GE DPSR473EW1WW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
GEApp/iances
Profile
Dryers
Profile
S&cheuses
Profile
Secadoras
Modds Type:
7);0esde rood&'.:
Moddo @o:
4O5
483
513
Safety hlforrnation ........ 3-!5
Operating Instructions
Controls .................. 6-7
Features ..................... 8
Reversing The Door .......... 9
Loading and Using
the D,yer ................... 10
Venting The Duet .......... 11
Troubleshooting Tips
Before You (]all
For Smsqce .............. 12, 13
Customer Selwice
Product Registration ..... 15, 16
Warranty .................. 17
Sets'ice Telephone
Numbers ........... Back (;over
English section begins on page 2
La section franqaise commence fi la page 18
La secci6n en espafiol empieza en la pfigina 32
ww_zgeappliances, com
I75DISOlP308 49-90042 2-OOJR
500A277P028
Unpartenariat de service.
Ta_
I
=v,_ 4
I
Mesures de securite . .19 21
Directives de
fonctionnement
Tableauxdecommande..22,23
Autrescaract#ristiques ..... 24
Inversionde I'ouver_ure
de laporle ............... 25
Utilisationde la
s#cheuse ................ 26
Evacuationde la s#cheuse ..27
Conseils de depannage
Avant d'appeler
un r@arateur .......... 28, 29
Service a la clientele
Garantie ............ 30
Num_msde
service................... 31
IMPORTANT!
Remplir la carte d'enregistrenmnt du produit de consommation.
Deuxmoyensfaciles d'enregistrervotre appareil menager!
Par l'internet ;__v.geapplian(es.com
Remplir et poster la carte d'enregistrement du produit
ci-jointe
/_CONSERVERSOIGNEUSEMENT
Transcrivezles numerosde modele et deserie ici.
No
No
Vous les trouverez deni(he le tableau de (ommande.
LISEZVOTREMANUEL
Vous y Uouverez (]e nombreux conseils pour l'ufilisafion et
l'enuefien de voue s_cheuse. (es quelques mesures preventives v_us
pemmttront d'(_conomiser du temps et de I'mgent, et, ainsi, de
prolonger lavie de votre secheuse.
EVACUATIONCORRECTE
Pour un meilleur rendement, la s(_cheuse doit &ue conectement
(wacu(_e.I_as(_cheuse usera plus d'(_nergie et fonctionnera pendant
l)lus longtemps si elle n'est [)as(wacude suivant les consignes donndes
dansla se(tion Evacuationdela s_cheuseet danslasection Evacuation
dans les Directives d'installation.
SIVOUSAVEZBESOINDESERVICE
Vous trouverez des soh]fions mix problbmes courants que vous
pouniez renconuer (bins la section Avant d'appeler un r#parateur.
Et, en consultant d'abord nos Conseils de d_pannage, vous pounez
peu/_tre (_vi/er de fitire appel ;_un rt_paratem.
Sivt)us avez besoin de service, vous savez que vous n'avez qu'_'_
nous telephoner. Vous trouverez a la fin (h_present mam_el les
numeros sans fiais du setYice fila clientele. Aux Etats-Unis,w)us
pouvez appeler 24 heures pro join, 7jours pro semaine au GE
Answer Center', 800.626.2000. Au Canada,appelez le 1-800-361-3400.
18
MESURESDESf:CURITf:IMPORTANTES.
LISEZD'ABORDTOUTESLESDIRECTIVES.
MISE EN GARDEt.
Pourvotresecurite,suivezles directivesfourniesdansle presentmanuelafinde minimiserlesrisques
d'incendie,d'explosionetdechocselectriquesetprevenirdesdegMsmaterielset desblessuresgraves
ormortelles.
N'entreposezpas oun'utilisezpasd'essence
ou autres vapeursouliquides inflammablesgl
proximite de cet appareil oude toutautre
electromenager.
L'installationet les reparationsdoivent_tre
effectueespar uninstallateurqualifie, une
entreprisede reparationouvotrefournisseur
de gaz.
SI VOUSREMARQUEZUNE ODEURDEGAZ:
[] Ne faites fonctionner aucun appareil
electrique.
[] N'actionnez aucun interrupteur; n'utilisez
aucun telephone dans votre edifice.
[] k'vacuez la piece, I_difice ou les environs.
[] Appelez immediatement votrefournisseur
de gaz en utilisant le telephone dun voisin.
Suivez les directives quTI vousdonnera.
[] Si vousne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
Loi sur les produits toxiques et I'eau potable de la Cafifomie
En verm de (erie loi, le Gouvemeur de la ( alifornie est tenu de publier une liste des substan(es re(onnues par
l'f_tat comme pouvant causei le cancer, des malfi)nnations cong_nitales ou autres probl_mes du genre et d'obliger
les enuepfises 5 averfir leurs (lients de route exposition potenfielle ;',de telles substan(es.
I,es _le(trom_ilageis _zgaz peuvent entrahler une exposition millet]re fi quatre de (es substall(es, en l'oc(tnren(e
le benzene, le monoxyde de carbone, le fi)m_aldehyde ou la suie, auribuables principalement _ la combustion
incomplete du gaz namrel ou du gaz de pduole liqudfid.
Une sdcheuse bien rdglde rdduit au nfininmm les fisques de combustion incomplbte. Pour rdduire au nfininnnn
l'exposition f_(es substan(es, faites eva(uer l'air de la sedmuse _ l'extefiem'.
UNEINSTALLATIONADEQUATE
Avant d'utiliser votre s#cheuse, assurez-vous qu'elle a #t# ad#quatement install#e, conform#ment
aux Directives d'installation. Si vous n'avez pas regu de Directives d'installafion avec votre s6cheuse,
appelez sans frais aux Etats-Unis au Centre de r#ponse GEau 800-626-2000.Au Canada appelez sans
frais au 1-800-361-3400.
Meuez l'app_ueil a la tene (onfinm_ment a tous
les codes et r_.glements en xfguem. Suivez les
Directives d'installation.
Installez ou enueposez l'appareil dans une pi,_ce
oO la temp6ramre est sup6rieure _ 0 °(. et oO elle
sera _ l'abri des intempdries.
Branchez l'appareil sur un circuit protege et de
capacit4 appropri4e atin d'4xfter route surcharge
_lectrique.
Retirez tous les retitles uanchants d'emballage
et jetez tousles mat_fiaux de transport.
Conduit d_vacuafion :
]I 2air des secheuses _'_ DOITOueevacue _
gaz
l'ext_fiem.
[]
ll est fortementrecommand#d'evacuer l'air
des s_cheuses _lectriques _ l'ext_fiem afin
d'_viter l'accumulation d'une grande quantit_
d'humiditd et de charpie dans la piece. Suivez
les consignes donndes pour l'dvacuation dans
les Directives d'installation.
[] N'utilisez qu'un conduit metallique rigide ou
souple de 4 po de diam_.ue _'_l'intdfieur de la
cmrosserie de la s4cheuse ou pour l'4xv,uation
vers l'ext4rieur, t'OTItlSATIONO'UN CONDUIT
DEPLASTIQUEOUFABRIQUEa VECTOUTAUTRE
MATERIAUCOMBUSTIBLEPEUTCAUSERUN
INCENDIELORSQU'UNCONDUITESTPERFORE
OUDEVIENTOBSTRUEAU COURSDE
L'UTILISATIONOUDEL'INSTALLATION,ILPEUT
CAUSERUNINCENDIE.
Pour plus de details, suivez les Directives
d'installation, l
MESURESDESECURITEIMPORTANTES.
LISEZD'ABORDTOUTESLESDIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
AUTOURDEVOTRESECHEUSE
Ne laissez pas s'accunmler autour et au-dessous
de vos _lecuom_nagers des mat_rbmx
combustibles, comme de la charpie, ch_papier,
des chifl_ms, des produits chimiques, etc.
Gmdez le sol propre et sec ;l proximit4 de x_s
41ecuom4nagers afin de ne pas glisser.
ll flint exercer une euoite surveillance lorsque
vc)ustaites toncfionner cet appareil en presence
d'entants. Ne les laissez pasjctuer avec l'appmeil
ni monter dessus, ou s'inuoduire a l'interieur
d'un vieil appareil qui ne sert plus.
Gardez tousles pro&ills pout la lessive (comme
les d4tersiLs, laJavel, etc.) en dehors de la port4e
des entants, de pret_rence dans une re'moire
terrace a cK. Suivez toutes les raises en garde sur
les etiquetms penn eviter des blessures.
Ne montez jmnais sur le dessus de la secheuse.
2O
LORSOUEVOUSUTILISEZLASECHEUSES
Ne xx)us penchez jmnais (hns la secheuse pendant
que le/ambour tc)urne. Avant de chmger ou
d4charger la s4cheuse ou d'y ajc)uter des
vetements, attendez que le tambour se soit
completement arr_/e.
Ax;mt chaque sechage, nettoyez lefilue _'tcharpie
afin de pr4venir l'accunmladon de chmpie a
l'im4rieur de la secheuse ou dans la piece. NE
FAITESPASFONCTIONNERLASE'CHEUSESANSLE
FILTREA CHARPIE.
ll ne tmlt pas meme (Lms la secheuse, ou a
proximite de celle-ci, tout article ayant ete ufilise
avec un solvant degraissant ou contenant une
substance inflmnmable (comme des chiflims (D
nettoyage, des vadrouilles, des secvietms utilisees
dans les salons de coifline, etc.), a moins qu'ils ait
ere debarrasse de tc)ute trace et tc)ute v:tpeur de
substance inflmnmable. On utilise a la maison de
nombreux produits it_lmnmable :acetone, alcool
denature, essence, kerosene, nettoyants
menagers, detachants, terebenthine, tire,
decapants, contenant du distillat de peu-ole.
Ne rangez pas dans voue secheuse des articles qui
ont ere en contact avec des huiles de ofisson;
ceux-ci peuvent prc)voquer une reaction
chimique susceptible de fifire s'enflammer vos
vOtements.
Ne lavez pas ou ne titites pas secher des mficles
qui ont ete laves avec des pro(hilts combustibles
ou explosiLs, ou qui ont 4t4 uemp4s dans ces
pro&ills ou qui en sont taches (tire, peinmre,
huile, essence, degraissan/s, solx_m/s pour le
nettoyage a sec, kerosene, etc.) car ils risquent cD
s'enflmnmer ou d'exploser. Ne versez pasces
substances dans l'em_ de la laveuse. N'milisez pas
ces substances a proximi/e de voue laveuse ou de
votre secheuse pendant qu'elles tbncfionnent.
I.a lessive peut attenuer les proprietes
ignifi_geantes des tissus. Pour eviter cette
situation, suivez a la lettre les directives donnees
par le fitbricant du v_tement.
Ne fitites pas secher des articles contenant (hi
caoutchouc, du plasfique, de la mousse ou mnres
mat4rimlx similaires (comme des soufiensgorge
pr4lorm4s, des chm_ssures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes, des
bavoirs, des culottes de bebe, des sacs de
plasfique, des ordllers, etc.) cat ces matefiaux
peuvent timdre ou brfiler. De plus, dans certaines
ciiconslances, ceil;tins illaleiiaux de caoutchouc
peuvent cm_ser un incendie par combustion
spontanee lorsqu'ils sont chatfltes.
Ne rangez pas des mticles qui peuvent fimdre ou
brMer, comme (h_plastique, papier, ou des
v_mmen/s sur le dessus de la secheuse pendant
qu'elle tbncfionne.
I,es vetements portant la mention <_Fairesecher
loin de la chaleur- ou <_Net_fitespas secher par
culbutage- (comme les gilels de sauvelage
contenant du kapok) no doivont pas 6tro s6ch6s
clansvotres6cheuse.
Ne fitites pas secher d'articles en fibre de verre
dans votre secheuse. I.es parfiofles qui restent
dans la secheuse et qui pcnnTaient Otre recueillies
par les vgatemen/s lors d'un s4chage subsequent
risquent de causer des irritations cutanees.
Pour re&fire les risques de chocs elecuiques,
d4branchez u)ujours l'appardl ou d4branchez la
secheuse at1 panneau de disuibution en enlev:mt
lefl_sible ou declenchant le (fisjoncteur :4xztntde
le repm'er ou de le nettoyer (smffpour enlever et
neu_)yer le filue a ch_upie). REMARQUE:I,e fitit de
placerle s41ecteur de programme a une position
d'ARRETne cctupe PASl'alimentadon 41ectrique
de l'appmeil.
Ne tidtes pas tbncfionner l'appardl s'il est
endommage, detecmeux, parfiellement
demome, ou si des picScessont manquantes ou
detecmeuses, ou si le cordon d'alimentation ou la
fiche sont endommages.
I,'intdfiem de l'appareil et le raccord du con&fit
d'ctvacuafion a l'int_fiem de la s_cheuse doivent
_tre netto)_s une lifts par an par une personne
qualifi_e. V{)yezla section Utiliser et chargerla
s6cheuse.
Si voUe sdcheuse fimctionne a gaz, elle est
pour_lm d'un s):stbme d'allumage dlecuique
automatique et ne possb.de pas de veilleuse,
N'ESSAYEZ PASBE L'ALLUMERAVEC UNE
ALLUMETTE.V_us fisquez de vous brfiler si vous
approchez votre main du brfileur et que le
disposidf d'alhnnage automatique s'alhnne.
I1est possible que vous dOsifiez assouplir voue
lessive ou re&fire le collement elecuostafique en
utilisant un ass_)uplissant textile dans votre
s_cheuse ou un produit anfistatique. Nous vous
recommandons d'ufiliser un assouplissant liquide
au cours ch_programme de lavage, conti)m_Sment
atLxdirectives ch_tabficant de ce type de prochfit,
ou de faire l'essai d'un assouplissant textile pour la
scScheuse,pour lequel le tabficant cerfifie sur
l'emballage que son prochfit peut _tre utilis(_en
t()ute s(_it_ _dans la s_Scheuse.I_aresponsabilil( _
des problbmes de rendement ou de
ti)ncfionnement qui ne sont pas couverts par la
garantie de cet appareil et sont attfibuables _'t
l'udlisadon de cespro&fits tel(re zh_tilbficant de
ces produits.
LORSQUELASECHEUSESN'ESTPASUTILISEE
I.orsque vous dObranchez l'appmeil, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon atin d'Ovimr
d'endommager le cordon d'alimentation.
Ins/allez le cordon de sorte que personne ne
mmche ni trObuche dessus ou qu'il ne soit pas
exposO a des dommages ou des conuaintes.
Ne rOpmez ou ne remplacez mwune pi(ce de cet
appmeil, a moins que cela ne soit spOdfiquement
recommand_ dans le present manuel ou dans des
directives de repmadon que w)us comprenez et
que vous eros en mesure de suiwe.
Avant dejeter ou d'enueposer une sOcheuse,
enlevez toujours la porte atin d'empOcher les
entimts de se cachet a l'intOfiem.
Ne Uatiquez pas les commandes de l'appmeil.
Veuillez/ireet suivreattenfivementcesmesuresdes#curit#.
CONSERVEZCESDIRECTIVES
21
Lescommandes de votres#cheuse.
Voustrouverez votre num_ro de module sur I_tiquette _ I'avant de la s_cheuse derriere la porte.
Les caract#ristiques et I'aspect de votre mod#le peuvent varier de ceux pr#sent#s _ travers ce manuel
Typedemeddle 405
Dryness S_ZSor CYcle
START FABRIC CARE WRINKLE CARE SIGNAL
4 HEAT SETTENGS EXTENDED COOL AiR TUMBLE ELECTRONIC TONE
START COTTONS _, EASY CARE
R[-G HEA__ \ MID HEAl OFF _ _ /_:!
ON
NOI_EAT LOW HEAT
TIMED DRY
I
I
I
_r_ Caracteristique facultative,
sur terrains modOles
D
CARE
DELICATES
Typedemeddle 483
START
START
FABRIC CARE WRINKLE CARE SIGNAL
4 HEAT SETTINGS EXTENDED COOL AiR TUMBLE
NO HEAT
MEDIUM
I
I
I
_r_ Caracteristique facultative,
sur certains modOles
COTTONS
LESS DRY
TIMED DRY
Typedemeddle 513
START
FABRIC CARE WRINKLE CARE
5 HEAT SETTINGS EXTENDED COOL NR TUMBLE
COTfONS EASYCARE
SIGNAL
ELECTRONIC TONE
ULTRACARE
GENTLEHEAT
TIMED DRY
DRYEL3
l] Fz
22
e des commandes
IMPORTANT: Nettoyez le filtre a charpie chaque fois que vousutilisez la secheuse.
O Fabric Care (entretien des tissus)
COTTONSREG.HEAT PourlescotonsordinairesouIourds.
(cotonstemp.reguliere)
EASYCAREMED.HEAT Pourlestissussynth0tiques,lesm_langeset lesarticlesportantla mention
(entretienfaciletemp.reoyenne)_Sansrepassage_.
FLUFFNOHEAT Pourfaire_a#rer_ lesarticlessanschaleur.ROglezun SECHAGEMINUTE.
(Duvetage/Sanschaleur)
DELICATESLOWHEAT Pourlestissusd_licats,synth_tiquesetlesarticlesportantlamention_S#cherpar
(entretien facile cu/butage_ bassetemp#rature_.
delicatsbassetemp.)
ULTRACAREGENTLEHEATPourlalingerieettissusn_cessitantunsoinspecial.
Programmesde sf.,chage-I,es progrmnmes m_tomatiques dtStemdnent la secheresse des tissus
m_tomadquement. Choisissez More Dry (plus sec) pour les tissus
plus lourds, et Less Dry (moins sec) pour les tissus plus legers. Les
programmes de sechage minute flmctionnent pour la duree choisie.
El
AUTOMATIC Pourlescotonsetla plupartdesarticlesen lin.Pourla plupartdescharges,
COTTONS choisirOPTIMUMDRY
(Cotonsautoreatique)
EASYCAREAUTOMATIC Pourlesarticlessansfroissage,depressagepermanentetd_licatset lestricots.
(entretienfacile)
ULTRACAREPourlestissusn0cessitantun soinsp0cialtels quela rayonne,leslainages
et lessoles.
TIMEDDRY R0giezle s01ecteurdeprogramme_ la dur0ede s6chaged0sir0e.
(Sechagereinute)
DAMPDRY PourquelesarticlessoientI_g_rementhumides,r_glezles01ecteurdeprogramme.
(Sechagepartiel)
QUICKDRY Pourunoudeuxarticles.
DRYEL® Pourutilisationavecle syst_meDRYELde soinsdestissus_<ettoyer_ sec
seulemenb>.Utiliserle r0glagedesoindestissusMEO-HEATVoirlesinstructions
surI'emballagedu produit.
DEWRINKLEPourfairedisparaTtrelesfauxplisd'articlespropreset secsou 10g_rement
(Defroissage) humides,r0giezle s61ecteurde programme.
QUICKFLUFFPourrafraTchirouduveterdesarticlesd0j_secstels quev6tements,tissus,
lingede maisonet oreillers.UtiliseravecFLUFFNOHEATProcure10minutes
deculbutagesanschaleur.
el
Mise enmarche- Fermez la porte de la se(heuse. Actionnez le bouton START(raise en mar(he).
Lorsque vous ouvrez la porte pendant qu'elle fonctionne, la secheuse s'aHete.
Pour la remettre en marche, fermez la porte et actionnez START(raise en
marche) pour terminer le programme.
REMARQUE : Les durees de sechage varient selon le type d_nergie utilise (electricite, gaz naturel ougaz de
petrole liquefie), la grosseur de la brassee, le type de tissu, rhumidite des v_tements et I_tat des conduits
d_vacuation.
23
Lescaract#ristiquesdela secheuse.
La Iogique des couleurs
Sd]e(tionnez ]eprogramme de FABRICCARE
(entretiendestissus).Faites(orrespondre la
(()llleni en dessous des IIIOtS avec la iil£qlle
c_)uleur sur le sdlecteur de programme.
Par exemple :SOcher une brassOe de vgtements
marquOssansrepassage.
[_] Choisissez FABRICCARE(entretiendes
tissus}--pour cette brass{?ecela devrait _tre
EASY CAREMED HEAT(entretien facile temp.
moyenne) (qui est d'une couleur
pmticuli(re).
[2--]Tournez le s_lecteur _ l'endroit qui a la
m_:me couleur que le programme FABRIC
CAREque w)us avez choisi--pour cette
brass{?e cela dewait a.tre EASY CARE
AUTOMATIC (entretien facile automatique).
WRINKLE CARE
EXTENDEDCOOLAIRTUMBLE
Wrinkle Care
Utilisez cette option pour minimiser le
floissage des vetements. I1procure environ
15 minutes de culbutage sans chaleur apres
le sf_chage des v_etements.
(ette option peut seulement etre utilisde
avec les programmes COTTON,EASYCARE,
DELICATESet ULTRACARE.Si vous utilisez
le SIGNALDEPROGRAMMEet choisissez
]'option WRINKLECARE,un signal sefiqa
entendre a la fin de la durde de sOchage
et plusieurs lifts durant le programme
WRINKLECARE.Ceci vous rappellera qu'il
est temps de sortir les va.tements.
Si l'option WRINKLE CAREn'est pas sur ON,
la s_?cheuse s'arrOtera lorsque la minuterie
atteindra le rep_?re WRINKLE CAREsur le
cadran des programmes.
SIGNAL
ELECTRONIC]ON£
(L'apparence peut varier)
Programme
Dryness Sensor
Signal de fin de programme
Ce signal se Ibm enten(hejuste avant la fin du
progrmnme pour w)us rappeler de sortir les
@tements. Sur cermins mo&?les, le nivem_
sonore est rdglable.
Sivous avez choisi l'opdon WRINKLECARE,
le signal setera enten&e ;_la fin de la durOe de
sdchage et plusieurs lifts durant le progrmnme
WRINKLECARE.Ceci vous rappellera qu'il est
temps de sortir les @tements.
REMARQUE:
Sortir les vOtements dos le signal sonore.
Suspendre les vOtements sur des cintres
pour que les plis ne se fixent pas.
Utilisez le SIGNAL DE FIN DE PROGRAMME
surtout Iors du sechage de tissus tels que
les tricots en polyester et les articles de
pressage permanent. Ces tissus devraient
Otre sortis pour que les plis ne se fixent pas.
Programme Dryness Sensor-sur certains modeles
(ette caractdristique n'est activde que dans
les programmes COTTON,EASYCARE,
DELICATESet ULTRACARE.
I,a caract_ristique Dryness Sensorpro(ure
une plus grande prdcision de sOchage que
les machines standard, d'o6 des durdes de
sdchage plus courtes et un meilleur soin
des v4tements. Durant le culbutage, les
v_tements touchent un capteur d'humidit4.
Le capteur amtte le programme de sOchage
&?sque les vOtements ont atteint le degrd de
sdchage choisi. Certains mod_les disposent
d'un tdmoin hmfineux de Programme
Dryness Sensor. Ce tdmoin s'ilhmfine durant
les programmes automatiques. Lorsque la
caractdristique Dryness Sensor arr_tte le
programme de sOchage, le t_Smoin s'dteint et
la pdriode de refloidissement commence.
Remarque : Les v_:tements sent chauds s'ils
sont retirds (l_.sque le tdmoin hmfineux
s'4teint.
Lampede tambour
Avant de remplacer l'mnpoule, ddbranchez
le cordon d'alimenmtion de la s4cheuse ou
d4branchez la s4cheuse au pannem] de
distribuoon en enlex;mt le fl_sible ou
ddclenchant le disjoncteur. ,\ la protie
sup4rieure de l'omvrmre de chmgement de la
sdcheuse, enlevez l'mnpoule et remplacez-la
pro une mnpoule de la meme mille.
Z
Signal active
automatique de
programme
Signal active automatique de programme-sur certains modMes
,i la fin de chaque programme un culbutage Un signal de mppel sere entendu p&iodiquement
pendant environ 15 minutes a lieu sans chaleur (hnant cette pOriode pour w)us rappeler de
lorsque le linge est sOch4, retirer le linge.
24
Grille de sechage-sur certains modeles
Une grille de sechage pratique vous permet de
thire sdcher des mticles tels que lesjouets en
peluche, les oreillers ou les tricots lavables.
Accrochez la grille sur le filue g chmpie de
sorte qu'elle soit suspendue a l'intdrieur (h_
tmnb_nn de la s_cheuse.
REMARQUE:
I_agrille de s_chage doit t?tre utilk_de avec un
programme de SECHAGEMINUTE
Ne vous set_-ezpas de la grille lorsqu'il ya
d'mmes v_mments _ll'intc)rieur de la
s_?cheuse.
inversionde/'ouverturede/a OTtO
Inversion de I'ouverture de la porte
Outils n_cessairos :
ToumevisPhillips Couteau _ mastic
n°2 standard (extr#mit# recouverte
de ruban gomm#)
Pinces _ bec long
[_ Ouvrez la porte et enlevez les capuchons qui se trouvent du c6td oppose? aux charni_?res.
Ouvrez complt?tement la porte, puis enlevez la x4sitff_rieure de.chaque charnit?re sur le
rebord de la s_cheuse. Vissez ces vis a moitid dans les trous SUPERIEURS,pour chaque
(harnit?re, du c6td opposd (o_tvous avez enlm_d les (apu(hons). Appliquez une (ermine
pression pour que les vis COlnlnencent a tourner dans les trous non filetds.
[_ Ddvissez _lmoitid la vissup_?rieure de chaque charni_?re sur le rebord de la sdcheuse. En
tenant d'une main le haut de la porte et de l'autre le bas de la porte, enlevez la porte de
la s_?cheuse en la SOULEVANT,puis en la T/RANZ
[_] Tournez la porte de 180°. Installez-la du c6td oppose de l'ouverture en RENTRANTet
ABAISSANTlaportejusqu'_'__eque lesvisinstall_es _'_l'_tape 1soient ins&r_esdartsla
charni_'.resup_rieure etdans la charni_'.reinf_rieure.
[_] Enlevez les vis qui restent du c6td oO se trouvait la porte pr_?(x?demment. Installez ces vis
a la partie intErieure de chaque charniere. Serrez les deux vis_lla partie supdrieure de
chaque ch_uni_?re. Remettez les capuchons de plastique _'ll'endroit ot'_se trouvait la
porte prd(x?demment.
25
Uti/iser et chargerla s#cheuse.
Lots de la lessive, observez toujours les directives donn_s sur I_tiquette d'entretien du vOtement.
Triet conseilspourle chargement
En rbgle generale, lorsque les v6tements sont correctement tries pour le lm_lge, ils le sont m_ssi pour le
sachage.
N'ajoutez pas votre feui/ie d'assoupiissant textiie iorsque ia brassie a commenc_ _ chauffer, car ceiie-ci risque de
provoquer des taches d'assouphssant. Les feui/les d'assouplissant de tissus Bounce_ pour sbcheuses ont dtd appmuvdes
pour toutes les sbcheuses GEsi dies sont utilisdes conformbment aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas la secheuse car ce/a peut affecter ia quaiitb du sbchage et provoquer des faux p/is. Les vgtements
doivent cu/buter iibrement.
Ne faites pas secher les articles suivants dans la secheuse : artMes en fibre de verre, binages, artMes recouverts
de caoutchouc, plastiques, artMes dot_s d'une garniture en plastique, artMes remplis de mousse de caoutchouc.
Entretienet nettoyagede/a s cheuse
Exterieur:Essuyez les produits de lessive renverses.
Enlevez la poussi_re avec un linge humide. I,e fini et
le tableau de commande de la s_cheuse peuvent ¢etre
endommagas par certains produits de mdtement
preliminaire et de/achan/s. Appliquez ces produi/s
loin de la sdcheuse. Vous p{)uvez ensuite laver et
fitire secher les @tements normalement. I,es
dommages causes a voue secheuse pro ces pro&fits
ne sont pas couvens par votre garanfie.
Conduitd_vacuation :]nspectez et nettoyez at] moins
une Ibis pro annee le conduit d'evacuation de la
secheuse atin d'Oviter qu'il se bloque. I,orsque le
conduit d'Ovacuafion est parfiellement obstme, cela
a pour eflet d'allonger la duree de sechage.
Suivez ces Otapes:
Pour neUoyer le conduit d'Ovacuation, procOdez de
la fhcon suivante :
Filtrea charpie:Nettoyez le fihre {_chmpie av:mt
chaque utilisation. Humectez vos doig/s et mettez
votre main dans l'ouvermre ch_fihre. Faites que un
reparateur qualifie aspire la chmpie de la sacheuse
une fills par an.
_] ( oupez l'alimentation Olecuique en
debranchant le cordon d'alimentadon de la
prise murale.
[_ D(_branchez le conduit d'(_vacuation de la
s_(heuse.
_] Passez le myau de l'aspirateur dans le conduit
d'dva(uation, et rebran(hez le (onduit
d'(_vacuationa la sOcheuse.
Went mural:V('rifiez avec un miroir que les volets _'t
l'inff_rieur de l'(went bougent facilement quand la
s(_cheuse fonctionne Assurez-vous qu'il n'y a pas de
nid (d'oiseat_x, d'insectes, etc.) _ l'inff_rieur du
conduit d'(wacuation ou de l'(went.
/
Etiquettesd'entretiendestissus
I_es"syl-nboles" ti<lessous se trouvent Sill"]es (,tiiluettes (l'entretien et ollt till ettet Stli"le ]avage de vos vt*,tements,
ETIQUETTESPOURLELAVAGE
deProgramme _l _L_J__ _ _ _" (___
[avage Nounal Tissussansrepassage/ Doux'_ Ne pas lave_ Ne pas essmer
r6sistants aux N[s d61ieat Lavage
la main
Temp&ature
de/'eau
Chaude Tilde Fro[de/fla_ehe
{50°C/120°F) (40°C/105%) {30°C/85°F}
ETIQUETTES POUR L'EAUDE JAVEL
A A ]
d'eaude goutes los eaux Eaux de aavel sans Eau de Javel [nte_dite
Javel de Javel(sin_cessaire} chlo,e{sir_6cessaire}
ETIQUETTESPOURLESECHAGE
26
f
Evacuationdela secheuse
Pour tm meilleur rendement de la sdcheuse, Fair de la sdcheuse doit _tre coHectement dva(ud. La
secheuseuseraplusd_nergie et fonctionnerapendantplusIongtempssi elle n'estpasevacueeselonles
directivesci-dessous.Suivezles consignesdonneespour I_vacuation danslesDirectives dTnstallation.
N'utilisez flu'un (onduit d'_va(uation de m_tal figide ou flexible de 4 po de diam_tre dans le
cabinet de la secheuse pour l'evacuation de Fair a l'extefiem.
N'utilisez pas de conduit d'evacuation de plastique ou d'autre conduit d'evacuation combustible.
Utilisez une longuem la plus comte que possible.
N'ecrasez pas ou ne pliez pas.
f;,vitez de poser le conduit d'evacuation sin les objets tranchants.
L_vacuationdoit6treconformea la reglementationlocale en mati_rede construction.
Evacuation
correcte
I _ i
mn
mm
Evacuation
incorrecte
27
Avant d'appelerunreparateur...
Conseils de d_pannage--E-conomisez du temps et de
I'argenf! Consultez d'abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-#tre #viter de faire appel _ un r#parateur.
Las6cheusene
fonctionnepas
Causes possibles
Correctifs
S6cheuse non branch6e
Assurez-vous que le cordon d'alimemafion est bien
branch_ la ceres la prise de c_mrant.
Fusible grill6/disjoncteur VOrifiez les fl_sibles/(fisjoncteurs de la rOsidence.
d6clench6 Remplacez le fi_sible ou r_vnclenchez lv (fisionovur.
REMARQUE: I,a plupmt des s_cheuses _lecuiques
exigent deux diSiOllCtVlllS.
La secheuse no Fusible griU6/disjoncteur V_rifiez les tusibles/disiol_(:teurs de la r(-siden(:e.
chauffe pas dOclench6, la s6cheuse tourne, Remplacez lv fi_sible ou rtSenclenchez lv (fisionoeur.
mais ne chanffe pas
Afimentation en gaz coup6e Asstlrez-votlS que le robinvt d'alimemafion en gaz de la
sdcheuse el de la conduitv de gaz sont ouverts.
la secheuse est Un peu de vibration/bruit est lnstallez sur un plancher unilorme, ou titi/es en SOlIV
bruyante ou vibte normal. ERe ne repose pas qu'ellv soil bien de niveau.
solidement sur le plancher
Taches de gtaisse sur Utifisation inad6quate Suivez lvs directives sur l'vmballagv de l'assouplissam.
les v_tements d'assouplissant
S6chage d'articles sales avec Ne titi/es s(-cher que des articles proprvs dans vouv
des articles pmpres s_cheusv. I,vs articles sales peuvent lather les articles
proprvs el la sOcheusv.
Nettoyage irlsuffisant des (3_elquetbis les taches qui sont invisibles lorsque les
v6tements re'titles sont m_)uillds apparaissvnt aprc'_s le s('chage.
U/ilisvz les procOdOs de laxzlgv coneos axzm/de sOcher.
Charpie sur les v6tements Filtre & charpie plein Ne//oyez le fihre a (harpie avail[ (haque u/ilisa/ion.
Tri incorrect S0pm'ez lvs fissus produisan/de la charpie (comme la
chenille) de crux qui la recueillent (comme lv velours
c6teK).
Charpie attir6e par l'61ectricit6 Voir les suggestions donn('es d-dessous 5 la section
statique aELECTRICITESTATIQUE_.
Surcharge * Divisvz les grosses ( hargvs en brass_vs plus petites.
Papier, papier mouchoir, etc., * Videz t()utes les poches avant de laver les vg'tvments.
oubfiOs dans les poches
BectriciM Matiqoe Utifisation d'aucun pmduit * Utilisvzun pro(hilt assouplissan/.
assouplissant
I _esteuilles d'ass_)uplissant de tissus Bounce <_pour
secheuses ont ete approuvOes pour t{)utes les s(_cheuses
GE si elles sont ufilisees contbrmement m_xinswucfions
du tabricant.
S6chage excessif Utilisezun produit assouplissant.
ROglez une durOe de sOchage plus courte.
Les m_langes, les tissus Utilisez un produit ass_mplissant.
synth6tiques et sans repassage
peuvent causer de l'61ectricit_
statique
28
Durees de sechage
irreguli_res
Causes possibles
Correctifs
Type de chaleur I,es durees de s_?chage automatiques varieront selon
le type d'_nergie utilis(_ (_lectrique, gaz namrel ou
gaz de pOtrole liquOfiO) la grosseur tie la brassy?e, le
type tie tissu, l'humiditO des v_?tements et l'Otat ties
conduits d'_vaolation.
Les vO.tementsprennent Tri incorrect S_)pmez les retitles lourds des retitles h)gers (en gc)ndral,
trop de temps a secher lorsque la brassc)e est bien/rk)e pour le Image, elle l'est
aussi pour le sc?chage).
Grosses brass6es d'arficles lourds I,es gros re'titles lourds refiennent davantage d'hulniditc)
(comme des serviettes de plage) el prennent plus tie temps Ss('cher. Faites s_cher de plus
petites brass_)es p()ur accc?h)rer le s_)chage.
Commandes mal r6gl6es R('glez les commandes en fimction de la brassie que vous
fitites s&hage.
Filtre fi charpie plein NeHoyez le fihre fi ohmpie avan[ chaque utilisation.
Conduit d'6vacuation inad6quat
ou obstru6
V_Srifiezles Directives d'insmllation pour que le conduit
d'evacuation soit adequat.
Assurez-vous que le conduit est propre, qu'il n'est pas
pinch? ni obstrue.
Verifiez si le volet de l'€)vent mural bouge librement.
Voir la section Directives d'installation p()ur v()us assurer
que la s_cheuse est correctelnent _va(u_e.
Fusibles grill6s ou disjonOeurs Remplacez les fusibles ou rc)enclenchez les disjoncteurs.
d6clench6s Comme la plupart tics s(_cheuses n(_cessitent delLX
fllsibles/tfisjoncteurs, assmez-vous que les detLxsont en
bon (_tat.
Surcharge/brass6es m61ang6es Ne inettez qu'une brassie dans s_cheuse _ la lifts.
Brass6e Imp petite I_orsque vous net, tites s(-cher qu'un ou deux re'titles,
ajoutez quelques retitles pour assurer (ulbutage a&)quat.
Les v6tements sont S6chage excessif R_glez une &n'_ tie sc?chage plus courte.
froiss6s
Retirez les v&tements de lltsdcheuse h)rsque'ils sont
encore k)gbrement humides.
Articles laiss6s clans la s&heuse Retirez les retitles de la sOcheuse lorsque le progrmnme
apr_s la fin du programme est terrain& Plie>les ou suspende>les inmlc)tfiatement.
Les vOtements
retrecissent
Certains tissus r6tr6cissent au
lavage. D'autres peuvent 6tre
lav6s en toute s6curit6 mais
r6tr6cissent au s6chage
Pour dviter t()ut rdtrddsselnent, suivez ;llettre les
tfirectives sur l'dtiquette d'enuetien des vetements.
Certains mticles peuvent rem)uver leur fi)rlne d'origine
apr_?sle s(_chage grace a tin pressage.
I x)rsque vous ne savez pits si un article r_?u_?citou non, ne
le lavez pas ou ne le tiiims pas sdcher a la machine.
29
Garantie de votres#cheuse GE (Pour la client#le au Etats-Unis)
Touteslesr#parationssousgarantieseronteffectu#espar Cettegarantiene s'appliquequ'auxEtats-Unis.LaGarantie
adscentres der#parationou adsr#parateurs autoris#s, peutvafier au Canada.VoyezvotremarchandProfile
.........................................................Appelezle 1-800-361-3400. approuv#pour lesd#tails.
On an Toute piece de la secheuse qui se revele defectueuse en raison d'un vice de matieres ou de fid)ritzltion.
A compter de la date Pendant cette garantie complete d_n an, GE ti)urnira egalement, gratuitement t_)us les fl_fis de main
d'achat d'origine (l'(emTe et de d_placement du repamteur ;'tvotre domidle pour remplacer la piece d_feclueuse.
Cinqarts N'importe quel tambour de secheuse tres grand oude grande capacite qui serevele (lOtecm eux
A compter de la date en raison d'un vice de mafieres ou de lid)ricafion. ]'end_mt cette garantie limitee supplementaire de
d'achat d'origine quatre ans, vous devez assumer tousles fiais de main d'(_uwe et de depla( ement du reparateur ;_
voUe domidle.
Toute visite hvotre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l'appareil.
Une installation inadequate.
Toute d_fectuosit_ du produit lorsqu'il est utilis_ de facon
abusive, ou &des f'ms commerciales ou _itoute autre Fin
que celle pour laquelle il a _t_ concu.
Le remplacement des fusibles ou le r_enclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
Tout dommage au produit attribuable &un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Les dommages accidentels ou incons_quents &la
propri_t_ personneUe qui sont imputables aux d_fauts
_ventuels de cet appareil.
Cettegarantie est offerte _ I'acheteur initial ainsi qu'_ tout acheteur subsequent d'unproduit achet# _ desfins domestiques
aux E-tats-Unis.EnAlaska, la garantie d'un an ne comprend pas les frais d'expOdition duproduit ou de dOplacementdu
r#parateur _ votre domicile.
Oans certains #tats, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommagesdirects ou indirect& II est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas clansvotre cas.La prOsentegarantie vous confbre des droits juridiques
sp#cifiques. Vouspouvez b#n#ficier d'autres droits qui varient d'un #tat _ I'autre. Pour connaftre les droits dent vous
bOn#ficiezclansvotre #tat, communiquez avec le bureau desRelations avec les consommateurs de votre r@ion ou de votre
#tat, ou avec le procureur gOnOralde votre #tat.
Garant : General Electric Company.Louisville, KY 40225
30
Numerosde service
GEAnswerCenter®Aux E-tats-Unis "800.626.2000
Notre seixd(e d'iniL)rmation est ouvert 24 heures parjour, 7jours par semaine.
An Canada,{'(fivezau Dire(teur, Relations ave( les (onsommateurs, Cam(o In(., l, Fa( to_3,I,ane, Bureau
310, Mort(ton, N.B. E1C qM3.
R#parations_domicileAuxEtats-unis:800-432-2737
Pour taire r@arer votre _le(trom(h_ager (;E, il suttit de nous t_l@honer.
Au Canada,appelez le 1-800-361-3400.
Pour/esbesoinsparticuliersAux_2tats-unis:8oo._2ooo
Sur demande, (;E peut tournir sans flais des commandes axe(:inscription en b?aille ou une brochure
sur l'amdnagement d'une cuisine pour les personnes a mobilitd rdduite. AuxEtats-Unia,appelez le
800-833-4322,
An Canada,dcrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., l Fa( toU I.ane,
Bureau 310, Moncton, N.B. El(; 9M3.
Contratsd'entretienAuxBats-Unis : 800-626-2224
A(hetez un (ontmt d'entretien GE avant que votre gamntie n'expire et bdndfi(iez d'un mbais
substantiel. Ainsi le service apr_,s-vente (;E seia toujours la apr_,sexpiration de la gamntie.
An Canada,appelez le 1-800-461-3636.
Pi#ceset accessoiresAuxEtats-Unis:800-626-2002
Ceux qui (t_)sirentr@arer eux-m_?mesleurs _)lecm)mdnagers peuvent recevoir pi_ces et accessoires
direclement a la maison (caries VISA, MaslerCard et Discover accepldes).
LesdirectivesstipuleesdanslepresentmanuelpeuventOtreeffectueesparn'importequelutilisateur.Les
autresreparationsdoiveiTtgeneralement_treeffectueesparuntechnicienqualifie.Soyezprudent,carune
reparationinadequatepentaffecterlefonctionnementaecuritairederappareil.
Au Canada,appe]ezle 1-800-361-3400.
Unservicesatisfaisant
Sivous n'{'les pas sadstait du service apr_.s-venle dont vous avez bdndficid :
PremiOrement,(OllllntlniqtleZ ave( les gens qtli Ollt i0par() votle appareil. Ensuite,sivous n'{'tes t(rtljO'tlrS
pas sadsfifit, anx Etats-Llnis,envoyez lous les ddtails-numdro de ldl@hone compris-au Manager,
(onsumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Ixmisville, KY40225; ou, an Canada, au
Direcleur, Relations avec les consommaleurs, Camco Inc., 1FactoU Iane, Nlreau 310, Monclon, N.B.
E1C9M3.
2/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE DPSR473EW1WW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire