Molift Air 205 Manuel utilisateur

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Molift Air
FR - Manuel Utilisateur
BM16107 Rev J 2021-06-16
1
Molift Air / www.molift.com
Table des matières
Molift Air 205/300 ....................................2
Composants du lève-personne ................2
À propos de Molift Air ............................2
Généralités ................................................3
Déclaration de conformité .......................3
Conditions dutilisation ............................ 3
Garantie .................................................3
Identification du produit .........................4
Caractéristiques techniques .......................5
Installation ................................................6
Installation du chariot .............................6
Installation du lève-personne ...................6
Liste de vérification post-installation ........6
Comment utiliser le Molift Air ....................7
Avant utilisation/vérification quotidienne .7
Commande manuelle .............................. 7
Montage de la suspension ......................8
Arrêt durgence/abaissement d’urgence ...8
Système électronique ................................9
Conditions de transport et
de fonctionnement .................................9
Batteries .................................................9
Témoins de batterie et dentretien ...........9
Charge .................................................10
Charge par lintermédiaire de
la commande manuelle ......................... 10
Chargement sur rail (IRC) ......................10
Transfert ................................................. 11
Utilisation des harnais ........................... 11
Levage et abaissement .......................... 11
Accessoires..............................................12
Accessoires ........................................... 12
Harnais .................................................12
Peson SCALIS .......................................12
Entretien .................................................13
Nettoyage et désinfection .....................13
Reconditionnement ...............................13
Recyclage .............................................13
Pièces détachées ................................... 13
Inspection périodique .............................. 13
Champ d’inspection périodique .............13
pannage .............................................14
Important
Ce manuel d’utilisation contient des instructions
de sécurité importantes et des informations
relatives à l’utilisation du lève-personne et des
accessoires.
Dans ce manuel, l’« utilisateur » désigne la
personne soulevée. L« assistant » est la personne
actionnant le harnais.
Avertissement !
Ce symbole signale des informa-
tions importantes liées à la
curité. Suivez attentivement ces
instructions.
Lisez le manuel d’utilisation avant
utilisation !
Il est important de comprendre
parfaitement le contenu du manuel
d’utilisation avant de tenter
d’utiliser l’équipement.
Rendez-vous sur www.etac.com pour télécharger
la documentation afin de garantir que vous pos-
sédez la dernière version.
Manuel français
2
Molift Air / www.molift.com
Molift Air 205/300
Molift AIR est un lève-personne fixé au plafond,
robuste et au fonctionnement doux, qui permet
aux patients et aux résidents d’être transférés de
manière sûre et confortable. Il est destiné aux
transferts latéraux et en position assise ainsi quaux
situations de verticalisation et d’entraînement à la
marche, en particulier lorsquil est utilisé avec le
programme d’accessoires complet de Molift.
Molift AIR comprend un moteur ts léger qui,
associé au système de raccord à déverrouil-
lage rapide, facilite la manipulation pendant
l’installation et l’entretien.
À propos de Molift Air
Composants du lève-personne :
Le lève-personne est composé
des pièces suivantes.
1. Chariot
2. Treuil
3. Capots latéraux
4. Arrêt d’urgence/abaisse-
ment d’urgence
5. Courroie de levage
6. Goupille de déverrouillage
rapide
7. Commande manuelle
8. Suspension
1
2
3
7
6
5
4
8
3
Molift Air / www.molift.com
Généralités
Déclaration CE
Le produit et ses accessoires, décrits dans le présent mode d’emploi, sont conformes au
glement (UE) 2017/745 du 5 avril 2017 à titre de dispositif médical de classe I.
Le produit a été testé et approuvé par un organisme tiers conformément aux normes CEI
60601-1, CEI 60601-1-2 et EN/ISO 10535:2006.
Tout incident grave survenant en lien avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à
l’autorité compétente de l’État membre dans lequel lutilisateur et/ou le patient est établi.
Conditions d’utilisation
Le levage et le transfert d’une personne présentent toujours un risque ; seul du personnel formé est
autorisé à utiliser l’équipement et les accessoires présentés dans ce manuel dutilisation. Le système de
rails doit être installé par du personnel certifié conformément aux instructions dinstallation en vigueur.
Modifications et utilisation de composants conçus par d’autres fabricants.
Nous recommandons d’utiliser des composants et pièces de rechange Molift uniquement. La déclaration
de conformité nest pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des modifications sont
apportées au produit. Etac ne peut être tenu responsable des pannes ou des accidents pouvant se
produire lors de l’utilisation de composants d’autres fabricants.
Seul du personnel certifié est autorisé à ouvrir le treuil ou les accessoires afin de
réaliser des opérations d’entretien ou de réparation. Risque de blessure causée par
les pièces rotatives et risque de choc électrique.
Le lève-personne nest pas destiné à être actionné par la personne soulevée. Si un treuil doit être utili
par une personne handicapée vivant seule, une sorte de dispositif de communication doit être installée
dans la zone dutilisation du treuil afin que la personne handicapée puisse demander de laide en cas
d’urgence. Il peut sagir, par exemple, d’un système d’alarme ou dun téléphone placé commodément,
etc.
Avis de garantie
Garantie de deux ans contre les vices de fabrication et les défauts matériels de nos produits.
Garantie d’un an pour la batterie.
Pour connaître les conditions gérales, veuillez consulter le site www.etac.com.
4
Molift Air / www.molift.com
Étiquette du produit
Létiquette principale du produit présente un code
barre indiquant l’identifiant, le numéro de série et
la date de fabrication du produit.
Air 205
Gross weight 215,8kg / 475,8lbs
SWL 205kg / 452lbs
26.4V DC, IP24
Duty cycle 10%
60601-1
Étiquettes d’avertissement et symboles
Symboles utilisés sur le produit, expliqués en
détails :
Class II double insulated
Marquage CE
Consulter le manuel dutilisation
Utilisation en intérieur
uniquement
255
560 Poids maximal de l’utilisateur
Ne pas jeter avec les déchets
ménagers
Arrêt durgence/
abaissement durgence
Témoin d’entretien
Témoin de batterie
Symbole d’outil à six pans pour
l’abaissement d’urgence manuel
60601-1
Certification Body mark
Fabricant
Date de fabrication
Référence catalogue
Numéro de série
Dispositif médical
Identification du produit
YYYY-MM-DD
5
Molift Air / www.molift.com
Charge maximale d’utilisation (SWL)
Molift AIR 205: 205 kg (450 lbs)
Molift AIR 300: 300kg (660 lbs)
Poids de l’unité
8,46 kg (18,65 lbs)
Batterie:
Art. n° : 2510023
26.4 V NiMH 2.6 Ah
Chargeur de batterie :
Charger for handcontrol, Mascot - type 2215
Art. n° : 1240100
100-240 V AC, 50-60 Hz max 0.9A
Output 0.9A
IRC Power Supply, Mascot - type 9920
Art. n° : 2510119
Input: 100-240 VAC, 50-60 Hz max 0.9A
Output: 24VDC 1.6A/40W
IRC Charger, Mascot - type 2515
Art. n° : 2510147
In: 20-30VDC 1.3A
Output 0.5A
Vitesse de levage
60 mm/s (2,36 po/s)
avec une charge de 75 kg (165,35 lbs)
Vitesse du moteur à propulsion
0,2 m/s (7,87 pollici/s
Classe de protection
Commande manuelle IP24
Moteur de levage IP24
Niveau de puissance acoustique pondéré A max:
LWA = 63 dB
Force nécessaire à l’actionnement des boutons:
Boutons du boîtier de contle : 3.4 N
Matériau:
Aluminium, plastique
Durée de vie prévue :
Le treuil a une durée de vie prévue de 30 000
cycles ou de 10 ans.
Dimensions:
L x W x H (longueur, largeur, hauteur sans chariot)
36 x 19 x 19,5 cm
(14,2 x 7,5 x 7,7 inches)
A (plage de levage)
300 cm (118 Inches)
B (distance minimale entre le plafond et le point de
raccordement de la suspension)
32,7 cm (13,6 Inches)
Caractéristiques techniques
CSP
A 3000mm
118,11”
W 190mm
7,48” L 360mm
14,17”
Min. 300mm
11,81”
H 195mm
7,67”
E 10mm
0,39”
B Min.
327mm
12,87”
Min.
62mm
2,44”
F Min.
385mm
15,15”
F Min.
475mm
18,7”
Min.
120mm
4,72”
Min.
210mm
8,26”
D 245,5mm
9,66”
C 29,5mm
1,16” /
72,5mm
2,85”
6
Molift Air / www.molift.com
Installation
Montage et installation
La charge maximale d’utilisation (SWL) est
indiquée sur le treuil, elle ne doit pas dépasser la
capacité de charge maximale du système de rails.
Le système de rails peut être
installé uniquement par du
personnel certifié conformément
aux instructions d’installation en
vigueur.
Terminez le contrôle indiqué par la
liste de vérification post-installation
avant de commencer à utiliser le
treuil.
Installation du chariot
Montage du chariot dans le système de rails
Ôtez la butée et insérez le chariot dans le rail.
Montez la butée et assurez-vous qu’elle est fixée
fermement
Assurez-vous que les butées sont
montées à chaque extrémité du
système de rails avant d’utiliser le
treuil !
Installation du lève-personne
Montage du lève-personne sur le chariot. Pas
d’outils nécessaires. Le lève-personne présente
deux points de raccordement.
Raccordez d’abord un point. Enfoncez entière-
ment le bouton et placez le lève-personne dans
le point de raccordement sur le chariot. Relâchez
le bouton et veillez à ce qu’il soit vert avant de
connecter le point suivant.
Assurez-vous que les deux boutons de point de
raccordement se remettent complètement en
place et apparaissent clairement en vert après
l’installation.
Le tube et le cordon dabaissement durgence
peuvent être ajustés à la longueur appropriée
(hauteur) en coupant le tube et le cordon.
Liste de vérification post-installation
Utilisez cette liste de vérification pour vérifier que
le treuil est correctement installé et peut fonction-
ner correctement et en toute sécurité avant
utilisation.
Les butées sur le rail sont installées une fois le
chariot monté
Assurez-vous que le treuil est correctement
fixé au rail et quaucune pièce nest lâche sur le
lève-personne.
Réalisez un levage avec une charge maximale.
Assurez-vous que la batterie est complètement
chare.
7
Molift Air / www.molift.com
Comment utiliser le Molift Air
La commande manuelle est munie de 2 boutons
destis au levage et à l’abaissement ou de 4
boutons si le treuil est équipé d’un système de
propulsion. La commande manuelle présente un
moin lumineux qui sallume lorsque le niveau de
la batterie est faible et que le lève-personne doit
être chargé
Ne tirez pas sur la commande
manuelle pour déplacer le treuil le
long du rail.
Commande manuelle
Précautions générales relatives à la sécurité
N’utilisez que des accessoires et des harnais adap-
s à l’utilisateur, au type de handicap, à la taille,
au poids et au type de transfert.
Intervalles de fonctionnement et de pause
Le Molift Air ne doit pas fonctionner en continu
pendant plus de 2 minutes (sous charge maximale)
et doit rester au repos pendant au moins 18
minutes. (Intervalles conformes à la norme EN ISO
10535).
Charge maximale d’utilisation
Si la charge maximale d’utilisation
(CMU) diffère entre la suspension du
treuil et lunité de soutien du corps,
la charge maximale la plus faible doit
toujours être utilisée.
Les lève-personnes Molift peuvent
uniquement être utilisés pour soulever
des personnes. N’utilisez jamais le lève-
personne pour soulever ou déplacer
des objets d’aucune sorte.
Contrôles à réaliser quotidiennement ou avant
toute utilisation :
Vérifiez que le lève-personne et le système de
rails ne présentent aucun dommage visible,
aucun défaut ou déformation.
Assurez-vous que le raccordement de la sus-
pension et toutes les pièces détachables sont
correctement connectées et fixées
Testez le bouton d’arrêt d’urgence et l’abais-
sement d’urgence
Vérifiez que les témoins d’entretien et de bat-
terie ne sont pas allumés
Assurez-vous que la sangle de levage ne
présente aucun signe de dommage ou
d’effilochage.
Testez les fonctions du lève-personne et
assurez-vous que le lève-personne ne fait pas
de bruit anormal
En présence de défauts, l’appareil doit être mis
hors d’état de fonctionnement et marqué « hors
service »
Avant utilisation/vérification quotidienne
8
Molift Air / www.molift.com
Montage de la suspension
1. Alignez la suspension sur le point de
raccordement.
2. Appuyez sur le bouton de la goupille de ver-
rouillage et enfoncez-la complètement.
3. Assurez-vous que la goupille de verrouillage est
correctement fixée.
4. Appuyez sur le bouton et poussez le boulon
du côté opposé tout en maintenant le bouton
pour retirer la goupille de verrouillage.
Arrêt d’urgence/abaissement d’urgence
Arrêt d’urgence
Activation et réinitialisation de l’arrêt d’urgence :
Tirez pour activer larrêt d’urgence. Le bouton sort
et le treuil s’arrête.
Appuyez avec le doigt ou utilisez le tube sur le
cordon pour remettre le bouton en position afin
de réinitialiser l’arrêt durgence.
Abaissement d’urgence électrique
Tirez jusqu’à ce
que labaissement
s’enclenche.
Maintenez jusquà ce
que l’utilisateur soit
abaissé et ne soit plus
suspendu.
Uniquement pour les situations
d’urgence, lorsque la commande
manuelle ne fonctionne pas !
Arrêtez avant que toute la sangle
ne s’échappe, sinon la sangle de
levage senroulera à l’envers et ira
vers le haut.
Abaissement d’urgence manuel
Une clé Allen ou une mèche de perceuse électri-
que est incluse dans le lève-personne. Retirez la
protection pour la localiser.
Appuyez et poussez le capot vers l’extérieur en
inrant un tournevis plat dans les deux fentes
permettant d’ouvrir le capot. Baissez la poignée de
« desserrage du frein ».
Repérez lautocollant apposé sur l’orifice utilisé
pour l’abaissement d’urgence manuel. Perforez
l’autocollant au niveau de l’orifice ou ôtez-le et
insérez l’outil. Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour abaisser la courroie de
levage. Lutilisation d’une perceuse électrique est
recommandée.
Une opération d’entretien nest PAS nécessaire si :
1) l’abaissement d’urgence manuel de l’Air est
utilisé pour une raison connue, et si
2) la courroie nest pas endommagée, et si
3) l’unité fonctionne normalement après la procé-
dure dabaissement durgence manuel.
Le nouveau système de neutralisation du freinage
contribue à éviter la nécessité d’une opération
d’entretien grâce à une moindre sollicitation
des composants du lève-personne en cas
d’abaissement d’urgence manuel.
Si lunité a eu un dysfonctionnement dont la raison
est inconnue et que le système d’abaissement
d’urgence manuel a été utili, une opération
d’entretien est nécessaire.
9
Molift Air / www.molift.com
Conditions de transport et de fonctionnement
Transport et stockage
En cas de stockage à long terme, il est recom-
mandé dactiver le bouton darrêt d’urgence
(bouton sorti). Vous pouvez stocker et transporter
le lève-personne dans des températures comprises
entre -25 et 70 °C.
Fonctionnement
Le lève-personne est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes standard (+5 à +40 °C).
Pression de lair : 70-106 kPa
Humidité relative : 15-93 %
Après un stockage ou un transport à d’autres tem-
pératures, laissez le lève-personne dans une pièce
présentant une température adéquate jusquà ce
qu’il atteigne une température de fonctionnement
re.
Les équipements électromédicaux
nécessitent des précautions spé-
ciales en matière de compatibilité
électromagnétique (CME). Les
équipements de radiocom-
munication portables ou mobiles
peuvent affecter les équipements
électromédicaux et doivent rester à
au moins 25 cm (10 po) du système
électronique du lève-personne.
Batteries
Le Molift Air est doté d’un bloc-batterie NiMH de
26,4 V. La batterie présente une durée de vie de
500 cycles de charge environ.
Rechargez la batterie à sa récep-
tion, puis rechargez-la tous les six
mois, pour éviter toute défaillance
de celle-ci.
Les batteries utilisées doivent être
mises au rebut comme déchets
spéciaux conformément aux
règles et réglementations locales.
Ne les jetez pas avec les déchets
ménagers.
x2
Les batteries doivent être com-
plètement chargées puis vidées une
à deux fois avant d’atteindre leur
capacité totale. Suivez aussi cette
procédure si le lève-personne na
pas été utilisé pendant une longue
période (3-4 semaines).
Témoins de batterie et d’entretien
Le lève-personne présente deux témoins
lumineux.
Le système électrique est pourvu d’une fonction
d’économie d’énergie qui désactive le système
électrique au bout de dix minutes d’inactivi. Tous
les témoins lumineux s’éteignent.
Pour réactiver le système, appuyez sur lun des
boutons de commande
Témoin de batterie
Le témoin lumineux de batterie s’allume et émet
un signal sonore lorsque le niveau de batterie est
faible et que le lève-personne doit être chargé.
Dans ce cas, le lève-personne dispose de suffisam-
ment d’énergie pour un cycle complet de levage à
charge maximale. Lorsque le niveau de la batterie
est critique, il est seulement possible d’abaisser la
courroie de levage.
Témoin d’entretien
Témoin dentretien Mode
Éteint Économie d’énergie
(veille)
Vert Prêt à être utilisé
Jaune Prévoir un entretien
Rouge Réaliser lentretien
Rouge + signal sonore Réaliser l’entretien
immédiatement
Entretien
Lentretien comprend le remplacement de la sangle
de levage et l’inspection et le remplacement des
pièces usées. Il doit être effectué par du personnel
autorisé.
Un entretien est nécessaire lorsque le témoin
d’entretien est rouge (5000 levages calculés avec
un poids de SWL) ou au bout de 5 ans si le témoin
na jamais été rouge.
Symbole de clé/
témoin d’entretien
Symbole de pile/
témoin de batterie
Système électronique
10
Molift Air / www.molift.com
Charge
Molift Air peut être chargé de deux façons :
soit par lintermédiaire de la commande manuelle,
avec le chargeur de batterie monté sur une surface
murale verticale, soit via le chargement sur rail.
Charge par l’intermédiaire de la commande manuelle
Chargeur de batterie
Le lève-personne se charge par l’intermédiaire de
la commande manuelle.
Le chargeur de batterie doit être monté sur une
surface murale verticale, à proximité dune prise de
courant, à au moins 120 cm du sol. Le chargeur
doit être utilisé en dehors de lenvironnement du
patient. Le chargeur doit être placé ou instal
de fon à faciliter le débranchement du câble
secteur. Prenez garde à ne pas endommager
le câble. Le chargeur peut être connecté à la
prise électrique à tout moment et la commande
manuelle doit être placée dans la console du
chargeur lorsque le lève-personne nest pas utilisé.
Charger for handcontrol Nomad/AIR.
Art. n° : 1240100
Témoin du chargeur
Description du témoin du chargeur :
Témoin du chargeur Mode
Jaune Prêt à être utilisé, aucune
batterie connectée
Jaune Initialisation
Rouge Charge rapide
Vert/jaune Charge d’appoint
Vert Charge d’entretien
Rouge/vert Erreur
Chargement sur rail (IRC)
Le pèse-personne est chargé par l’intermédiaire
d’un chargeur intégré dans le moteur de levage
offrant ainsi un chargement continu traversant le
système de rail dans toute sa longueur.
Le système de chargement sur rail Molift Air IRC
comprend un chargeur intégré, relié à la batterie.
Il doit être installé avec un chariot IRC sur un
système de rails doté dun ruban conducteur. Le
chariot est relié au chargeur de batterie situé à
l’intérieur du Molift Air IRC. Il est en contact con-
stant avec le ruban conducteur situé à l’intérieur
du rail. Relié au secteur via une connexion IRC
située à l’extrémité du rail, ce ruban conducteur
alimente en électricité le chargeur de batterie situé
à l’intérieur du Molift Air IRC.
Conductive
Tape
IRC connection RH62
connected to IRC power supply
Trolley
IRC
Le système IRC convient tant pour le rail simple
que pour les systèmes transversaux.
Conductive
Tape
Conductive
Tape
IRC connection RH62
connected to IRC power supply
IRC connection RH112
Connected to
traverse trolley
Traverse
trolley IRC
Trolley
IRC
IRC Power Supply
Art. n° : 2510119
Charger 2515 DC/DV (Part of Molift Air IRC)
Art. n° : 2510147
Commande
manuelle
Témoin de
batterie
Témoin du
chargeur
Chargeur
de batterie
mural
Câble secteur
(dispositif de
déconnexion)
11
Molift Air / www.molift.com
Transfert
Planifiez l’opération de levage en avance afin de
garantir une procédure aussi sûre et en douceur
que possible. Pensez à adopter une position
de travail ergonomique. Évaluez les risques et
prenez des notes. L’assistant est responsable de la
sécurité de l’utilisateur.
Le Molift Air peut être utilisé avec une suspension
à 2 ou 4 points, pour divers types de transferts :
assis, couché ou aide à la marche.
Utilisation des harnais
Il est important que le harnais soit testé avec
chaque utilisateur et pour le levage prévu.
Lisez le manuel d’utilisation du
harnais avant utilisation.
N’utilisez pas de harnais endom-
magés ou usés.
Harnais d’autres fabricants
Nous recommandons d’utiliser uniquement
les harnais Etac Molift. Etac ne peut être tenu
responsable des pannes ou des accidents pouvant
se produire lors de lutilisation de harnais d’autres
fabricants.
Levage et abaissement
Lorsque vous déplacez l’utilisateur, tenez-vous à
côté de la personne que vous soulevez. Assurez-
vous que vos bras et jambes n’obstruent pas
l’accès au siège, au lit, etc. Maintenez le contact
visuel avec l’utilisateur pour qu’il se sente en
sécurité.
La suspension à 4 points doit toujours être
positionnée sur la largeur de lutilisateur afin que
ce dernier ne glisse pas accidentellement hors du
harnais.
La conception du crochet des suspensions
empêche le harnais de se détacher accidentelle-
ment lorsqu’il est monté correctement.
1. Vérifiez que le harnais est correctement placé
autour l’utilisateur et que les boucles des san-
gles sont correctement fixées sur les crochets
de la suspension.
2. Étirez les sangles du harnais sans soulever
l’utilisateur. Assurez-vous que les quatre
boucles du harnais sont fermement fixées afin
d’éviter tout glissement ou toute chute de
l’utilisateur.
3. Soulevez lutilisateur et procédez au transfert.
Capteur d’angle
Le treuil présente une fonction de sécurité direc-
tionnelle qui empêche le levage si langle de la
sangle de levage est trop élevé.
>30˚
Si le treuil ne réagit pas au bouton Haut de la
commande manuelle, cela peut être dû à un angle
trop élevé de la sangle de levage ou à la torsion
de la courroie de levage. Dans ces cas, le capteur
s’active.
12
Molift Air / www.molift.com
Accessoires
Équipement facultatif et accessoires recommandés
pour le Molift Air.
Suspensions
Molift Air peut être utilisé avec une barre d’élingue à
2 ou 4points.
Suspension en aluminium
Small à 2 points, aluminium, 350 mm,
Art. n° : 2530115
Medium à 2 points, aluminium, 450 mm,
Art. n° : 2530120
Large à 2 points, aluminium, 550 mm,
Art. n° : 2530125
Small à 4 points, aluminium, 350 mm,
Art. n° : 2530210
Medium à 4 points, aluminium, 450 mm,
Art. n° : 2530211
Large à 4 points, aluminium, 550 mm,
Art. n° : 2530212
X-Large à 4 points, aluminium, 650 mm,
Art. n° : 2530213
8-point suspension pour fabric stretcher, acier
Art. no.: 2140003
Peson SCALIS
Art. n° S83 00 003
Le peson SCALIS peut être utilisé avec tous les
modèles de suspensions compatibles MOLIFT Air.
Le peson SCALIS est un instrument de pesage de
classe III métrologie légale. Il est également certifié
en tant que dispositif médical de classe I avec
mesurage.
Il peut afficher l’IMC (indice de masse corporelle)
pendant la pesée par simple saisie de la taille du
patient. Affichage d’un message d’alerte en cas de
surcharge du lève-personnes.
Livré prêt à la mise en service avec manuel utili-
sateur, carnet métrologique, vignette de mise en
service.
Harnais
Etac Molift propose une grande variété de harnais
convenant à divers types de transfert.
La gamme de harnais Etac Molift RgoSling a été
développée pour être associée à une suspension
à 4 points mais le harnais fonctionne également
avec une suspension à 2 points.
Reportez-vous à la liste des associations dans le
manuel d’utilisation des harnais et des combinai-
sons de suspensions.
La gamme de harnais Etac Molift RgoSling est
disponible en tailles XXS à XXL, en polyester ou
polyester maillé.
Rgosling Mediumback Padded (XS-XXL)
Rgosling Highback Padded (XS-XXL)
Rgosling Mediumback Net (XXS-XXL)
Rgosling Highback Net (XXS-XXL)
Rgosling Toilet Lowback (XXS-XXL)
Rgosling Toilet Highback (XXS-XXL)
Rgosling Ampu Mediumback (XXS-XXL)
Rgosling Ampu Highback (XXS-XXL)
Rgosling Ambulating Vest
Rgosling Comfort Highback (S-L)
RgoSling Fabric Stretcher
Accessories:
Rgosling Extension Loops
Art. n° : 1721600
Rgosling Ambulating Vest Groin strap (XXS-XL)
Art. n° : 17217XX
13
Molift Air / www.molift.com
Entretien
Nettoyage et désinfection
Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide et
un détergent approprié au pH neutre. N’utilisez
pas de solvants ou de liquides forts car cela pour-
rait endommager les surfaces du lève-personne.
Lorsqu’une désinfection est nécessaire, utilisez
de l’alcool isopropylique. Évitez les produits de
nettoyage abrasifs. Vérifiez l’arrêt d’urgence et
l’abaissement d’urgence après le nettoyage. Le
lève-personne ne doit pas être exposé à de l’eau
courante.
Assurez-vous de ne pas endom-
mager, ni d’ôter les étiquettes lors
du nettoyage.
Reconditionnement
Suivez la procédure de nettoyage et d’installation,
réalisez l’inspection périodique et utilisez la liste de
vérification post-l’installation pour reconditionner
le lève-personne.
Recyclage
Reportez-vous aux instructions de recyclage pour
savoir comment mettre correctement au rebut le
produit. Elles sont disponibles sur www.etac.com.
Pièces détachées
Une liste de pièces détachées est disponible sur
demande.
Inspection périodique
Champ d’inspection périodique
Linspection périodique est un examen visuel (en
particulier de la structure de soutien de la charge
du treuil et du mécanisme de levage avec ses
fixations, freins, commandes, dispositifs de sécurité
et dispositifs de soutien des personnes) conforme
au rapport d’inspection périodique du Molift Air,
disponible sur www.etac.net.
L’inspection périodique doit être réalisée au
moins une fois par an ou plus fréquemment si les
exigences locales le requrent. Linspection doit
être réalisée par du personnel dentretien autori
par Etac. Contactez Etac pour la formation et
l’autorisation ou la recommandation dun parte-
naire d’entretien agréé.
Lors d’une inspection périodique, l’inspecteur doit
remplir le rapport d’inspection du Molift Air. Les
rapports doivent être conservés par les personnes
responsables de l’entretien du treuil. Si l’inspection
le des défauts et des dommages, le proprié-
taire doit être notifié et une copie du rapport doit
être envoyée à Etac.
En cas de danger vis-à-vis de la
sécurité, le treuil doit être immédi-
atement mis hors service et marqué
clairement comme tel. Il ne doit pas
être utilisé jusqu’à réparation
Lorsque l’inspection périodique est terminée,
le controleur appose sur le lève-personnes une
vignette jaune indiquant la date du contrôle
périodique. Cette vignette est située dans le capot
latéral., et indique la date du prochien contrôle
périodique.
CONTROL
12 Month
Marquer la
vignette avec
l’année et le
mois du contrôle
14
Molift Air / www.molift.com
Dépannage
Problème Cause/mesure possible
Le lève-personne ne réagit pas aux boutons de la
commande manuelle
Larrêt d’urgence est activé. Désactivez-le en
remettant le bouton en place.
Le système électronique du lève-personne est en
surchauffe. Attendez que le système refroidisse.
La commande manuelle n’est pas branchée
correctement. Ouvrez le capot et branchez la
commande manuelle. La commande manuelle ou
la prise ou le cordon peuvent être cassés et néces-
siter un remplacement.
Le lève-personne ne réagit pas au bouton Haut de
la commande manuelle
Le capteur d’angle de la sangle de levage est
activé. Ajustez la sangle de levage ou déplacez le
treuil pour réduire l’angle de la sangle de levage.
En utilisant l’abaissement d’urgence électrique, la
sangle de levage va vers le haut
La sangle de levage est complètement sortie et
s’enroule à l’envers.
Utilisez l’abaissement d’urgence manuel. Envoyez
le lève-personne en réparation.
Etac A/S
Parallelvej 3
DK-8751 Gedved
www.etac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Molift Air 205 Manuel utilisateur

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à