Rain Bird WR2 & WR2-48 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Table des matières
Informations de sécurité ................................................. 23
Interférence avec d’autres dispositifs électroniques ........... 23
Introduction ................................................................. 23
Composants de la sonde WR2 .......................................... 24
Avantages de la sonde WR2 ...................................................... 24
Installation de l’interface programmateur ........................ 24
Raccordement de l’interface programmateur au
programmateur d’arrosage .............................................
25
Mise sous tension initiale ................................................ 26
Icônes d’affichage de l’interface programmateur ............... 26
État de la sonde ......................................................... 26
Conditions environnementales ..................................... 26
Modes d’irrigation ...................................................... 27
Synchronisation de la sonde et de l’interface programmateur
.. 27
Programmation des valeurs de référence.......................... 28
Valeur de référence pour les précipitations pluvieuses ....... 28
Valeur de référence pour la température
(Sonde de pluie/gel uniquement) ..................................
28
Programmation des modes d’irrigation ............................ 28
Enregistrement, réinitialisation et rétablissement des réglages
29
Enregistrement des réglages par défaut .......................... 29
Réinitialisation des réglages par défaut ........................... 29
Retour aux réglages par défaut ..................................... 29
Retour aux réglages d’usine standard ............................. 29
Sélection de l’emplacement de montage de la sonde ......... 29
Instructions de montage de la sonde................................ 30
Utilisation de plusieurs interfaces « programmateur » ........ 30
Alertes et dépannage de la sonde sans fil WR2 .................. 31
Pièces de rechange ........................................................ 31
Déclaration de conformité .............................................. 32
EN
page 1
ES
page 11
FR
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 22 2/23/2018 8:09:29 AM
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
23
Informations de sécurité
Symboles utilisés dans ce
manuel :
F
Avertit l’utilisateur de la
présence d’une « tension
dangereuse » non isolée dans
le boîtier du produit, dont
l’intensité peut présenter un
risque de choc électrique.
!
Avertit l’utilisateur d’une
directive importante relative
au fonctionnement ou à
l’entretien courant.
Interférence avec d’autres
dispositifs électroniques
Tous les émetteurs radio transmettent de
l’énergie. Cette énergie peut interférer avec
d’autres dispositifs électroniques très proches
de la sonde sans fil WR2. Pour réduire le risque
d’interférence électrique :
Ne placez aucun dispositif électronique
sensible (ordinateur, téléphone, radio) très
proche de l’interface programmateur ou
de la sonde.
Utilisez des ferrites sur les connexions
ou les câbles d’alimentation du ou des
dispositifs électroniques affectés.
!
LE PROGRAMMATEUR
D’ARROSAGE DOIT ETRE ISOLE
PAR UN DISJONCTEUR OU UN
INTERRUPTEUR D’ARRET.
!
LES PILES RETIREES DE
LA SONDE DOIVENT ETRE
ELIMINEES CONFORMEMENT A
LA REGLEMENTATION LOCALE
EN VIGUEUR.
!
TOUS CHANGEMENTS
OU MODIFICATIONS NON
APPROUVES EXPRESSEMENT
PAR LA PARTIE RESPONSABLE
DE LA CONFORMITE PEUVENT
ANNULER LAUTORISATION
D’UTILISER L’EQUIPEMENT.
Introduction
Félicitations ! Vous venez
d’acquérir la sonde sans fil WR2.
La sonde de pluie sans fil Rain Bird est conçue
pour les installations résidentielles et publiques
d’arrosage Elle permet d’économiser de l’eau
et de prolonger la durée de vie du système
d’arrosage en détectant automatiquement les
précipitations et en interrompant l’arrosage en
cas de pluie et de température basse.
La sonde WR2 est un dispositif d’arrêt d’arro
-
sage intelligent. La logique de la programma-
tion intégrée à la sonde WR2 peut interrompre
l’arrosage quand la hauteur des précicipations
dépasse la valeur de référence. De même, la
sonde de pluie/gel sans fil interrompt l’arrosage
quand la température relevée par la sonde est
inférieure à la valeur de référence.
Pour Rain Bird la priorité est le développement
de produits et de technologie permettant
d’utiliser l’eau le plus efficacement possible. Les
sondes de pluie et de pluie/gel témoignent de
l’engagement de Rain Bird envers « l’Utilisation
intelligente de l’eau ». Ces produits font partie
de la gamme des solutions Rain Bird pour la
conservation de l’eau, qui comprend la sonde
d’humidité du sol, les buses série U et type
rotary.
Veuillez lire l’intégralité de ce mode
d’emploi ou consultez la démonstra-
tion de programmation (www.rainbird.
com/WR2) avant d’installer votre sonde
sans fil WR2. N’oubliez pas de consulter
les instructions d’installation de votre
programmateur d’arrosage pour la
connexion correcte des sondes de pluie.
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 23 2/23/2018 8:09:29 AM
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
24
Composants de la sonde
WR2
1 Interface programmateur
2 Sonde
3 Compartiment à piles et pile lithium
CR2032
4 Support de fixation de la sonde
5 Système de fixation
6 Manuel de l’utilisateur
7 Guides de référence rapide
8 Étiquettes de référence rapide pour la
sonde WR2
REMARQUE : Outils nécessaires pour l’installation :
perceuse, mèche et tournevis cruciforme
Avantages de la sonde WR2
Tous les réglages sont programmés au niveau
de l’interface programmateur.
Les modes d’irrigation et état de la sonde sont
indiqués par des icônes de grande taille qui
sont faciles à comprendre.
Lindicateur « DEL » de la sonde permet d’ef-
fectuer l’installation par une seule personne,
ce qui réduit la durée de l’installation.
Installation et remplacement aisés de la pile.
Design attrayant, sans antenne externe.
Le support de fixation de la sonde se monte faci-
lement sur des surfaces planes ou des gouttières.
La fonction « Arrêt rapide » interrompt le cycle
d’arrosage actif en cas de pluie
Le système d’antenne haut de gamme permet
de garantir une haute fiabilité du signal. Cela
permet de surmonter la plupart des obstacles
en visibilité directe.
Installation
de l’interface
programmateur
Choisissez un emplacement proche du
programmateur d’arrosage.
!
Le câble mesure 76, cm (30
pouces), alors avant de monter
l’interface, assurez-vous que le
câble atteint aisément les bornes
de connexion du programmateur
d’arrosage.
Choisissez une surface plane adjacente au
programmateur d’arrosage.
Pour des performances optimales, l’interface
programmateur doit être installée au mini-
mum à 1,5 m (5 pieds) au-dessus du sol.
Il est recommandé d’installer
l’interface programmateur à dis
-
tance des sources d’interférence
électromagnétique (transfor
-
mateurs, générateurs, pompes,
ventilateurs ou compteurs
électriques, par exemple).
Utilisez la ferrure de fixation in-
cluse. Fixez l’interface program-
mateur au mur.
1
4
5
6
7
8
3
2
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 24 2/23/2018 8:09:31 AM
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
25
Raccordement
de l’interface
programmateur
au programmateur
d’arrosage
!
Ce produit est conçu pour être
installé avec des circuits 24 VAC
uniquement. Ne l’utilisez pas
avec des circuits 110 ou 220/230
VAC.
!
Linterface programmateur
possède 4 fils, qui doivent être
raccordés au programmateur
d’arrosage. Si votre
programmateur ne comporte
pas une source d’alimentation
interne 24 VAC, vous devrez
raccorder les fils rouge et noir de
l’interface programmateur à un
transformateur 24 VAC ).
Programmateurs munis d’entrées de
sonde (avec ou sans démarrage de
pompe/vanne générale)
1. Débranchez l’alimentation du
programmateur d’arrosage.
2. Raccordez les fils rouge et noir à
l’alimentation 24 VAC sur le programmateur
d’arrosage.
3. ez le cable de raccordement situé entre les
bornes sensor, s’il y en a.
4. Raccordez les fils blanc et vert aux ces
entrées.
5. Rebranchez l’alimentation du
programmateur d’arrosage.
!
Assurez-vous que l’interrupteur
de la sonde se trouvant sur le
panneau du programmateur
d’arrosage est activé.
Programmateurs dépourvus d’entrées
de sonde (avec ou sans démarrage de
pompe/vanne générale)
1. Débranchez l’alimentation du
programmateur d’arrosage.
2. Raccordez les fils rouge et noir à l’alimenta-
tion 24 VAC sur le programmateur d’arrosage.
3. Déconnectez les fils de la borne commune
sur le programmateur.
4. Raccordez le fil vert à ces fils déconnectés en
utilisant un connecteur électrique
5. Raccordez le fil blanc à la borne commune
sur le programmateur.
6. Rebranchez l’alimentation du
programmateur d’arrosage.
!
Assurez-vous que l’interrupteur
de la sonde se trouvant sur le
panneau du programmateur
d’arrosage est activé.
Programmateurs ESP-MC et ESP-LXME
Modular
1. Débranchez l’alimentation du
programmateur d’arrosage.
2. Raccordez le fil rouge à l’alimentation 24
VAC du programmateur d’arrosage.
3. Raccordez les fils vert et blanc à les bornes
sensor.
4. Raccordez le fil noir à la borne commune sur
le programmateur.
5. Rebranchez l’alimentation du
programmateur d’arrosage.
!
Assurez-vous que l’interrupteur
de la sonde se trouvant sur le
panneau du programmateur
d’arrosage est activé.
ROUGE
ou NOIR
BLANC
VERT
VERS LES VANNES
COMMUNE VENANT
DES VANNES
ROUGE
ou NOIR
VERT ou
BLANC
VERS LES VANNES
ROUGE
NOIR
BLANC
VERT
VERS LES VANNES
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 25 2/23/2018 8:09:31 AM
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
26
Mise sous tension
initiale
Après la mise sous tension, l’interface
programmateur affiche les icônes suivantes.
Icônes d’affichage de
l’interface programmateur
État de la sonde
État de la pile : Quatre (4)
barres pleines indiquent
une pile complètement
chargée. Remplacez la pile
lorsqu’il ne reste qu’une
seule barre.
Puissance du signal :
Illustre la puissance
du signal radio entre
la sonde et l’interface
programmateur. Quatre (4)
barres pleines indiquent
une puissance de signal
maximum.
Indicateur de sonde/
état d’appariement :
La sonde et l’interface
programmateur
synchronisent
leurs adresses de
communication. Létat de
la pile et la puissance du
signal clignotent pendant
la synchronisation, puis
s’arrêtent de clignoter
lorsque la sonde et
l’interface sont appariées.
Conditions environnementales
Valeur de référence pour les
précipitations pluvieuses (seuil
de référence) :
Choisissez parmi six (6) valeurs de
référence, de 3 mm (0,125 pouce)
à 13 mm (0,50 pouce). Une valeur
de référence plus proche du haut
de l’icône permet une accumula
-
tion de précipitations plus élevée
avant de suspendre l’arrosage.
Indicateur des précipitations
pluvieuses :
Illustre la quantité approximative
des précipitations par rapport au
seuil de référence pour les précipi
-
tations pluvieuses.
Indicateur de suspension -
Précipitations pluvieuses :
S’affiche lorsque la sonde a sus
-
pendu l’arrosage car la fonction
« Arrêt rapide » est activée ou
lorsque le seuil de référence pour
les précipitations pluvieuses est
atteinte.
Valeur de référence ( seuil de
référence ) pour la température
(Sonde de pluie/gel uniquement):
Choisissez parmi trois (3) valeurs
de référence : 0,5 °C (33 °F), 3 °C
(37 °F) ou 5 °C (41 °F). La sélection
d’une valeur de référence plus
basse permet l’arrosage à des
températures inférieures.
Indicateur de température
(Sonde de pluie/gel uniquement) :
Illustre la température approxi-
mative par rapport à la valeur de
référence pour la température.
Indicateur de température
(Sonde de pluie/gel uniquement) :
S’affiche uniquement lorsque la
sonde a suspendu l’arrosage car le
relevé de température est inférieur
au seuil de référence pour la
température.
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 26 2/23/2018 8:09:35 AM
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
27
Modes d’irrigation
Arrosage programmé :
La sonde sans
fil WR2 contrôle
activement le
programmateur
d’arrosage. Dès qu’un seuil de référence est
atteint ou lorsque la fonction « Arrêt rapide »
est activée, l’arrosage est suspendu. Un X et
un indicateur de suspension correspondant
(précipitations pluvieuses, température ou
les deux) s’affichent automatiquement quand
l’arrosage est suspendu.
Suspendre l’arrosage pendant 72 heures :
L’utilisateur choisit
de suspendre
temporairement
l’arrosage pendant
72 heures.
Lesystème reprend
automatiquement le mode
d’irrigationprogrammé après le délai de 72
heures (Remarque : un X et un indicateur de
suspension correspondant s’affichent quand
le mode d’irrigation est repris, si les valeurs de
référence sont atteintes).
Ignorer la sonde pendant 72 heures :
L’utilisateur
choisit d’autoriser
l’arrosage selon
les échéances
du programmateur quelles que soient les
conditions environnementales (à savoir,
même si des précipitations pluvieuses ou une
température basse sont détectées par la sonde).
Le système reprend automatiquement le mode
d’irrigation programmé après le délai de 72
heures (Remarque : un X et un indicateur de
suspension correspondant s’affichent quand
le mode d’irrigation est repris, si les valeurs de
référence sont atteintes).
Synchronisation de la
sonde et de l’interface
programmateur
Lorsque l’interface programmateur est
connectée au programmateur d’arrosage,
la sonde et l’interface programmateur
doivent établir une liaison de communica-
tion radio. Quand la liaison est établie, la
sonde et l’interface programmateur sont «
appariées ».
1. Sur linterface pro-
grammateur, appuyez
simultanément sur les
deux touches fléchées et
maintenez-les enfon-
cées pour démarrer la
séquence d’installation.
2. Une fois que l’icône « Indicateur de sonde/
état d’appariement » clignote, retirez l’éti-
quette du bas de la sonde.
3. Licône « Indicateur de sonde/état d’appa-
riement » clignotante vous invite à insérer
le compartiment à piles avec la pile dans
le logement inférieur de la sonde, comme
illustré. Alignez la flèche du compartiment
à pile sur le repère « déverrouillé » au bas de
la sonde.
4. Tournez le compartiment à piles dans le sens
horaire jusqu’à ce que la flèche soit orientée
sur le repère « verrouillé ». Le voyant au bas
de la sonde clignote une fois pour indiquer
que la sonde est alimentée.
Position
« verrouillée »
La DEL clignote
une fois que
le compartiment
est verrouillé
Position
« déverrouillée »
Logement
inférieur
Compartiment à
piles et pile CR2032
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 27 2/23/2018 8:09:35 AM
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
28
5. L’appariement de la sonde avec l’interface
programmateur est confirmé quand l’icône
« Indicateur de sonde/état d’appariement »
s’arrête de clignoter. Une fois appariés, la puis
-
sance du signal de la sonde et l’état de la pile
sont indiqués par des icônes sur l’interface
programmateur. En outre, un voyant cligno
-
tant au bas de la sonde indique la puissance
du signal pendant 20 minutes, immédiate
-
ment après un appariement réussi. Ces fonc-
tions d’autotest servent à confirmer que votre
sonde sans fil WR2 est opérationnelle.
Programmation des
valeurs de référence
La sonde sans fil WR2 permet à l’utilisateur de
déterminer des valeurs de référence pour les
précipitations pluvieuses et la température qui
sont adaptées aux conditions locales environne
-
mentales et du sol. L’utilisateur peut aussi choisir
d’utiliser le « réglage standard » : température 3
°C (37 °F), précipitations pluvieuses 6 mm (0,25
pouce) et mode d’irrigation « arrosage programmé
». Le « réglage standard » est programmé à l’usine
et s’établit après un appariement réussi.
Valeur de référence pour les
précipitations pluvieuses
1. Appuyez sur la touche
fléchée de gauche ou
de droite du clavier pour
naviguer jusqu’à l’icône «
Indicateur des précipita
-
tions pluvieuses ».
2. Lorsque cette icône
clignote, appuyez sur les
touches
+/ sur le clavier
pour régler les détails de
programmation. Chaque
fois qu’une touche est ap
-
puyée, la valeur de référence
change. Choisissez parmi six
(6) valeurs de référence, de 3
mm (0,125 pouce) à 13 mm
(0,50 pouce).
3. Appuyez sur la touche
fléchée de gauche ou de
droite pour accepter les
détails de programmation
et naviguer jusqu’à l’icône
suivante.
Valeur de référence pour la
température (Sonde de pluie/
gel uniquement)
1. Appuyez sur la touche
fléchée de gauche ou
de droite du clavier pour
naviguer jusqu’à l’icône
« Indicateur de tempéra-
ture ».
2. Lorsque cette icône
clignote, appuyez sur les
touches
+/ sur le clavier
pour régler les détails de
programmation. Sélection-
nez un des trois réglages
de température : 0,5 °C
(33 °F), 3 °C (37 °F) ou 5 °C
(41 °F).
3. Appuyez sur la touche
fléchée de gauche ou de
droite pour accepter les
détails de programmation
et naviguer jusqu’à l’icône
suivante.
Programmation des
modes d’irrigation
1. Appuyez sur la touche
fléchée de gauche ou
de droite du clavier pour
naviguer jusqu’à l’icône «
Mode d’irrigation ».
2. Lorsque cette icône
clignote, appuyez sur les
touches
+/ sur le clavier
pour régler les détails de
programmation. Réglez
manuellement l’un des
trois modes d’irrigation.
Consultez « Modes d’irri-
gation ».
3. Appuyez sur la touche
fléchée de gauche ou de
droite pour accepter les
détails de programmation
et naviguer jusqu’à l’icône
suivante.
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 28 2/23/2018 8:09:40 AM
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
29
Enregistrement,
réinitialisation et
rétablissement des
réglages
Enregistrement des réglages
par défaut
Lorsque l’interface
programmateur est
entièrement programmée,
appuyez simultanément
sur la touche
+ et la
touche fléchée de droite
pendant cinq (5) secondes pour enregistrer le
réglage par défaut. Toutes les icônes program-
mées clignotent simultanément une fois, pour
indiquer que le programme est enregistré.
Réinitialisation des réglages
par défaut
Le réglage par défaut enregistre des détails
de programmation relatifs aux valeurs de
référence pour les précipitations pluvieuses et la
température.
Pour réinitialiser et enregistrer les détails de
programmation, reportez-vous aux sections
et
.
Retour aux réglages par
défaut
En cas de modification involontaire de cette
programmation, elle peut être aisément rétablie.
Appuyez simultanément
sur les touches
+ et
pendant cinq (5) secondes,
ou jusqu’à ce que l’écran
n’affiche plus rien. Lorsque
les icônes réapparaissent,
les réglages par défaut sont
rétablis.
Rétablissement du réglage
standard
Appuyez simultané-
ment sur la touche
et
la touche fléchée de
gauche pendant cinq
(5) secondes, ou jusqu’à
ce que l’écran n’affiche
plus rien, pour annuler
le réglage par défaut et rétablir le « réglage
standard » : température 3 °C (37 °F), précipi-
tations pluvieuses 6 mm (0,25 pouce) et mode
d’irrigation « arrosage programmé ». Lorsque les
icônes réapparaissent, le « réglage standard » est
rétabli.
Sélection de l’empla-
cement de la sonde
La portée de communication pour la
sonde sans fil WR2 est de 213,4 mètres
(700 pieds).
Un voyant clignotant au bas de la sonde
indique la puissance du signal pendant 20
minutes, immédiatement après un apparie
-
ment réussi. La sonde met à jour la puissance
du signal toutes les 3 secondes (1 clignote
-
ment = puissance de signal fiable, série de 4
clignotements = puissance de signal la plus
forte). Si la puissance du signal nest pas opti
-
male dans l’emplacement choisi, essayez un
autre emplacement. Changer l’emplacement
de quelques mètres à peine peut suffire pour
améliorer la puissance du signal.
Choisissez un emplacement de montage
où la sonde de pluie recevra directement
les précipitations pluvieuses. Vérifiez que la
sonde dépasse au-delà de l’avant-toit, des
branches d’arbres et d’autres obstacles. Instal
-
lez la sonde de pluie dans une zone qui reçoit
autant de pluie et de soleil que la majorité du
terrain. Assurez-vous de monter la sonde à un
niveau supérieur à celui du jet des turbines.
Signal DEL de la sonde
BON
OK pour installer
1 à 4 clignotements
MAUVAIS
NE PAS installer
Ne clignote pas
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 29 2/23/2018 8:09:40 AM
Support de
fixation
Bras
d’extension
1
2
Support de
fixation
Gouttière
1
3
2
Retirez le capuchon
Insérez
Replacez le
capuchon
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
30
Instructions de
montage de la sonde
Cette section décrit en détail
l’installation de la sonde.
Composants du support de
fixation de la sonde :
Fixation du support sur une
gouttière.
Glissez la partie supérieure du support de
fixation sur le rebord de la gouttière. Tournez
le support vers le bas, par-dessus la gouttière,
comme illustré dans les étapes d’installation
suivantes.
Fixation du support sur une
surface plane.
Utilisez la
ferrure de
fixation incluse
pour monter
le support de
fixation sur une
surface plane,
comme un mur
ou une clôture.
Installation de la sonde dans
le support de fixation.
Pour installer la sonde dans le support de fixation,
vous devez d’abord retirer le capuchon de la
sonde. Tenez le corps de la sonde d’une main et
de l’autre main, dévissez le capuchon sans forcer.
Glissez le col de la sonde par l’ouverture du bras
d’extension. Replacez le capuchon. Un clic audible
confirme que le capuchon est réenclenché à fond
sur les deux verrouillages du corps de la sonde.
Utilisation de
plusieurs interfaces
programmateur
Un maximum de quatre (4) interfaces programma-
teur peuvent être appariées avec une (1) sonde.
1. Vérifiez que toutes les interfaces programma
-
teur sont sous tension.
2. Synchronisez la sonde à la première interface
programmateur en suivant les étapes de la
section
.
3. Lorsque vous approchez la deuxième inter
-
face programmateur, retirez le compartiment
à piles de la sonde. Appuyez simultanément
sur les deux touches fléchées de la deuxième
interface programmateur. Patientez pendant
5 secondes. Réinsérez la pile dans la sonde.
Licône « Indicateur de sonde/état d’apparie
-
ment » de l’interface programmateur s’arrête
de clignoter quand elle est synchronisée à la
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 30 2/23/2018 8:09:41 AM
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
31
sonde. Continuez en programmant la deu-
xième interface programmateur.
4. Répétez l’étape 3 pour apparier les interfaces
programmateur supplémentaires avec la
sonde.
5. Lorsque de multiples interfaces
programmateur sont appariées avec une
sonde, fiez-vous aux indications de la
puissance de signal sur l’écran LCD.
Alertes et dépannage de la sonde sans fil WR2
La technologie de communication bidirectionnelle exclusive des sondes de pluie sans fil et de pluie/ gel
sans fil Rain Bird surveille en permanence l’état de la sonde et transmet les alertes suivantes sur l’interface
programmateur :
Pièces de rechange
Pile de la sonde WR2 - n° 651009S
Ensemble disque de la sonde WR2 - n° 637810S
Alerte Affichage LCD Description Solution
Echec de mise
sous tension
initiale
Écran LCD vide Lécran/les icônes de
mise sous tension
initiale n’apparaissent
pas, indiquant
que l’interface
programmateur nest
pas alimentée
Confirmez que l’interface programmateur est
correctement raccordée au programmateur
d’arrosage
Aucune sonde
appariée
L’icône « Indicateur
de sonde/état
d’appariement »
continue à clignoter
Pendant l’installation :
La sonde n’est pas
appariée et ne
communique pas
avec l’interface
programmateur
1. Appariez la sonde (consultez la section
)
2. Si l’étape 1 ne corrige pas le problème, vérifiez/
remplacez la pile
Perte d’appa-
riement de
sonde
L’icône « Indicateur
de sonde/état
d’appariement »
n’indique pas l’état
de la pile ou la
puissance du signal
Après que la sonde
sans fil WR2 soit
opérationnelle : une
sonde qui n’indique
pas l’état de la pile
ou la puissance du
signal à l’interface
programmateur nest
plus appariée
1. D’abord, vérifiez/remplacez la pile. Si une
pile neuve est installée, la sonde rétablit
automatiquement l’appariement avec l’interface
programmateur
2. Si vous remplacez une sonde qui est appariée
avec l’interface programmateur, vous devez
ré-apparier la nouvelle sonde avec l’interface
programmateur
Pile faible L’icône d’état de la
pile n’affiche qu’une
(1) seule barre
La sonde a transmis
un signal indiquant
que l’état de la pile est
faible
Remplacez la pile.
1. Retirez le compartiment à piles de la sonde.
2. Retirez la pile du compartiment.
3. Installez une pile neuve en suivant les indications
de l’étiquette située sur le compartiment à piles
pour orienter correctement la pile.
4. Insérez le compartiment à piles dans la sonde.
5. La DEL de la sonde clignote une fois pour indiquer
que la sonde est mise sous tension. Dans des
conditions d’utilisation normales, la pile dure quatre
(4) ans ou plus.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure chimique. Conservez les piles hors de portée des enfants. Ce produit
contient une pile bouton au lithium. Si une pile bouton au lithium, neuve ou usagée, est ingérée ou introduite
dans le corps, celle-ci peut causer de graves brûlures internes et entraîner la mort en 2 heures. Veillez à toujours
bien fermer le compartiment de la pile. Si le compartiment de la pile ne ferme pas bien, cessez toute utilisation
du produit, retirez la pile et conservez-la hors de portée des enfants. Si vous pensez qu’une personne a ingéré
une pile ou se lest introduite dans le corps, consultez immédiatement un médecin. Les piles doivent être mises
au rebut de manière appropriée. Même les piles usagées peuvent s’avérer dangereuses.
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 31 2/23/2018 8:09:41 AM
WR2 Wireless Sensor • www.rainbird.com/WR2
32
Déclaration de conformité
Je soussigné, déclare par le présent document, que l’équipement spécifié
ci-dessus est conforme à la (aux) directive(s) et norme(s) ci-dessus.
Application des directives
du Conseil :
Normes pour lesquelles la
conformité est déclarée :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Description de l’équipement :
Classe de l’équipement :
Numéros du modèle :
2004/10S/EC
1999/5/EC
EN55014-1:2006
EN55022:2006
EN55014-2: 1997 +Al:2001
EN61000-4-2
EN61000-4-3
EN61000-4-8
EN 300 220-2 V2.1.2
Rain Bird Corp.
9491 Ridgehaven Court
San Diego, CA 92123
619-674-4068
Programmateur d’arrosage
Classe B
WRS
Lieu : San Diego, Ca.
Signature :
Nom au complet : Ryan Walker
Poste : Chef du Service de fabrication
WR2 user manual (637469-01) EN ESMX FRCA.indd 32 2/23/2018 8:09:41 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rain Bird WR2 & WR2-48 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à