Black & Decker BPGS8100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

15
FRANÇAIS
Définitions: Consignes de sécurité
Les définitions données ci-dessous décrivent le niveau de
gravité pour chaque symbole. Veuillez lire ce manuel et
prêter attention à ces symboles.
Danger: Indique une situation extrêmement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura
pour conséquence des blessures corporelles
graves ou mortelles.
Attention: Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura
pour conséquence des blessures corporelles
graves ou mortelles.
Avertissement: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquence des
blessures corporelles légères ou de gravité
modérée.
Avis: Indique une pratique non reliée à des blessures
corporelles qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquence des dommages matériels.
Indique un risque de choc électrique.
Indique un risque d’incendie.
Attention: Pour réduire le risque de blessures
corporelles, lire ce manuel d’instructions.
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention !
Lisez avec attention tous les avertissements et
toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite
se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie
(sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un
lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les enfants
et autres personnes doivent rester éloignés. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit convenir à la prise
de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez
pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une
prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le
risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique augmente si votre corps est
relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble
pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou
des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont endommagés ou
emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez
une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour
les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez
les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif
réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que
des médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des
lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port
d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
16
FRANÇAIS
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à
l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou
de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de
commande, ceci peut être à l’origine d’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des situations
inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec
un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche ou arrêter est
dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
blocbatterie avant d'effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de
précaution empêche de mettre l’outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas
l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de
pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire
au bon fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc. en
suivant ces instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que
celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange appropriées. La fiabilité de l’outil sera ainsi
maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques
supplémentaires
Consignes de sécurité pour l’ensemble des opérations
a) Cet outil électrique est conçu pour être utilisé comme
meuleuse. Lisez avec attention tous les avertissements,
les instructions, les illustrations et les spécifications
données avec cet outil. Le non-respect des instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou de graves blessures.
b) Cet outil n’est pas recommandé pour des opérations
telles que scier, poncer, nettoyer avec une brosse
métallique ou polir. L’utilisation à d’autres fins que celles
prévues présente un danger et peut causer des
blessures graves.
c) Seuls les accessoires spécialement conçus et
recommandés par le fabricant doivent être utilisés.
Même si un accessoire peut être fixé à l’outil, cela ne
signifie pas que votre outil fonctionnera en toute sécurité.
d) La vitesse nominale des accessoires doit être au moins
égale à la vitesse maximale inscrite sur l’outil. Les
accessoires dont la rotation est plus rapide que la vitesse
nominale peuvent se briser et éclater en plusieurs
morceaux.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
doivent correspondre à la capacité nominale de votre
outil. Il est impossible de garantir la protection ou le
contrôle des accessoires de dimension incorrecte.
f) La dimension de l’alésage central des disques, des
flasques, du plateau porte-disques ou d’autres
accessoires doit correspondre exactement à l’axe de
l’outil. Les accessoires dont l’alésage central ne
correspond pas au matériel de fixation de l’outil peuvent
être difficiles à contrôler. Le niveau de vibrations peut
augmenter et provoquer la perte du contrôle de l’outil.
17
FRANÇAIS
g) N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant chaque
utilisation, vérifiez l’état des accessoires et la présence
de défauts ou de fissures sur le disque abrasif, de
fissures ou une usure excessive sur le plateau
porte-disque, de poils de brosse métallique
endommagés. Si l’outil ou l’accessoire tombe, vérifiez
l’état et le cas échéant, installez un accessoire en bon
état. Après la vérification et l’installation d’un accessoire,
placez-vous et les observateurs à distance du plan de
rotation de l’accessoire et mettez l’outil en marche à
vitesse à vide maximale pendant une minute. En général
un accessoire endommagé ne résistera pas au cours de
cette période d’essai.
h) Portez un équipement de protection. En fonction du
travail à exécuter, utilisez un masque ou des lunettes de
protection. Le cas échéant, portez un masque
anti-poussière, des protections auditives, des gants et un
tablier de travail afin de vous protéger des éventuels
éclats. La protection oculaire doit être suffisamment
efficace pour protéger vos yeux contre les projections de
débris générés par diverses opérations. En portant un
masque anti-poussière, vous éviterez de respirer les
particules créées pendant le travail. Une exposition
prolongée aux bruits trop puissants peut entrainer la
perte de l’ouïe.
i) Pour le maintien de la sécurité, éloignez les personnes
autour de la zone de travail. Toute personne entrant
dans la zone de travail doit porter un équipement de
protection. Des éclats de pièces ou d’un accessoire
cassé peuvent être projetés au-delà de la zone de travail
et causer des blessures.
j) Tenez l’outil uniquement au niveau des surfaces de prise
isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en cas de
contact de l’accessoire de coupe avec des fils cachés ou
son propre câble. En touchant un fil sous tension, la
charge électrique passe dans les parties métalliques de
l’outil électroportatif et il y a risque de choc électrique.
k) Eloignez le câble des accessoires en rotation. Si vous
perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou détérioré
et votre main ou votre bras peut se trouver entrainé dans
l’accessoire en rotation.
l) Ne posez pas l’outil avant l’arrêt complet de l’accessoire.
L’accessoire en rotation peut s’accrocher à la surface et
vous faire perdre son contrôle.
m) Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque vous le
transportez. L’accessoire en rotation peut attraper vos
vêtements et vous blesser.
n) Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil. Le
ventilateur du moteur entraîne la poussière à l’intérieur
de l’outil et une accumulation excessive de poudre de
métal peut causer des accidents liés à l’électricité.
o) Ne faites pas fonctionner l’outil dans un environnement
proche de matériaux inflammables. Les étincelles
risquent d’enflammer ces matériaux.
p) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un liquide de
refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’un autre liquide
de refroidissement peut entraîner un choc électrique ou
une électrocution.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
tout type d’opérations
Effet de retour et avertissements
L’effet de retour est une réaction soudaine d’un disque en
rotation, d’un plateau porte-disque, d’une brosse ou de tout
autre accessoire coincé ou accroché. Ce genre de problème
arrête rapidement l’accessoire en rotation. L’outil devient
alors incontrôlable et est entraîné en direction inverse de la
rotation. Par exemple, si un disque abrasif est accroché ou
coincé par la pièce, le bord du disque qui se trouve au point
de pincement peut creuser la surface du matériau
provoquant un dégagement du disque. Le disque peut être
éjecté vers l’utilisateur ou à l’opposé, selon la direction du
mouvement du disque au point de pincement. Les disques
abrasifs peuvent aussi se casser dans ce type de situation.
L’effet de retour est le résultat d’une utilisation inappropriée
de l’outil voire de procédures ou de conditions d’utilisation.
Ceci peut être évité en appliquant les précautions
adéquates, décrites ci-après:
a) En maintenant fermement l’outil, placez votre corps et
votre bras de manière à pouvoir résister à la puissance
d’un retour. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand
elle existe, pour contrôler au maximum le retour ou la
réaction du couple au démarrage. L’utilisateur a la
possibilité de contrôler les réactions de couple ou les
forces de retour lorsque les précautions nécessaires
sont prises.
b) Ne placez jamais votre main à côté de l’accessoire en
rotation. L’accessoire peut rebondir sur votre main.
c) Ne vous placez pas dans la zone de déplacement de
l’outil dans le cas où un effet de retour se produirait.
L’effet de retour pousse l’outil dans la direction opposée
au mouvement du disque au point d’accrochage.
18
FRANÇAIS
d) Prenez les précautions nécessaires pour travailler dans
les coins, les arêtes vives, etc. évitez de coincer ou de
faire rebondir l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou
les à-coups ont tendance à coincer l’accessoire en
rotation et à causer la perte de contrôle ou un effet de
retour.
e) Ne montez pas sur l’outil une lame de scie dentée ou à
chantourner. Ce genre de lames crée fréquemment un
effet de retour et la perte de contrôle.
Conseils de sécurité spécifiques pour les opérations de
meulages
a) N’utilisez que les types de disque recommandés pour
votre outil et la protection spécifique au disque
sélectionné. Les disques destinés à d’autres outils ne
peuvent être protégés correctement et par conséquent
sont dangereux.
b) La protection doit être correctement fixée à l’outil, en
exposant le disque le moins possible vers l’utilisateur
pour le protéger au maximum. La protection permet de
protéger l’utilisateur des éclats, d’un contact accidentel
avec le disque et des étincelles qui pourraient enflammer
les vêtements.
c) Les disques ne doivent être utilisés que pour les
applications recommandées. Par exemple: ne meulez
pas avec le côté du disque de coupe. Les disques
abrasifs sont destinés au meulage périphérique, des
forces latérales auraient pour conséquence de les briser.
d) N’utilisez que des flasques en bon état, de dimension et
de forme appropriées à votre disque. Les flasques de
disque appropriés soutiennent le disque, ce qui limite le
risque de casse. Les flasques de disque de coupe
peuvent être différents de ceux de disque de meulage.
e) N’utilisez pas de disques usés pris sur des meuleuses
plus grandes. Les disques destinés aux grandes
meuleuses ne sont pas adaptés aux vitesses rapides
des petites meuleuses et peuvent se décrocher.
Risques résiduels
Même en respectant les consignes de sécurité applicables
et en utilisant des dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Sont inclus:
– Troubles auditifs
– Blessures causées par la projection d’éclats.
– Brûlures causées par les accessoires devenant
chauds pendant l’utilisation.
– Blessures causées par l’utilisation prolongée d’un
outil.
– Poussières contenant des substances nocives.
Symboles sur l’outil
Les symboles suivants sont imprimés sur cet outil:
Lire le manuel d’instructions avant emploi.
Veuillez porter une protection auditive.
Veuillez porter un équipement de protection oculaire.
Emplacement du code barre de la date (fig. 1)
Le code barre de la date (n), comprenant l’année de
fabrication, est imprimée sur le boîtier de l’outil.
Pare exemple:
2013 XX JN
Année de fabrication
Contenu de la boîte
La boîte de cet outil contient:
1 euleuse d’angle
1 Carter de protection
1 Jeu de brides
1 Clé
1 Poignée
1 Manuel d’instructions
Vérifiez l’outil, les pièces et les accessoires pour voir
s’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport.
Prenez quelques instants pour lire et comprendre les
instructions données dans ce manuel avant d’utiliser cet
outil.
Description (Fig. 1)
Attention! Ne modifiez jamais un outil électrique ou une
partie de l’outil, cela pourrait l’endommager et entraîner des
blessures corporelles.
a. Interrupteur MARCHE/ARRET
b. Blocage de l’arbre
c. Carter de protection
Objectif de conception
Cette meuleuse d’angle est spécialement conçue pour
meuler.
N’utilisez pas de disques abrasifs et de disques de meulage
autres que ceux possédant un centre incurvé.
N’utilisez pas cet outil dans un milieu humide, ni proche de
liquides ou de gaz inflammables.
Cette meuleuse d’angle robuste est un outil électrique
professionnel.
Ne laissez pas les enfants toucher à cet outil. Les
utilisateurs inexpérimentés sont tenus d’utiliser cet outil
sous surveillance.
Sécurité électrique des équipements
Le moteur électrique a été conçu pour une tension
spécifique. Vérifiez toujours que la tension secteur
correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cet outil Black & Decker est doublement isolé, et de
ce fait, ne nécessite pas un branchement à la terre.
Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, envoyez-le
dans un centre de service Black & Decker pour qu’il soit
remplacé par un câble spécialement préparé.
Utilisation d’un cordon prolongateur
Si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire,
veuillez utiliser une rallonge à 3 phases qui a été vérifiée et
dont la puissance nominale correspond à l’outil (voir
Données techniques). La taille minimale du conducteur est
de 1,5 à 2 mm avec une longueur maximale de 30 mètres.
Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le
câble entièrement.
Assemblage et réglage
Attention! Pour minimiser le risque de
blessures corporelles graves, veuillez éteindre
et débrancher toutes les fiches avant de régler
ou d’enlever/ajouter un accessoire. Avant de remonter
l’outil, appuyez sur le déclencheur puis relâchez-le pour
vous assurer que l’outil est bien éteint.
Installation et retrait du carter de protection
(Fig. 2)
Attention! Pour minimiser le risque de
blessures corporelles graves, veuillez éteindre
et débrancher toutes les fiches avant de régler
ou d’enlever/ajouter un accessoire. Avant de remonter l’outil,
appuyez sur le déclencheur puis relâchez-le pour vous
assurer que l’outil est bien éteint.
Installation du carter de protection
1. Placez la meuleuse d’angle sur un banc de travail,
rainure vers le haut.
2. Alignez le flasque de la collerette du carter (c) sur la
rainure (i) du boîtier d’engrenage.
3. Faites pivoter le carter (c) dans le sens horaire de 180
degrés.
4. Assurez-vous que les vis (k) sont serrées.
Retrait du carter de protection
1. Desserrez les vis (k) sur la collerette du carter.
2. Retirez le carter de protection (c).
Attention! Ne faites pas fonctionner l’outil sans
le carter de protection en place.
Remarque: Reportez-vous au tableau des
accessoires de meulage en fin de cette section pour
consulter la liste des accessoires pouvant être utilisés avec
cette meuleuse d’angle.
Installation et retrait du disque de meulage (Fig. 3, 4)
Attention! N’utilisez pas de disques
endommagés.
1. Placez l’outil sur un banc de travail,
rainure vers le haut.
2. Placez le flasque intérieur (d) correctement sur l’axe (e)
(Fig. 3).
3. Placez le disque de meulage (f) sur le flasque intérieur
(d). Lorsque vous installez un disque de meulage avec
un centre relevé, assurez-vous que le centre relevé du
disque (g) est orienté vers le flasque intérieur (d).
4. Placez le flasque extérieur (h) sur l’axe (e) (Fig. 4).
Lorsque vous installez le disque de meulage, l’anneau
sur le dessus du flasque extérieur (h) doit être orienté
vers le disque.
5. Maintenez le blocage de l’axe (b) enfoncé pour
empêcher l’axe (e) de tourner jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé.
6. Utilisez la clé à ergot pour serrer le flasque extérieur (h).
19
FRANÇAIS
20
FRANÇAIS
Préparation avant l’utilisation
Installez le carter de protection et les disques abrasif et
de meulage appropriés. N’utilisez pas de disques
abrasifs et de meulage usés à l’excès.
Assurez-vous que les flasques intérieur et extérieur sont
correctement installés.
Assurez-vous que les disques abrasif et de meulage
tournent dans le sens des flèches présentes sur les
accessoires et l’outil.
Fonctionnement (Fig. 5)
Instructions
Attention! Respectez toujours les consignes de
sécurité et la réglementation en vigueur.
Attention! Pour minimiser le risque de
blessures corporelles graves, veuillez éteindre
et débrancher toutes les fiches avant de régler
ou d’enlever/ajouter un accessoire. Avant de remonter
l’outil, appuyez sur le déclencheur puis relâchez-le pour
vous assurer que l’outil est bien éteint.
Attention!
Assurez-vous que tous les matériaux à meuler sont
arrimés en place.
Appliquez une légère pression sur l’outil. N’exercez pas
de pression latérale sur le disque de meulage.
Evitez de surcharger l’outil. Si l’outil devient chaud,
laissez-le tourner à vide pendant quelques minutes.
1. Maintenez fermement l’outil avec vos deux mains (une
main sur le boîtier, l’autre sur la poignée latérale).
Mettez l’outil en marche et approchez le disque de la
meuleuse sur la pièce à meuler.
2. Conservez un angle de 15 à 30 degrés entre le bord du
disque et la surface de la pièce.
3. Lorsque vous utilisez un disque à meuler neuf, ne faites
pas fonctionner le disque dans la direction B, sinon il
risque de couper dans la pièce à meuler. Lorsque le
bord du disque s’est arrondi, vous pouvez alors faire
fonctionner le disque dans la direction A ou B.
Mise en marche et arrêt (Fig. 1)
Attention! Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que la
poignée est correctement serrée. Vérifiez que
l’interrupteur MARCHE/ARRET fonctionne
normalement.
Avant de brancher l’outil au secteur, vérifiez que
l’interrupteur est bien en position ARRET (o) en appuyant
sur l’extrémité arrière de l’interrupteur.
Pour démarrer l’outil, appuyez sur l’extrémité arrière de
l’interrupteur et faites-le glisser vers l’avant. Puis appuyez
sur l’extrémité avant de l’interrupteur pour le verrouiller.
Appuyez sur l’extrémité arrière de l’interrupteur pour arrêter
l’outil.
Attention! Ne mettez pas l’outil hors ou sous
tension lorsqu’il est en charge.
Position correcte des mains (Fig. 6)
Attention! Pour réduire le risque de blessures
corporelles graves, placez TOUJOURS vos
mains correctement comme indiqué.
Attention! Pour réduire le risque de blessures
corporelles graves, maintenez TOUJOURS l’outil
fermement en anticipation d’une réaction
soudaine.
Une position correcte des mains demande une main sur la
poignée latérale (figure 1), et l’autre main sur le corps de
l’outil, comme le montre la figure 6.
Interrupteurs
Avertissement: Maintenez fermement le corps
de l’outil pour en garder le contrôle au
démarrage et pendant son utilisation et jusqu’à
l’arrêt du disque ou d’un accessoire. Veillez à
attendre l’arrêt complet avant de reposer l’outil.
Remarque: Pour réduire le risque d’un mouvement
inattendu de l’outil, ne le mettez pas hors ou sous tension
pendant qu’il est en charge. Laissez la meuleuse atteindre
sa pleine vitesse avant de toucher la surface à meuler.
Soulevez l’outil de la pièce avant de l’éteindre. Attendre
l’arrêt complet de l’outil avant de le poser.
Interrupteur à glissière (fig. 1)
Attention! Avant de brancher l’outil au secteur,
vérifiez que l’interrupteur à glissière est bien en
position arrêt en appuyant sur l’extrémité arrière
21
FRANÇAIS
de l’interrupteur puis en le relâchant. Vérifiez que
l’interrupteur à glissière est en position arrêt comme décrit
ci-dessus après une interruption de l’alimentation électrique
de l’outil, comme l’activation d’un détecteur de fuite à la
terre, d’un coupe-circuit, un débranchement involontaire ou
une panne électrique. Si l’interrupteur à glissière est bloqué
lorsque l’outil est sous tension, l’outil peut redémarrer de
manière inattendue.
Pour démarrer l’outil, faites glisser l’interrupteur à glissière
(a) vers l’avant de l’outil. Pour arrêter l’outil, relâchez
l’interrupteur à glissière. Pour un fonctionnement continu,
faites glisser l’interrupteur vers l’avant de l’outil et appuyez
sur la partie avant de l’interrupteur vers l’intérieur. Pour
arrêter l’outil opérant sous ce mode de fonctionnement,
appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur à glissière et
relâchez.
Blocage de l’axe (Fig. 1)
Le blocage de l’axe (b) empêche l’axe de tourner lors de
l’installation ou du retrait du disque de meulage. Utilisez le
blocage de l’axe seulement lorsque l’outil est éteint et
débranché et que le disque est complètement arrêté.
Remarque : Pour réduire les dommages
causés à l’outil, n’utilisez pas le blocage de
l’axe lorsque l’outil est en marche. Si c’est le
cas, cela peut endommager l’outil, les accessoires peuvent
se détacher et causer des blessures.
Pour utiliser le blocage de l’axe, appuyez sur le bouton de
blocage de l’axe et tournez l’axe jusqu’à ce qu’il se bloque.
Meulage de métaux
Lorsque vous meulez des métaux, assurez-vous que le
dispositif de courant résiduel (RCD) est inséré pour éviter
tout danger provenant des copeaux métalliques.
Si le RCD provoque la suppression de l’alimentation, faites
réparer l’outil dans un centre de service agréé Black &
Decker.
Attention! Dans des conditions de travail
extrêmes, la poussière et les salissures
conductrices peuvent s’accumuler à l’intérieur
du boîtier lorsque vous meulez des pièces métalliques. Cela
pourrait créer un risque de choc électrique car l’isolation
protectrice de la meuleuse en serait affaiblit.
Pour éviter l’accumulation de copeaux métalliques à
l’intérieur de la meuleuse, nous vous recommandons de
nettoyer les orifices d’aération tous les jours. Reportez-vous
au chapitre sur l’entretien.
Utilisation de disques de meulage
Attention! La poudre métallique s’accumule.
Une utilisation excessive du disque de meulage
sur métaux peut augmenter le risque de choc
électrique. Pour réduire ce risque, insérez le
RCD avant d’utiliser l’outil et nettoyez les aérations
quotidiennement. Suivez les instructions d’entretien données
ci-dessous pour souffler de l’air comprimé dans les orifices
d’aération.
Entretien
Les outils électriques Black & Decker ont été conçus pour
fonctionner sur une longue période de temps avec un
minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant
dépend d’un nettoyage et d’un entretien soigneux et régulier.
Attention! Pour minimiser le risque de blessures
corporelles graves, veuillez éteindre et
débrancher toutes les fiches avant de régler ou
d’enlever/ajouter un accessoire. Avant de remonter l’outil,
appuyez sur le déclencheur puis relâchez-le pour vous
assurer que l’outil est bien éteint.
Lubrification
Cet outil électrique ne nécessite pas d’être lubrifié.
Nettoyage
Attention! Lorsque la poussière accumulée sur
et autour des aérations est visible, utilisez
immédiatement un souffleur d’air pour chasser la
poussière et les salissures de l’intérieur du boîtier. Vous
devez porter un équipement de protection approuvé pour les
yeux et le visage pour effectuer ce processus de nettoyage.
Attention! N’utilisez jamais de solvants ou de
produits chimiques agressifs pour nettoyer les
parties non-métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir le matériau ou les
pièces. Utilisez seulement un détergent doux et un chiffon
humide pour nettoyer cet outil. Ne laissez jamais de liquide
pénétrer à l’intérieur de l’outil; n’immergez jamais une partie
de l’outil dans un liquide.
22
FRANÇAIS
Accessoires
Attention! A l’exception des accessoires fournis par Black &
Decker, la compatibilité de tous les autres accessoires avec
cet outil n’a pas été testée. L’utilisation de ce type
d’accessoires avec cet outil peut entraîner un danger. Pour
minimiser le risque de blessures corporelles, nous vous
recommandons d’utiliser uniquement des accessoires Black
& Decker avec cet outil.
Pour plus de renseignements concernant les accessoires
appropriés, prenez contact avec votre revendeur.
Technical Data
BPGS8100 BPGS8115
Puissance nominale W 850 850
Vitesse à vide/nominale
/min
11,000 11,000
Diamètre du disque mm 100 115
Epaisseur du disque de
meulage mm 6 6
Type de disque
Diamètre de l’axe M10 M14
Poids kg 2,2 2,2
27 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker BPGS8100 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues