Rain Bird RSD-CEx Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
10
Guide de l’utilisateur en français
RSD Rain Sensor
Le Rain Bird® RSD Series Rain Sensor est une électrode
facile à installer, résistant et esthétique, parfait pour
des installations résidentielles et commerciales,
fonctionnant sur courant 24 VCA (courant alternatif).
Ce produit, d’une grande qualité, permet d’économiser
l’eau en mesurant automatiquement le taux de
précipitation, et interrompt ainsi les cycles d’irrigation
lorsqu’il est inutile d’arroser.
!
REMARQUE: Le RSD Rain Sensor fonctionne
en basse tension. Il est compatible avec tous
les systèmes sur courant 24 VCA et les relais
de démarrage de pompe 24 VCA. Son système
électrique est calibré pour fonctionner avec
des programmateurs qui actionnent jusqu’à
10 solénoïdes Rain Bird 24 VCA, 7 VA par station,
plus une vanne maîtresse.
NE PAS L’UTILISER avec des appareils ou des
circuits électriques de 110/250 VCA, comme les
relais de démarrage directs ou tous les relais de
démarrage de pompe.
Choix de l’emplacement
Installez le Rain Sensor dans un endroit où il peut
recueillir les précipitations naturelles, sans être
gêné par des obstacles artificiels ou naturels.
Placez l’appareil assez haut afin de décourager tout
vandalisme. Évitez dinstaller l’électrode dans des
endroits tels que ceux indiqués sur l’illustration 1.
!
NE PAS INSTALLER le Rain Sensor dans un endroit
sa capacité à recueillir et enregistrer les
précipitations naturelles est affectée par des
appareils d’arrosage, des gouttières, des arbres, etc.
NE PAS INSTALLER le Rain Check dans un
endroit où il pourrait accumuler des débris
provenant d’arbres.
NE PAS INSTALLER le Rain Check dans un endroit
exposé à des vents forts.
Utilisation
Réglage du niveau de pluviosité
Le niveau de pluviosité, détecté par l’électrode,
détermine la quantité de pluie au-dessus de laquelle le
cycle d’irrigation est interrompu. Vous pouvez ajuster ce
niveau sur une plage comprise entre 3 mm et 19 mm.
Le réglage se fait en tournant le capuchon gradué
dans un sens ou dans l’autre. Pour régler le niveau de
pluviosité, tournez le capuchon gradué pour aligner le
niveau de pluviosité désiré avec la flèche dessinée sur
l’électrode (A). Voir l’illustration 2.
Le réglage du niveau de pluviosité correspondant au
mieux à votre emplacement dépend du type de sol, du
vent, de l’ensoleillement que reçoit l’électrode ainsi que
de la fréquence et de l’importance des pluies.
Le tableau ci-dessous vous guidera afin de trouver
un réglage approprié pour le niveau de pluviosité.
Français
11
Conditions du site à irriguer Niveau de pluviosité
• Pluies rares et peu
abondantes
• Électrode exposée à
de longues périodes
d’ensoleillement directes
• Sols de types argileux
Entre 3 et 6 mm
(1/8” à 1/4”)
• Pluies fréquentes et
abondantes
• Électrode installée dans un
endroit ombragé la plupart
du temps
• Sols de type sableux
Entre 13 et 19 mm
(1/2” à 3/4”)
Réglage de l’évent
Le réglage de l’évent détermine la « durée de séchage »,
c’est-à-dire le temps sans irrigation après une pluie.
Pour la majorité des installations, réglez l’évent en
position complètement ouverte.
Pour certaines installations, comme les sites où l’eau
tend à former des flaques après la pluie, réglez l’évent
sur une position partiellement fermée. Ce réglage de
l’évent allongera le délai avant la reprise de l’irrigation
après la pluie, donnant ainsi le temps nécessaire à
l’évacuation des eaux.
Afin de régler la durée de séchage, tournez la bague
de réglage (situé sous le capuchon gradué) jusqu’à la
position désirée. Voir l’illustration 3.
Montage
!
REMARQUE: Suivez soigneusement les
instructions et respectez les réglementations
locales.
Modèle avec support
Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor
avec support :
1. Choisissez un emplacement approprié à moins
de 7,6 m de votre programmeur. Il est déconseillé
d’avoir recours à une rallonge de câble.
2. Passez 2 vis de fixation dans les trous (C) du
support. Voir l’illustration 4 (C). Utilisez des
fixations appropriées par rapport matériau
(bois, tuiles, plâtre, etc.).
Modèle avec fourreau
Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor
avec fourreau :
1. Choisissez un emplacement approprié à moins
de 7,6 m de votre programmeur. Il est déconseillé
d’avoir recours à une rallonge de câble.
2. Faites passer les câbles électriques du Rain Sensor
dans un raccord approprié à votre installation et
vissez la sonde au raccord. Voir l’illustration 5.
Il est déconseillé d’avoir recours à une rallonge
de câble.
Français
12
3. Assurez-vous que le capuchon gradué du Rain
Sensor se trouve à l’horizontale et qu’il est loin
de tout obstacle.
4. Fixez le raccord au fourreau. Connectez ensuite
le Rain Sensor au programmateur en suivant la
procédure appropriée décrite dans la section
« Câblage du Rain Sensor».
Câblage du Rain Sensor
Lorsque vous connectez le RSD Rain Sensor
au programmateur, sélectionnez la procédure
d’installation appropriée (« normalement fermée »
ou « normalement ouverte »).
!
REMARQUE: La grande majorité des
programmateurs d’irrigation sont en
position «normalement fermée».
Installation normalement fermée
Programmateurs avec un bornier électrode
de pluie
De nombreux programmateurs modernes (dont les
modèles Rain Bird) ont un bornier pour électrode
de pluie. Les bornes sont généralement étiquetées
« sensor », « SENS», « S », ou « SN » sur le bornier du
programmateur.
1. Pour connecter l’électrode de pluie, enlevez le
cavalier (le cas échéant) sur le bornier.
2. Connectez les câbles électriques rouges et
noirs entre l’électrode de pluie et le bornier du
programmateur. Voir lillustration 7. Il n’y pas
de câblage strict à respecter. N’utilisez pas le
câble bleu.
Programmateurs sans bornier électrode de pluie
Utilisez la procédure ci-dessous si votre programmateur
NE possède PAS de sortie d’électrode de pluie.
1. Déconnectez les câbles du commun (« C » ou
« COM ») sur le bornier du programmateur.
Connectez ensuite ce câble au câble rouge de
l’électrode de pluie.
2. Connectez le câble noir de l’électrode de pluie
à la sortie du commun (« C » ou « COM ») sur le
bornier du programmateur. Voir lillustration 8.
N’utilisez pas le câble bleu.
Installation normalement ouverte
Pour certains programmateurs plus anciens, le Rain
Sensor devra être installé « normalement ouvert »
(N.O.). Suivez la procédure ci-dessous si votre
programmateur nécessite ce type d’installation:
Programmateurs avec un bornier électrode
de pluie
Certains anciens modèles rares de programmateurs
comprenaient un bornier pour électrode de pluie. Les
bornes sont généralement étiquetées « sensor », « SENS»,
« S », ou « SN » sur le bornier du programmateur.
Français
13
1. Pour connecter l’électrode de pluie, enlevez le
cavalier (le cas échéant) sur le bornier.
2. Connectez les câbles électriques bleus et
noirs entre l’électrode de pluie et le bornier du
programmateur. Voir lillustration 9. Il n’y pas
de câblage strict à respecter. N’utilisez pas le
câble rouge.
Programmateur sans bornier électrode de pluie
Utilisez la procédure ci-dessous si votre programmateur
NE possède PAS de sortie d’électrode de pluie.
1. Déconnectez les câbles du commun (« C » ou
« COM ») sur le bornier du programmateur.
Connectez ensuite ce câble au câble bleu de
l’électrode de pluie.
2. Connectez le câble noir de l’électrode de pluie
à la sortie du commun (« C » ou « COM ») sur le
bornier du programmateur. Voir lillustration 10.
N’utilisez pas le câble rouge.
Test du système
Après installation, testez l’électrode pour s’assurer de
son bon fonctionnement. Activez le programmateur
pour démarrer l’arrosage. Appuyez ensuite sur le
plongeur de l’électrode de pluie sur le dessus du
capuchon gradué. Voir l’illustration 4 (B). L’arrosage
devrait s’éteindre après quelques secondes. Si le
système ne s’arrête pas, vérifiez que toutes les
connexions de l’électrode de pluie sont correctes.
Entretien
Lélectrode de pluie RSD fonctionne automatiquement
et ne nécessite généralement aucun entretien.
Cependant les disques à l’intérieur du capuchon
gradué peuvent se trouver obstrués par des débris
ou des insectes. Le cas échéant, suivez la procédure
ci-dessous pour nettoyer l’électrode de pluie :
1. Tournez le capuchon gradué jusqu’à un niveau de
pluviosité de 19 mm. Voir l’illustration 2.
2. Appuyez sur la partie marquée « press » sur le côté
du corps de l’électrode. Voir l’illustration 6 (D).
Puis tournez le capuchon gradué un tour et quart
de plus, afin de retirer le capuchon du corps de
l’électrode de pluie.
3. Retirez le plongeur et les disques de l’électrode et
nettoyez-les à l’eau claire.
4. Réinstallez le plongeur et les disques, puis réglez
à nouveau le niveau de pluviosité à la position
désirée. Voir l’illustration 2.
!
REMARQUE: Si vous nettoyez les disques,
laissez-les sécher pendant 24 heures avant de
les réinstaller. Dans le cas contraire, l’irrigation
pourrait ne pas être possible avant qu’ils ne
soient complètements secs.
Français
P/N: 17218206/10
•
English
In compliance with European directive
2002/96/CE and nom EN50419:2005, this
device must not be thrown away with
household garbage. The device must be
the object of an appropriate, selective
removal procedure in order to recuperate
it. Your cooperation will contribute to
the respect for the environment and the
protection of our natural resources.
•
Español
De conformidad con la Directiva europea
2002/96/CE y la norma EN50419:2005,
este dispositivo no debe desecharse
junto con la basura doméstica. Este
dispositivo debe ser objeto de un proceso
de retirada apropiado y selectivo para su
recuperación. Su cooperación contribuirá
al respeto por el medio ambiente y a la
protección de nuestros recursos naturales.
•
Français
Conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE et à la norme EN50419:2005,
cet équipement ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères. Il doit faire
l’objet d’une collecte sélective appropriée
afin de permettre sa valorisation. Par ce
geste, vous contribuerez au respect de
l’environnement et à la protection des
ressources naturelles.
•
Português
Em conformidade com a directiva europeia
2002/96/CE e a norma EN50419:2005,
este dispositivo não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico.
O dispositivo tem de ser sujeito a um
procedimento adequado de eliminação
selectiva para permitir a sua recuperação.
A sua cooperação vai contribuir para o
respeito pelo meio ambiente e para a
protecção dos nossos recursos naturais.
Italiano
In conformità con la direttiva Europea
2002/96/CE e la norma EN50419:2005,
questo sensore non deve essere gettato
nei contenitori dei rifiuti domestici.
Questo sensore deve seguire una procedura
di raccolta differenziata per poterlo
così recuperare. La vostra cooperazione
contribuirà a rispettare l’ambiente e
a proteggere le risorse naturali.
•
Deutsch
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie 2002/96/CE und der Norm
EN50419:2005 darf dieses Gerät nicht
in den Hausmüll geworfen werden.
Es gehört in den Sondermüll, damit
eine umweltgerechte Entsorgung
gewährleistet ist und zur Respektierung
der Umwelt und zum Schutz unserer
natürlichen Ressourcen beigetragen wird.
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756 USA
Phone: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
Rain Bird Corporation
970 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702 USA
Phone: (626) 812-3400
Fax: (626) 812-3411
Rain Bird International
1000 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702 USA
Phone: +1 (626) 963-9311
Fax: +1 (626) 852-7343
Rain Bird Europe SNC
900 Rue Ampère, BP 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
Tel: (33) 4 42 24 44 61
Fax: (33) 4 42 24 24 72
[email protected] - www.rainbird.eu
Rain Bird France SNC
900 Rue Ampère, BP 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
Tel: (33) 4 42 24 44 61
Fax: (33) 4 42 24 24 72
[email protected] - www.rainbird.fr
© 2010 Rain Bird Corporation
®
Registered trademark of
Rain Bird Corporation
www.rainbird.com
1-800-RAINBIRD
Rain Bird Ibérica. S.A.
Polígono Ind. Pinares Llanos
c/ Carpinteros, 12, 2ºC
28670 Villaviciosa de Odón, Madrid
ESPAÑA
Tél: (34) 91 632 48 10
Fax: (34) 91 632 46 45
[email protected] - www.rainbird.es
[email protected] – www.rainbird.pt
Rain Bird Desutschland GmbH
Oberjesinger Str. 53
71083 Herrenberg-Kuppingen
DEUTSCHLAND
Tel: (49) 07032 99010
Fax: (49) 07032 9901 11
[email protected] - www.rainbird.de
Rain Bird Sverige AB
Fleningeväen 315
260 35 Ödâkra
SWEDEN
Tel: (46) 42 25 04 80
Fax: (46) 42 20 40 65
[email protected] - www.rainbird.se
Rain Bird Turkey
Ístiklal Mahallesi,
Alemdağ Caddesi, Nº 262
81240 Ümraniye Ístanbul
Türkiye
Phone: (90) 216 443 75 23
Fax (90) 216 461 74 52
•
Nederlands
In overeenstemming met de Europese
richtlijn 2002/96/CE en norm
EN50419:2005, mag dit apparaat niet
met het gewone huisvuil verwijderd
worden. Dit apparaat dient op de
daarvoor aangewezen wijze verwijderd
te worden teneinde hergebruik mogelijk
te maken. Hierdoor draagt u bij aan een
gezonde leefomgeving en het behoud
van onze natuur.
•
Ελληνικά
Σύμφωνα με τις διατάξεις της
Ευρωπαϊκής οδηγίας 2002/96/ΕΚ και
EN50419:2005 αυτή η συσκευή δεν
πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά
απορρίμματα. Η συσκευή πρέπει να
αποτελεί αντικείμενο μιας κατάλληλης,
επιλεκτικής διαδικασίας απομάκρυνσης
για την ανάκτησή της. Η συμμετοχή σας
θα βοηθήσει στον σεβασμό απέναντι
στο περιβάλλον και στην προστασία
των φυσικών πόρων.
•
Türkçe
Avrupa Direktifi 2002/96/CE ve
EN50419:2005 normu uyarınca bu cihaz
konutlara ait çöplere atılmamalıdır.
Bu cihaz, geri kazanılabilmesi için, uygun
ve kontrollü bir şekilde imha edilmelidir.
Bu konudaki duyarlılığınız çevreye saygı
ve doğal kaynaklarımızın korunması
konularında yardımcı olacaktır.
•
Polski
Zgodnie z dyrektywą europejską
2002/96/WE i normą EN50419:2005 to
urządzenie nie może zostać wyrzucone
razem z odpadami domowymi. Należy je
poddać odpowiedniej procedurze w celu
poddania go recyklingowi. Współpraca
użytkownika w tym zakresie przyniesie
korzyść dla środowiska i pomoże
w ochronie zasobów naturalnych.
•
Česká
Ve shodě se směrnicí EU 2002/96/ES a
normou ČSN EN50419:2005 nesmí být
toto zařízení likvidováno společně
s domovním odpadem. Zařízení musí
projít odpovídajícím procesem
selektivního výběru za účelem jeho
správné recyklace. Svojí spoluprací
přispějete k ohleduplnosti vůči životnímu
prostředí a k ochraně přírodních zdrojů.
•
Svensk
I enlighet med EU-direktiv 2002/96/CE
och standarden EN50419:2005, får denna
anordning inte kastas i hushållssoporna.
Anordningen måste genomgå en
lämplig, selektiv demonteringsprocess
för att den ska kunna återvinnas. Ditt
samarbete bidrar till hänsyn till miljön
och bevarandet av våra naturresurser.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Rain Bird RSD-CEx Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur