AVERTISSEMENT
!
Un panneau vitré chaud peut
causer des brûlures.
Laissez refroidir le panneau
vitré avant d’y toucher.
Ne laisser jamais les enfants
toucher le panneau vitré.
Retrait et remplacement de la vitre
Suivre cette procédure an de remplacer la vitre.
Ouvrir la porte et desserrer les quatre vis retenant les
agrafes de retenue qui maintiennent la vitre à la porte.
Tourner les agrafes an quelles ne vous nuisent pas
lors du retrait de la vitre. Incliner et soulever la vitre en
vous éloignant de la porte. (Fig. 14) Il faut porter des
gants et être prudent si vous devez manipuler de la
vitre brisée.
Examiner le joint qui scelle la vitre à la porte. Le rem-
placer si nécessaire avec un autre joint que vous vous
procurerez chez votre vendeur autorisé Vermont Cas-
tings. Les instructions de remplacement sont données
ci-dessous.
Vérier la gorge au bas de l’encadrement de la porte
et retirer tous les débris pouvant s’y retrouver.
Replacer avec précaution la nouvelle vitre dans l’en-
cadrement de la porte.
Fixer les agrafes sans trop serrer. Vérier l’installation
et l’étanchéité de la vitre contre le joint. Fermer la porte
avec précaution an de vous assurez que les agrafes
ont été positionnées correctement. Il est possible que
vous endommagiez la porte si vous forcez la fermeture
de la porte alors que les agrafes ont été mal position-
nées.
ST1155
replace glass
Fig. 14 Remplacement
de la vitre
Joint
scellant
la porte
Joint
scellant
la vitre
Panneau
vitré
Agrafes
de re-
tenue
ST1155
Comment remplacer les joints
Les joints de votre insert Merrimack de grand format sont
en bre de verre et sont en forme de spirale ce qui offre
une étanchéité parfaite entre certaines pièces. Avec le
temps, les joints, particulièrement ceux des pièces mo-
biles, peuvent devenir cassants et comprimés et ils peu-
vent commencer à perdre de leur efcacité. Ils doivent
être changés régulièrement.
Tous les joints utilisés sont faits de bre de verre. Les trois
tailles des joints remplaçables sont indiquées ci-dessous,
ainsi que leur utilisation.
Joints en bre de verre remplaçables du grand format
d’insert Merrimack
Dimension du joint ...... Pièces que le joint scelle
3
8’’ (1203589) .............. Entre la porte et l’avant – 4,5’
3
8’’ (30002422) ............ Pièces de la chambre de
.................................... combustion
3
16’ (1203556) ............. Entre la porte et la vitre– 4,6’
Si vous devez remplacer un joint, il faut attendre que le
feu soit éteint et que le foyer ait refroidi. Suivre la procé-
dure standard de sécurité relative au travail avec des ma-
tériaux poussiéreux : porter des lunettes de sécurité et un
masque anti-poussière. La procédure de remplacement
des joints est identique, peu importe l’emplacement du
joint. Elle se compose de quatre étapes simples :
17
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
1. Retirer le joint en bre de verre existant en saisissant
une extrémité et en tirant fermement.
2. Nettoyer le ciment ou les morceaux de joint dans la
gorge à l’aide d’une brosse métallique ou de la pointe
d’un tournevis.
3. Appliquer un mince coulis de ciment pour poêles dans
la rainure propre. Un cordon de
1
8’’ –
3
16’ est sufsant.
4. Appliquer un mince courdon de colle à bois pour la
zone d’étanchéité de verre vient d’être nettoyé. Un
cordon de
1
8’’ –
3
16’ est sufsant.
4. Installer un nouveau joint dans la rainure. Attendre de
placer la totalité du joint sauf une petite section à la n
avant de couper et terminer l’ajustement.
Remplacement du joint de la porte
de l’insert
Retirer la porte en la soulevant de ses gonds.
Déposer face contre terre sur une surface recouverte
d’une protection rembourrée.
Retirer la vitre. Suivre les instructions de retrait et du
remplacement de la vitre débutant en page 14.
Remplacer le joint. Suivre les étapes 1 è 4 ci-dessus.
Replacer la vitre.
Replacer la porte.
Le système de cheminée
Une cheminée propre, c’est un fonctionne-
ment able et efcace assuré.
Même si le système de combustion non-catalytique dans
l’insert du grand Merrimack réduit fortement la formation
de créosote, la vérication et le nettoyage réguliers de la
cheminée et du connecteur de cheminée restent indis-
pensables.
Apprendre à identier - et éviter- la créosote
Votre Merrimack est conçu pour réduire de façon importan-
te l’accumulation de créosote. Cependant, une inspection
et un entretien périodiques de la cheminée doivent être
effectués. À des ns de sécurité, de bon rendement et de
protection de la cheminée et du connecteur de cheminée,
inspecter régulièrement votre cheminée et le connecteur
de cheminée. Si nécessaire, nettoyer le système. Ne pas
entretenir la cheminée et le connecteur de cheminée,
augmente les risques d’incendie de cheminée.
Créosote - Formation et nécessité d’un retrait. Lorsque le
bois brûle lentement, il produit du goudron, des vapeurs
organiques et de l’humidité qui forment de la créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit
de cheminée relativement froid d’une combustion lente.
En conséquence, le résidu de créosote s’accumule sur
le conduit de fumée. Lorsqu’elle s’enamme, cette créo-
sote produit une amme extrêmement chaude. La che-
minée et le raccord de cheminée doivent être inspectés
au moins une fois tous les deux mois pendant la saison
de chauffage an de déterminer si une accumulation de
créosote s’est produite. Si une créosote s’est accumulée
celle-ci doit être enlevée pour réduire le risque de feu de
cheminée.
En cas de feu de cheminée, il faut agir rapidement :
Fermer le levier de contrôle d’entrée d’air primaire
(complètement à droite).
Faire sortir tout le monde de la maison.
Appeler les pompiers de chez votre voisin.
Il faut inspecter le système toutes les deux semaines pen-
dant la saison de chauffage et faire un entretien régu-
lier. Pour inspecter la cheminée, le grand format d’insert
Merrimack doit être complètement froid. Ensuite, à l’aide
d’une lampe puissante, regarder par la buse (collier de
cheminée) dans le conduit de cheminée. S’il est impossi-
ble d’inspecter le conduit de cette façon, l’insert doit être
retiré pour permettre un meilleur accès. Si l’insert doit être
retiré pour inspecter ou nettoyer la cheminée, voici com-
ment procéder :
Laisser le grand format d’insert Merrimack refroidir.
Débrancher le l électrique du ventilateur.
Retirer la porte frontale et les chenets an de réduire
le poids de l’insert.
Dégager les deux vis de nivellement jusqu’à ce qu’el-
les ne soutiennent plus aucun poids.
Retirer le tube d’entrée d’air frontal et le déecteur en
bres.
Défaire la connexion de la conduite de ventilation ou
du connecteur de ventilation de la buse (collier de che-
minée) du dessus de l’insert.
Glisser l’insert vers l’avant jusqu’à ce que l’ouverture
du foyer soit accessible.
Vérier le conduit.
Vous pouvez maintenant vérier la tablette à fumée et la
cheminée. Avant de replacer le grand format d’insert Mer-
rimack, il faut rechercher des signes de détérioration et
nettoyer à fond avec une brosse de ramonage.
Nettoyer la cheminée à l’aide d’une brosse spéciale de
même diamètre et de même forme que le doublage de la
cheminée. Des tiges en bres de verre souples sont utili-
sées pour passer la brosse dans le doublage de la chemi-
née, ce qui fait tomber les dépôts au bas de la cheminée
où ils pourront être enlevés par la porte de ramonage.
Le connecteur de cheminée doit être nettoyé en débran-
chant les différentes parties, en les sortant et en retirant
les dépôts avec une brosse métallique dure.
Raccorder les parties du carneau après le nettoyage et
xer les parties individuelles avec les vis à métaux.
18
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
Programmation de l’entretien
Foyer :
Tous les jours :
Les cendres doivent être vidées avant qu’elles
n’atteignent le dessus des briques frontales. Vérier
à chaque rechargement de bois ou au moins une fois
par jour.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucune matière combustible
près du foyer.
Nettoyage annuel au printemps :
Retirer les cendres de la chambre de combustion et les
remplacer par un produit absorbant l’humidité (comme
de la litière pour chats) pour que l’intérieur du foyer
reste sec.
Effectuer des retouches sur la peinture noire.
Connexion exible :
Tous les deux mois :
Inspecter la cheminée et le connecteur exible. Si
nécessaire, nettoyer le système.
NETTOYAGE ANNUEL AU PRINTEMPS :
Démonter le connecteur de cheminée et le porter à
l’extérieur an de l’inspecter et de le nettoyer. Rem-
placer les parties du connecteur en mauvais état.
Pour obtenir des pièces ou de l’information à propos de
votre foyer, contacter votre distributeur autorisé Vermont
Castings. Pour obtenir le nom du distributeur se trouvant
le plus près de vous, contacter :
Vermont Castings Group
149 Cleveland Drive
Paris, Kentucky
40361
800-668-5323
Dans l’éventualité où une défaillance d’une composante
se produit, il est très important de remplacer cette
composante par un équipement équivalent à la pièce
d’origine Vermont Castings.
Accessoires optionnels
Manteau Northeld en fonte
Modèle Couleur
NORCSCB Noir classique
Manteau Exeter en acier
Modèle Couleur
EXSSCB Noir classique
Contour Northeld en fonte
45⁷⁄₈” (1165 mm)
32⁵⁄₃₂
(817 mm)
ST1161
Exeter surround
Contour Exeter en acier
32³⁄₁₆
(818 mm)
46¹⁄₁₆" (1170 mm)
ST1160
Northfield surround
1170 mm (46
1
16 po)
1165 mm (45
7
8 po)
818 mm
(32
3
16
po)
817 mm
(32
5
32 po)
Rechercher des signes de détérioration de la chemi-
née. Les réparations d’une cheminée maçonnée
doivent être effectuées par un maçon professionnel.
Remplacer les portions endommagées d’une chemi-
née préfabriquée. Votre distributeur Vermont Castings
local ou un ramoneur peut vous aider à déterminer si
le remplacement est nécessaire.
Nettoyer entièrement la cheminée.
Si vous ne pouvez pas effectuer la vérication vous-
même, contacter votre distributeur agréé Vermont Cas-
tings ou demander à un ramoneur professionnel de faire
l’inspection et le nettoyage de la cheminée.
Refaire cette procédure en sens inverse pour réinstaller
l’insert.
19
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
Vermont Castings Group se réserve le droit de modier la conception, les matéraux, les caractéristiqus et les prix, anisi que d’interrompre la pro-
duction de certains produits et couleurs à tout moment et sans préavis.
1. Partie inférieure 30004620
2. Partie arrière 30004621
3. Partie droit 30004622
4. Partie gauche 30004623
5. Partie supérieure 30004624
6. Façade 30004625
7. Porte gauche Voir tableau page 19
8. Porte droite Voir tableau page 19
9. Plaque inférieure 30004628
10. Collecteur d’air 30004629
11. Porte d’accès Voir tableau page 19
12. Plaque de recouvrement
supérieure 30004631
13. Chenet 30004635
14. Porte cendres Voir tableau page 19
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
Réf. Description Numéro de
pièce
15. Treillis frontal supérieur Voir tableau page 19
16. Treillis frontal inférieur Voir tableau page 19
17. Manteau Voir tableau page 19
18. Plaque de recouvrement d’air 30004640
19. Collier de cheminée 30004317
20. Ensemble de ventilateur 30004669
20a. Remplacement de la soufante 30004412
seulement
20b. Ensemble de lage snapstat 30004406
20c. Ensemble de lage et rhéostat 30004407
20d. Fil électrique 1601482
20e. Snapstat 30005236
20f. Poignée D 1604419
21. Panneau de côté gauche Voir tableau page 19
22. Panneau de côté droit Voir tableau page 19
4671
Merrimack parts
44
43
50
52
66
65
64
12
42
19
24
23
5
38
37
29
10
2
25
32
26
4
21
67
41
27
68
69
31
33
1
18
20
35
39
30
27
6
13
36
34
9
11
16
60
57
56
59
58
7
61
63
62
8
58
59
55
57
60
49
3
28
40
47
46
17
53
14
22
53
48
15
70
71
28
73
54
54
74
74
54
72
Réf. Description Numéro de
pièce
20
Le grand format de foyer encastrable Merrimack
30005334
Pièces émaillées du blindag - Grand format d’insert
Merrimack
Numéro de pièce Noir classique Ébène
Porte gauche 30004626 30005193
Porte droite 30004627 30005194
Porte d’accès 30004630 30005195
Porte cendres 30004636 30005196
Treillis frontal
supérieur 30004637 30005197
Treillis frontal inférieur 30004638 30005198
Manteau 30004639 30005199
Panneau de côté
gauche 30004634 30005200
Panneau de côté
droit 30004673 30005201
23. Plaque d’entrée d’air 30004315
24. Pignon 30004320
25. Roue 30004319
26. Arbre de roue 30004318
27. Isolation intérieure, côté 30004649
28. Isolation extérieure, côté 30004648
29. Brique, arrière 30004641
30. Brique, côté droit 30004645
31. Brique, côté gauche 30004646
32. Brique, inférieure, partie basse 30004642
33. Brique inférieure inclinée 30004643
34. Brique inférieure, partie
supérieure droite 30004644
35. Brique inférieure, partie
supérieure gauche 30004955
36. Brique inférieure, partie central 30004956
37. Tube A, air secondaire 30004377
38. Déecteur 30004647
39. Ensemble inférieur 30004662
40. Écran protecteur côté droit,
air secondaire 30004396
41. Écran protecteur côté gauche,
air secondaire 30004404
42. Écran protecteur extérieur 30004665
43. Écran protecteur supérieur 30004660
44. Bride de contout du collier
de cheminée 30004675
45. Couvercle de l électrique 30004379
46. Ensemble de contrôle d’entrée
d’air automatique 30004999
47. Support de manteau 30004679
48. Penture avant, supérieure droite/
inférieure gauche 30004945
49. Penture avant, supérieure gauche/
inférieure droite 30004950
50. Disque 30005050
51. Levier d’accélérateur 30005051
52. Ressort 30005052
53. Support supérieur de treillis 30004676
54. Support de penture de porte 30004947
55. Vitre, côté droit (recouvert IR) 30004654
56. Vitre, côté gauche (recouvert IR) 30004655
57. Agrafe de fenêtre 30004957
58. Joint de bre de verre
3
8” bas 6 1203589
59. Joint de bre de verre
3
16” 4 noir 1203556
60. Vis 10-24 x
1
2-Z, tête Philips 1200998
61. Poignée frontale en aier/
Arbre-BNI-VER 30002717
62. Écrou de blocage
3
8-16 TOPLK-Z 1203290
63. Ensemble de cliquet à rouleau 30005157
64. Poignée de registre/Érable noir 1600664
65. Vis à tête cylindrique SL
1
4-20x3-Z 1201310
66. Poignée de levage de l’insert - NI 1600650
67. Support de poignée Fallaway 30005048
68. Écrou Acorn
1
4-20-Z 1203118
69. Vis à tête creuse en acier inox
1
4-20x1
1
4 Cup Pt-SS 1200414
70. Goupille fendue
1
8”x1
1
4” L-SS 30004405
71. Isolation inférieure 30004650
72. Isolation, BHS 30004402
73. Ressort à friction 1201846
74. Support de porte d’accès 30004949
75. Bague (support de penture de porte
inférieure) 30005225
Le grand format de foyer encastrable Merrimack (suite)
Réf. Description Numéro de
pièce
Réf. Description Numéro de
pièce
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Vermont Castings Merrimack Non-Catalytic Wood Burning Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Poêle à bois
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à