Midea MH 5.5 Blue Cool Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
MODEL: MH 5.5 blue cool
Luftbefeuchter
1
Sicherheitswarnung
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das
Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen von Personen
zu verringern, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden.
2. Der Luftbefeuchter sollte immer auf einer festen, flachen,
wasserdichten Oberfläche mindestens 1,2 m vom Bett entfernt,
30 cm von der Wand entfernt und außerhalb der Reichweite von
Patienten, Kindern und Haustieren aufgestellt werden.
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Luftbefeuchter in einer stabilen
Position befindet und das Netzkabel nicht in der Nähe von
beheizten Oberflächen und nicht im Weg ist, um ein Umkippen des
Geräts zu verhindern.
4. Nicht im Freien verwenden. Dieses Gerät ist für den
Innenbereich vorgesehen.
5. Den Luftbefeuchter immer mit trockenen Händen ein- und
ausstecken.
6. Ziehen Sie das Gerät am Stecker aus der Steckdose und nicht
am Kabel.
7. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie ihn bewegen oder kippen. Kippen, bewegen
oder versuchen Sie niemals, den Luftbefeuchter während des
Betriebs zu entleeren.
8. Leeren Sie den Wassertank und die Gerätebasis, bevor Sie ihn
bewegen oder kippen. Es könnte sonst Wasser austreten.
9. Verwenden Sie beide Hände, wenn Sie den vollen
Wassertank tragen.
10. Gießen Sie kein Wasser in andere Öffnungen als den Wassertank.
11. Lassen Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts fallen und
führen Sie auch keine Gegenstände in die Öffnungen ein.
12. Blockieren Sie keine Einlass- oder Auslassöffnungen.
13. Geben Sie keine Zusatzstoffe, Medikamente, Inhalationsmittel,
Duftprodukte oder ätherischen Öle in den Wassertank oder
die Gerätebasis.
14. Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht ohne Wasser.
2
15. Ziehen Sie den Netzstecker des Luftbefeuchters aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor Sie
es reinigen.
16. Um eine Bakterienbildung zu vermeiden, muss der Luftbefeuchter
regelmäßig gereinigt werden. Siehe dazu den Abschnitt Reinigung
und Wartung.
17. Stellen Sie die Gerätebasis niemals unter Wasser und tauchen Sie
sie nicht in Flüssigkeiten.
18. Ziehen Sie den Netzstecker des Luftbefeuchteres aus der
Steckdose und reinigen Sie den Wassertank, wenn das Gerät
längere Zeit nicht in Betrieb ist.
19. Betreiben Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn das Netzkabel oder
der Stecker beschädigt wurde.
20. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
21. Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funktionen an
diesem Gerät zu reparieren oder einzustellen. Andernfalls erlischt
Ihre Garantie.
22. Bitte verwenden Sie gereinigtes Wasser unter 40 °C. Verwenden
Sie kein destilliertes Wasser.
23. Dieses Gerät, darf von Kindern verwendet werden, die älter als
8 Jahre alt sind und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis, wenn diese unter Aufsicht sind oder
Anweisungen in Bezug auf die Verwendung des Gerätes in sicherer
Art und Weise erhalten und die damit zusammenhängenden
Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
24. Beachten Sie, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum
biologischer Organismen in der Umwelt fördern kann.
3
25. Lassen Sie den Bereich um den Luftbefeuchter nicht feucht oder
nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, verringern Sie die Leistung
des Luftbefeuchters. Wenn die Leistung des Luftbefeuchters nicht
verringert werden kann, verwenden Sie den Luftbefeuchter nur
zeitweise. Lassen Sie saugfähige Materialien wie Teppiche,
Vorhänge, Vorhänge oder Tischdecken nicht feucht werden.
26. Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht
benutzt wird.
27. Leeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter vor der Lagerung.
Reinigen Sie den Luftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch.
28. Warnung: Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung,
in der das Gerät verwendet oder gelagert wird, vorhanden sein
können, können im Wassertank wachsen und in die Luft geblasen
werden, was zu sehr ernsten Gesundheitsrisiken führt, wenn das
Wasser nicht erneuert und der Tank nicht alle 3 Tage richtig
gereinigt wird.
29. Sie müssen alle drei Tage den Tank leeren und neu befüllen.
Reinigen Sie ihn vor dem Befüllen mit frischem Leitungswasser
oder Reinigungsmitteln, wenn dies vom Hersteller vorgeschrieben
ist. Entfernen Sie jeglichen Kalk, Ablagerungen oder Filme, der
bzw. die sich an den Seiten des Tanks oder auf den Innenflächen
gebildet haben, und wischen Sie alle Oberflächen trocken.
HEBEN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
4
Hinweis
Unterteil
Vorstellung des Produkts
Teilebezeichnung
Die im Handbuch abgedruckten Bilder dienen nur zu Referenzzwecken. Das
tatsächlich in der Verpackung gelieferte Gerät hat Vorrang.
Aussehen und Funktion des Geräts variieren je nach Modell. Beziehen Sie
sich immer auf das Ihnen tatsächlich gelieferte Gerät. Die
Funktionsbeschreibungen anderer Modelle können Sie wahlweise auch lesen.
Zerstäubungsauslass
Wassertank
Wasserauffangschale
Bedienfeld
Obere Abdeckung
Nebelführung
5
Bedienfeld
Tasten:
Funktionsbeschreibung
Ein-/Aus-Schalter
Anpassung der
Zerstäubung
Lampensteuerung
Timer-Taste
Schlafmodus
Feuchtigkeits-
einstellung
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird
standardmäßig angezeigt.
Luftfeuchtigkeit Einheit:
% relative Luftfeuchtigkeit:
Nach dem Einschalten kann das Gerät auf Ein/Leerlauf
eingestellt werden. Unter normalen Arbeitsbedingungen
kurz drücken, um den Leerlaufmodus einzustellen.
Unter Arbeitsbedingungen kann die Befeuchtungs- und
Zerstäubungsmenge auf drei Stufen eingestellt werden
(klein, mittel und groß).
Drücken Sie kurz diese Taste, während das Gerät arbeitet,
um das Licht an- oder auszuschalten.
Unter Arbeitsbedingungen kann die zeitgesteuerte
Abschaltung auf 1h, 2h, 4h und 8h eingestellt werden. Wenn
die Taste dreimal blinkt, ist der Timer erfolgreich eingestellt.
Der Luftfeuchtigkeitswert kann zwischen 40 % und 60 %
eingestellt werden. Nachdem der Maximalwert erreicht ist,
drücken Sie diese Taste erneut, um F anzuzeigen (was auf
kontinuierliche Befeuchtung hinweist). Drücken Sie diese
Taste erneut, um auf 40 % zurückzuschalten.
Wenn der Schlafmodus aktiviert ist, wird die
Atmosphärenlampe automatisch ausgeschaltet. Drücken
Sie im Schlafmodus die Taste Schlafmodus, um den
Schlafmodus zu verlassen.
6
Hinweise
Bedienungsanleitung
Wasser auffüllen (drei Methoden)
1 Füllen Sie den Wassertank direkt
durch den Wassereinlass.
2 Entfernen Sie die obere
Abdeckung und füllen Sie den
Wassertank.
3 Entfernen Sie die obere Abdeckung, halten Sie den Wassertank mit beiden
Händen fest und nehmen Sie ihn heraus. Stellen Sie den Wassertank unter
den Wasserhahn, um Wasser hinzuzufügen.
Bitte ziehen Sie vor dem Einfüllen von Wasser unbedingt das Netzkabel aus
der Steckdose.
Der Wasserstand darf nicht höher sein als der angegebene
Wasserhöchststand.
Bitte geben Sie kein Wasser in den Zerstäubungsauslass.
Bitte heben Sie den transparenten Teil des oberen Endes des Wassertanks
nicht mit den Händen an, wenn Wasser hinzugefügt wird.
Bitte fügen Sie dem Wasser keine Zusatzstoffe wie ätherisches Öl, Parfüm,
Arzneimittel usw. hinzu.
Bitte verwenden Sie gereinigtes Wasser unter 40 °C (kein destilliertes
Wasser verwenden). Sie können jedoch Aromatherapieflüssigkeit in die
eingebaute Aromatherapiebox geben.
Gereinigtes
Wasser
Gereinigtes
Wasser
7
Aufsetzen des
Wassertanks
Wenn die dritte Methode zum
Hinzufügen von Wasser verwendet
wird und der Wassertank wieder auf
die Basis aufgesetzt ist, zeigt die
LOGO-Seite des Wassertanks zur
gleichen Seite wie das Bedienfeld.
Einstellung der
Zerstäubungsrichtung
Der Zerstäubungsauslass kann um
360° gedreht werden, was je nach
Ihren Bedürfnissen angepasst
werden kann, so dass die
Zerstäubungsrichtung Ihren
Anforderungen entspricht.
Reinigung der Wasserschale und
des Zerstäubers
Zum Reinigen Reinigungsmittel oder Wasser
hinzufügen und nach der Reinigung gründlich
ausspülen.
Reinigung des
Wassertanks
Wischen Sie den Tank direkt mit
einem sauberen, weichen, feuchten
Tuch ab.
Hinweise
Reinigung und Instandhaltung
Reinigung-
smittel
Bitte ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt das Netzkabel aus der
Steckdose.
Bitte entfernen Sie regelmäßig Kalk und Schmutz im Wassertank.
Reinigen Sie den Wassertank alle drei Tage.
8
Produktbeschreibung
Hinweise
Reinigung des Baumwolleinsatzes für die Aromatherapie
Reinigung der Aromatherapie-Box
Aromatherapie-Baumwolle
Aromatherapie-Box
Nehmen Sie die Aromatherapie-Baumwolle aus der
Aromatherapie-Box, waschen Sie sie mit Wasser und trocknen Sie
sie ab.
Waschen Sie die
Aromatherapie-Box mit
sauberem Wasser und trocknen
Sie sie ab.
Im Folgenden sind die Konstruktionsparameter des MH5.5 blue cool
aufgeführt. Die gemessenen Parameter sind vom Produkt abhängig.
Die Befeuchtungsmenge variiert je nach Temperatur und Luftfeuchtigkeit im
Raum.
Die tatsächliche Befeuchtungsmenge beträgt mindestens 90% des Standards
von 210 ml/h.
Nennspannung (V~)
Nennfrequenz (Hz)
Nennleistung (W)
Befeuchtungsnennmenge (ml/h)
Geräuschentwicklung dB (A)
Füllmenge des Wassertanks (l)
Nettogerätegewicht (kg)
Modell
MH5.5 blue cool
220-240
60
26
210
38
5
1,55
9
Wenn der Luftbefeuchter nach den folgenden Maßnahmen nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstzentrum oder die
örtliche Servicestelle.
Hinweise
Serviceanleitung
Fehlerbehebung
Methode
Mögliche Ursache
Fehlerbeschreibung
Der Luftbefeuchter
funktioniert nicht.
Das zerstäubte Wasser
hat einen
unangenehmen Geruch.
Die
Befeuchtungswirkung
ist nicht ideal.
Es gibt ungewöhnliche
Geräusche.
Der Wassertank zeigt
Wassermangel, ist aber
mit Wasser gefüllt; der
Luftbefeuchter
funktioniert nur kurz.
Das Display zeigt
„--“ an.
Das Display zeigt
„P1“ an.
Der Netzstecker ist nicht richtig
eingesteckt.
Es ist kein Wasser im Wassertank.
Der Wassertank ist nicht richtig
aufgesetzt.
Das Wasser ist verschmutzt oder
das Gerät wurde zu lange gelagert.
Der Lufteinlassfilter ist mit Staub
verstopft
Das Gerät ist nicht in Position,
gekippt oder steht nicht stabil
Übermäßiges Kippen des Geräts in
einem Winkel führt dazu, dass der
Wasserstand im Wassertank als
niedriger Wasserstand beurteilt wird.
Das Gerät startet daher automatisch
den Schutzmodus und stoppt.
Im Wassertank ist nicht mehr genug
Wasser und das Wasser im Tank
fließt zur Wasserschale
Im Wassertank ist nicht mehr
genug Wasser.
Der Netzstecker muss richtig
eingesteckt werden
Wasser in den Tank füllen
Der Wassertank muss richtig
aufgesetzt werden
Sauberes Wasser muss
nachgefüllt oder der Wassertank
und die Wasserschale müssen
gereinigt werden
Reinigen Sie das Filtersieb
Das Gerät muss auf eine feste
Oberfläche oder eine flache Stelle
gestellt werden
Das Gerät muss an einem flachen
und festen Ort aufgestellt und
ruhig gehalten werden
Es muss nichts getan werden
Wasser in den Tank füllen
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem
modernen Gerät zufrieden sein werden und Ihre Freude daran haben.
Wenn Sie jedoch einen Grund für eine Reklamation erkennen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
uns auf:
Geben Sie im Fall einer technischen Störung Ihre genaue Adresse, Telefonnummer,
Kaufvertragsnummer und den Gerätetyp (vom Typenschild des Geräts) an.
Eine genaue Fehlerbeschreibung spart Zeit und Geld. Bei speziellen Fragen wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
- der Netzstecker in der Steckdose steckt;
-
der Netzstecker beschädigt ist;
-
Strom ist verfügbarBevor Sie den Service anrufen:
Garantiebedingungen
Dieses Gerät wurde gemäß den modernsten Methoden gefertigt und getestet. Der
Verkäufer garantiert einwandfreies Material und ordnungsgemäße Fertigung für einen
Zeitraum von 36 Monaten ab Verkaufsdatum für den Endverbraucher. Das Gerät ist nicht für
den kommerziellen Gebrauch geeignet.
Der Garantieanspruch erlischt bei einem Eingriff des Käufers oder Dritten. Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, fehlerhafte Installation oder Lagerung,
unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder andere
äußere Einflüsse verursacht werden, fallen nicht unter diese Garantie.
Der Garantieanspruch erlischt bei einem Eingriff des Käufers oder Dritten. Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, fehlerhafte Installation oder Lagerung,
unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder andere
äußere Einflüsse verursacht werden, fallen nicht unter diese Garantie.
Bei Reklamationen behält sich der Hersteller das Recht vor, defekte Teile nachzubessern
oder das Gerät zu ersetzen oder auszutauschen.
Nur wenn es nicht möglich ist, die beabsichtigte Verwendung des Geräts durch Reparatur
oder Austausch des Geräts zu erreichen, kann der Käufer innerhalb von 6 Monaten ab
Kaufdatum eine Reduzierung des Kaufpreises oder die Kündigung des Kaufvertrags
verlangen. Schadensersatzansprüche einschließlich Folgeschäden sind ausgeschlossen,
es sei denn, sie beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit.
Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage des Produkts und des Kaufbelegs. Diese
Garantie ist innerhalb Deutschlands gültig.
Importiert durch:
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Str. 14
65760 Eschborn, Deutschland
Garantie/Kundendienst
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Str. 14
65760 Eschborn
Telefon: +49 6196-90 20 - 0
Fax: +49 6196-90 20 -120
Internet: www.midea.com/de
Kundendienst:
Telefon: +49 6196-90 20 - 0
Fax: +49 6196-90 20 - 120
11
Safety Warning
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. The humidifier should always be placed on a firm, flat, waterproof
surface at least 1.2m from bedside, 30 cm from the wall, and out of
reach of patients, children and pets.
3. Be sure the humidifier is in a stable position and the power cord is
away from heated surfaces and out of the way to prevent the unit
from being tipped over.
4. Do not use outdoors; this appliance is intended for indoor use.
5. Plug and unplug humidifier with dry hands.
6. Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and not the cord.
7. Shut off and unplug the humidifier before moving or tilting. Never tilt,
move or attempt to empty the humidifier when it is operating.
8. Empty the water tank and base before moving or tilting in case of
water leakage.
9. Use both hands when carrying the full tank of water.
10. Do not pour water in any openings other than the water tank.
11. Do not drop or insert any object into any openings on the appliance.
12. Do not block intake or output vents.
13. Do not add any additives, medications, inhalants, scented products
or essential oil into water tank or base.
14. Do not operate the humidifier without water.
15. Unplug the humidifier when not in operation or while being cleaned.
16. To avoid bacterial breeding, the humidifier requires regular cleaning.
Refer to cleaning and maintenance.
17. Never place base under water flow or immerse in liquids.
18. Unplug the humidifier and clean the water tank when the appliance
is not in operation for a long time.
19. Do not operate the humidifier when the cord or plug has
been damaged.
20. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid hazard.
21. Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical
functions on this unit. Doing so will void your warranty.
22. Please use the purified water below 40°C.Do not use distilled water.
23. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
24. Be aware that high humidity levels may encourage the growth of
biological organisms in the environment.
25. Do not permit the area around the humidifier to become damp or
wet. If dampness occurs, turn the output of the humidifier down. If
the humidifier output volume cannot be turned down, use the
humidifier intermittently. Do not allow absorbent materials, such as
carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp.
26. Never leave water in the reservoir when the appliance is not in use.
27. Empty and clean the humidifier before storage. Clean the humidifier
before next use.
28. Warning: Micro-organisms that may be present in the water or in
the environment where the appliance is used or stored, can grow in
the water reservoir and be blown in the air causing very serious
health risks when the water is not renewed and the tank is not
cleaned properly every 3 days.
29. Empty the tank and refill every third day. Before refilling, clean it
with fresh tap water or cleaning agents if required by the
manufacturer. Remove any scale, deposits, or film that has formed
on the sides of the tank or on interior surfaces, and wipe all
surfaces dry
12
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13
Note
Base
Product Introduction
Name of Parts
The pictures of the Manual are for reference only, and the actual product in
the packing box shall prevail
The product appearance and function vary with the model; Please be subject
to the real product, with optional reading of the respective
function description.
Atomization outlet
Water tank
Water tray
Control panel
Upper cover
Mist duct
14
Control Panel
Buttons
Function description
On/Off button
Atomization
adjustment
Lamp control
Timing button
Sleep mode
Humidity
setting
The current environmental
humidity is displayed by default
Humidity value Unit: %RH
After power up, the appliance can be set to be on/idle.
Under normal working conditions short press to enter the
idle status.
Under working conditions, the humiliation and atomization
amount can be set to three levels (small, medium and large)
Short press this button while the appliance is working, to
switch the light switch.
Under working conditions, the timed shutdown can be set at
1H, 2H, 4H and 8H. Flash three times, which indicates
successful timing.
The humidity value can be set from 40% to 60%. After the
maximum value is achieved, press this button again to
display F (indicating continuous humidification). Press this
button again to recover to 40%
When the sleep mode is activated, the atmosphere lamp is
automatically turned off. In sleep mode, press the sleep
mode button to exit the sleep mode.
15
Notes
Instruction for Use
Water Filling (Three Methods)
1 Fill the water tank directly through
the water filling inlet;
2 Remove the upper cover and fill
the water tank;
3 Remove the upper cover, hold the water tank with both hands and take it out,
and place the water tank under the faucet to add water;
Please be sure to unplug the power cord before filling water.
The level of the water added shall not be higher than the highest water level;
Please be not to add the water in the atomization outlet when the water
is added;
Please be not to lift the transparent part of the upper end of the water tank by
hands when the water is added;
Please do not add additives like essential oil, perfume, drug, etc. to the water.
Please use the purified water below 40°C (Do not use distilled water).But you
can add aromatherapy liquid in the built-in aromatherapy box.
Purified water
Purified water
16
Installation of the water tank
If the third method is used to add
water, when the water tank is installed
back to the base, the LOGO side of the
water tank faces toward the same side
as the control panel.
Atomizing direction
adjustment
The atomization outlet can be rotated
by 360°, which can be adjusted
according to your own needs, so that
atomizing direction satisfies your
needs.
Water tray and atomizer cleaning
Add detergent or water to clean, and then
rinse thoroughly after cleaning.
Water tank cleaning
Wipe the tank directly with a clean,
soft wet cloth.
Notes
Cleaning and Maintenance
Detergent
Please be sure to unplug the power cord before cleaning.
Please be sure to remove scale and debris in the humidifier tank regularly.
Clean the water tank every three days
17
Product Parameters
Notes
Aromatherapy Cotton Cleaning
Aromatherapy Box Cleaning
Aromatherapy cotton
Aromatherapy box
Take the aromatherapy cotton out the aromather-apy box, wash it with
water and dry it.
Wash the aromatherapy box with
clean water and dry it.
The following are the design parameters of MH5.5 b
lue cool the measured
parameters are subject to the product;
The humidification amount will vary, depending on the temperature and
humidity in the room.
Actual humidification amount is not less than 90% the standard 210mL/h.
Rated voltage (V~)
Rated frequency (Hz)
Rated power (W)
Rated humiliation amount (mL/h)
Noise dB (A)
Volume of water tank (L)
Net product weight (kg)
Model
MH5.5 blue cool
220-240
60
26
210
38
5
1.55
18
If the humidifier does not work properly after the following treatments,
please contact the customer service center or local service station.
Notes
Service Guide
Fault Handling
Handling method
Possible causes
Fault phenomenon
The humidifier does
not work
The atomized water is
smelly
The humidifying effects
are not ideal.
There is abnormal noise
The water tank shows
water shortage, but is
filled with water; the
humidifier does not work
for a long time.
The display screen
shows "--"
The display screen
shows "P1"
The power plug is not plugged well
There is no water in the water tank
The water tank is not in place
The water is dirty or storage duration
is too long
The air inlet filter is blocked by dust
The appliance is not in place, tilted
orunstable
Excessive tilting of the appliance at
an angle causes the water level in
the water tank to be judged as low
water level, so the appliance
automatically starts protection mode
and stops.
The water tank is short of water and
the water in the tank is flowing to the
water tray
The water tank is short of water
The power plus is plugged well
The water is added to the tank
The water tank is fastened in place
The clean water is refilled, or the
water tank and water tray are
cleaned
Clean the filter screen
The appliance is placed on a solid
surface or a flat place
The appliance is put on a flat and
firm place, and kept steady
It does not need to be handled
The water is added to the tank
We congratulate you to your new device and are convinced that you will be satisfied and
have your joy with this modern appliance.
However, if you recognize a reason for a complaint, please contact us:
In case of a technical fault, enter your exact address, telephone number, sales contract
number and Device type (from the type plate of the device).
A precise fault description saves you time and money. For special questions, please contact
the customer service center.
-
The power plug is connected
- The power plug may be damaged
-
Electricity is availableBefore calling for service:
Warranty terms
This device has been manufactured and tested according to the most modern methods. The
seller warrants for faultless material and proper manufacture for a period of 36 months from
the date of sale to the end user. The unit is not suitable for commercial use.
The claim under guarantee lapses in the event of intervention by the Buyer or by a third
party. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect installation or
storage, improper connection or installation as well as an act [...] of God or other external
factors shall not be covered by this warranty.
The claim under guarantee lapses in the event of intervention by the Buyer or by a third
party. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect installation or
storage, improper connection or installation as well as an act [...] of God or other external
factors shall not be covered by this warranty.
When claims are submitted, the manufacturer reserves the right to make improvements to
defective parts or to replace or exchange the device.
Only if it is not possible to achieve the intended use of the device by repairing or replacing
the device, the buyer can demand a reduction of the purchase price or the cancellation of
the purchase contract within 6 months from the date of purchase.Claims for damages,
including consequential damages, are excluded unless they are based on intent or
gross negligence.
The guarantee claim exists only with submission of the product and the purchase receipt.
This warranty is valid within Germany.
Importer by:
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Str. 14
65760 Eschborn Germany
Warranty policy/service
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Str. 14
65760 Eschborn
Phone: +49 6196-90 20 - 0
Fax: +49 6196-90 20 -120
Homepage: www.midea.com/de
In case of service:
Phone: +49 6196-90 20 - 0
Fax.: +49 6196-90 20 - 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Midea MH 5.5 Blue Cool Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire