Laserliner MoistureMaster Compact Plus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
54
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations
et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Les lignes caractéristiques intégrées pour les matériaux de construction
correspondent aux matériaux de construction indiqués et à leurs
désignations. Des matériaux de construction du même type mais ayant
une autre désignation / composition / dureté / densité peuvent influencer
le résultat de mesure. Les matériaux de construction varient, en plus,
d’un fabricant à lautre en fonction du mode de fabrication utilisé.
C’est pourquoi il faudrait effectuer une mesure de comparaison de
l’humidité en employant des méthodes pouvant être homologuées (par
ex. la méthode Darr) en cas de compositions de produits différentes
ou uniques ou encore en cas de matériaux de construction inconnus.
En cas de différences au niveau des valeurs mesurées, il convient de
considérer dune manière relative les valeurs mesurées ou d’utiliser le
mode Index pour le comportement de séchage ou à l’humidité.
!
Fonction / Utilisation
Cet hygromètre pour la mesure de l'humidité dans les matériaux fonctionne
selon le principe de la mesure capacitive. Les 2 pastilles de détection conductrices
situées sous l’appareil et les lignes caractéristiques internes dépendant du
matériau permettent de calculer l'humidité du matériau en %. La valeur
afchée en % se rapporte à la masse sèche. Exemple: 1 kg de matériau
comprend 500 g d’eau = 100 % d’humidité relative du matériau. L'emploi
prévu est la détection non destructive de la teneur en humidité du matériau
dans le bois, la chape de béton CT-C30-F4 DIN EN 13813, la chape anhydrite
uide CAF-C25-F5, le béton cellulaire autoclavé DIN4165 PP2-0,35/0,09,
l’enduit en plâtre selon la DIN EN 13279-1 / épaisseur de l’enduit = 10 mm,
le béton C20/25 et le grès argilo-calcaire 12-1,8.
FR
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
MoistureMaster Compact Plus
55
FR
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la
compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui
est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les
avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimu-
lateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire
l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou
dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une
inuence sur la précision de la mesure.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker
l‘appareil à un endroit sec et propre.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure
an de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de
procéder une fois par an à un calibrage.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de
compatibilité électromagnétique conformément à la directive RED 2014/53/UE.
Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio
MoistureMaster Compact Plus est conforme aux principales exigences et aux
autres dispositions de la directive européenne pour les équipements radio-
électriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet
de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante :
http://laserliner.com/info?an=momacopl
56
FR
1.
3.
2.
Installation de la pile
Ouvrez le compartiment à pile au
dos du boîtier et insérez une pile
de 9V (6LR61 9V). Veillez à ce que
la polarité soit correcte.
1
8
11
1
3
2
4
3
12
12
5
7
Construction mat
Plaster
6
Afchage «Valeur mesurée»
9
10
Afchage «Graphique à barres»
2
ON
3
2 sec
OFF
Arrêt automatique
après 2 minutes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MARCHE/ARRÊT
Commutation en mode bois,
matériau de construction, CM,
index ou indexzoom ;
Conrmation de la sélection
Touches de navigation
Sélection de la langue ;
Réglage SEC - limite ;
Réglage HUMIDE - limite ;
AutoHold activée/désactivée
Groupe de matériaux sélectionné
Afchage de la valeur de mesure
en % de l‘humidité relative du
matériau
Matériau sélectionné
Charge de la pile
Valeur mesurée maximale
Échelle des valeurs mesurées
Graphique par barres
Pastilles de détection
MoistureMaster Compact Plus
57
FR
Mouillé/Sec Afchage par DEL
DEL à 12 barres :
0 à 4e DEL vertes = sec
5e à 7e DEL jaunes = humide
8e à 12e DEL rouges = mouillé
vertes
jaunes
rouges
Wood
Teak
Sélection du matériau
4
L’instrument dispose de 5 modes de mesure de l’humidité en fonction du
matériau. Appuyer sur la touche «MODE» pour faire apparaître la liste des
types de bois, des types de matériaux de construction, Mode CM et le mode
INDEX / Mode index zoom indépendant du matériau. Sélectionner le groupe
de matériaux correspondant au moyen des touches échées et conrmer la
sélection en appuyant sur la touche «MODE».
En fonction de la sélection, un grand nombre de types de bois ou de matériaux
de construction qu’il est possible de sélectionner avec les touches échées
et de conrmer en appuyant sur la touche «MODE» s’afche à l’écran. Vous
trouverez une liste de tous les matériaux compris dans le tableau se trouvant
à la page suivante.
Une fois le matériau sélectionné, le mode sélectionné s’afche en haut de
l’écran et le matériau correspondant apparaît en bas de l’écran. La valeur
mesurée actuelle en % d’humidité du matériel s’afche au centre de l’écran.
Mode bois
Mode matériau de construction
Mode CM
Mode index
Mode index zoom
Material
Wood
voir le point 5 :
tableau des matériaux
Wood
Teak
58
FR
Chape en ciment Chape anhydrite
Acajou blanc
Acajou, améric.
Afrormosia
Aulne
Basralocus
Bouleau
Bouleau jaune
Cèdre
Cèdre d‘Alaska,
cèdre jaune
Cèdre rouge
Cerisier, améric.
Cerisier, europ.
Chêne
Chêne blanc,
améric.
Chêne rouge
Doussié
Épicéa
Épicéa de Sitka
Érable noir
Érable rouge
Érable sycomore
Eucalyptus sieberi
Frêne
Frêne blanc
Hêtre blanc
Hêtre rouge
Iroko
Limba
Makoré
Marronnier
Mélèze européen
Méranti blanc
Méranti
rouge clair
Merbau
Mesquite
Mutenye
Noyer, améric.
Noyer, europ.
Orme
Orme rouge
Pacanier
Paulownia
tomenteux
Pin
Pin cembro
Pin de tourbière
Pin de Weymouth,
occid.
Pin douglas
Prunier
Robinier
Sapin argenté
Saule noir,
améric.
Sequioa redwood
Teck
Tilleul
Tremble
Tsuga, occid.
Types de bois
Tableau des matériaux
5
Chape en
ciment
Chape
anhydrite
Enduit en
plâtre
Béton cellulaire
autoclavé
Béton
Calcaire
arénacé
Types de matériaux de construction
Mode CM
Chape en ciment
Chape anhydrite
Mode CM
6
Le mode CM évalue l’humidité du matériau et s'apparente à la méthode de
mesure au carbure de calcium. Celle-ci s’appuie sur un principe chimique,
l’humidité éventuelle des échantillons des matériaux de construction prélevés
étant contrôlée dans un réservoir sous pression. Le MoistureMasterCompact
Plus indique en mode CM la valeur comparative en CM% grâce à la méthode
de mesure électronique non destructive.
CM-MODE
Cement screed
MoistureMaster Compact Plus
59
FR
Material
Index
Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant à des
mesures comparatives sans indiquer directement l’humidité du matériau en %.
La valeur indiquée (0 à 1000) est une valeur indicée qui augmente lorsque
l’humidité du matériau augmente. Les mesures effectuées en mode Index sont
indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de
lignes caractéristiques. Dans le cas de valeurs très divergentes dans le cadre de
mesures comparatives, il faut localiser rapidement la variation de l’humidité
dans le matériau.
Le mode index zoom a été spécialement conçu pour des matériaux de con-
struction durs tels que la chape de mortier et le béton an de surveiller com-
ment sèchent ces matériaux de construction. Le mode index zoom permet
une résolution plus élevée dans une plage de mesure particulière.
Mode Index / Mode index zoom
7
Mode index
Mode index zoom
Astuce d’utilisation : lors de l’utilisation du mode index sur des
matériaux de construction durs, tout d’abord essayer le mode index
zoom qui permet une résolution plus élevée. Ce n’est que lorsqu’il
atteint la plage de mesure inférieure (valeur mesurée = 0) qu’il faut
passer au mode index.
!
Construction mat
Plaster
8.27%
Il est possible de faire passer lafchage numérique des valeurs mesurées à
l’afchage graphique par barres en appuyant sur les touches échées. Plus
l’humidité augmente, plus la barre augmente en largeur de gauche à droite.
En plus, la valeur maximale est calculée. Il est possible de revenir à tout moment
à l’afchage numérique des valeurs mesurées en réappuyant sur les touches
échées.
Afchage graphique par barres
8
60
8.2% 0.0%
La valeur MAX est la valeur mesurée la plus élevée dans une mesure. Il suft
d’appuyer en même temps sur les deux touches échées pour remettre la
valeur maximale «max :» à zéro. Il faut ici faire attention à ce que les pastilles
de détection situées au dos de l’instrument ne soient pas en contact avec le
matériau à mesurer ou avec les mains tant que l’on appuie sur la touche.
Valeur maximale
9
FR
2 sec
Language
ENGLISH
Langue des menus
Il suft de maintenir les deux touches échées appuyées à l’afchage «Valeur
mesurée» pour accéder au menu. Les touches échées permettent de régler la
langue souhaitée et de la conrmer en appuyant sur la touche «MODE».
Sélection de la langue
10
DRY
limit
WET
limit
Réglage des seuils mouillé/sec dans le mode Index
et mode index zoom
11
En dénissant les valeurs nales pour «sec» et
«mouillé», le témoin à DEL est spécialement
programmable pour le mode Index et mode index
zoom. La valeur de différence entre la valeur
indiquée pour «sec» et «mouillée» est répartie
sur les douze DEL.
Le témoin à DEL mouillé/sec est programmé sur les lignes caractéristiques des
matériaux correspondantes si bien que les DEL signalent si le matériau doit
êtreclassé dans la catégorie «sec», «humide» ou «mouillé». Les valeurs du
mode Index et mode index zoom indépendantes du matériau sont cependant
indiquées sur une échelle neutre dont la valeur augmente plus l’humidité
augmente.
MoistureMaster Compact Plus
61
FR
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
Il suft de maintenir les deux touches échées appuyées à l’afchage «Valeur
mesurée» pour accéder au menu. Appuyer sur la touche «MODE» pour
maintenant régler la valeur pour «sec» (Dry Limit). Réappuyer sur la touche
«MODE» pour régler la valeur pour «mouillé» (Wet Limit)
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
La fonction AutoHold est activée de manière standard et peut être désactivée via
le menu. Lorsque la fonction AutoHold est activée, la valeur mesurée est auto-
matiquement conservée à l’écran d’afchage dès que cette dernière est stable.
L’appareil émet un signal sonore et un symbole s’afche également à l’écran.
Lorsque la fonction AutoHold est désactivée, la valeur mesurée est actualisée en
permanence à l’écran.
AutoHold
12
Astuce d’utilisation : la fonction AutoHold est idéale pour des
mesures sans mouvement. Désactiver la fonction AutoHold lors
du balayage de murs.
!
62
Outre l‘afchage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative
des matériaux, l‘afchage par DEL offre une évaluation supplémentaire de
l‘humidité en fonction du matériau. L‘afchage par DEL varie de gauche à droite
en fonction de l‘humidité croissante. L‘afchage par DEL à 12 barres est divisé
en quatre segments verts (sec), trois segments jaunes (humide) et 5 segments
rouges (mouillé). Un signal sonore retentit également si le matériau est mouillé.
Indication par DEL Mouillé/Sec
13
vertes = sec jaunes = humide
rouges = mouillé
La classification „sec“ signifie que les matériaux ont atteint l‘humidité
d‘équilibre dans une pièce chauffée et sont ainsi normalement adaptés
à une utilisation ultérieure.
!
FR
Remarques concernant l‘utilisation
14
Poser entièrement les pastilles de
détection et appuyer l’appareil contre
la surface à mesurer en exerçant une
pression d’env. 2,5 kg.
ASTUCE: tester la pression d’appui
en utilisant une balance
Toujours tenir et appuyer l’instrument
de mesure de la même manière
(voir illustration)
MoistureMaster Compact Plus
63
FR
Il faut veiller à ce que les pastilles de détection soient bien en contact
avec le matériau sans bulles d’air.
La pression d’appui permet de compenser les irrégularités de la surface
et les petites particules de poussières.
La surface du matériau à mesurer devrait être exempte de poussières
et de saletés
Toujours effectuer des mesures ponctuelles avec une pression d’appui
de 2,5 kg
En cas de contrôles rapides, faire passer l’appareil en exerçant une légère
pression sur la surface. (Faire attention aux clous et aux objets pointus !
Risques de blessures et d’endommagement des pastilles de détection !)
Mesurer à nouveau avec une pression d’appui de 2,5 kg lorsque l’oscillation
est la plus élevée.
Respecter un écart minimal de 5 cm par rapport aux objets métalliques
Les tubes métalliques, les câbles électriques et l‘acier à béton peuvent
fausser les résultats de mesure
Toujours effectuer des mesures à plusieurs points de mesure
En raison du mode de fonctionnement interne de l’appareil, il est uniquement
possible de déterminer la mesure de l’humidité d’un matériau en % et
l’évaluation du taux d’humidité via l’afchage par DEL si le matériau est
identique auxlignes caractéristiques des matériaux internes mentionnées.
Enduit de plâtre avec papier peint : le papier peint inuence tant la mesure
que la valeur afchée est fausse. Il est cependant possible d’utiliser la valeur
an de comparer ce point de mesure avec un autre point de mesure. Cela est
également le cas pour le carrelage, le linoléum, le vinyle et le bois qui servent
de revêtements pour les matériaux de construction.
L’instrument de mesure peut, dans certains cas, mesurer à travers ces matériaux
tant qu’ils ne contiennent pas de métal. Il faut toutefois, dans ce cas, considérer
la valeur mesurée de manière relative.
Enduit en plâtre : Le mode Enduit de plâtre est conçu pour un enduit
de 10 mm d’épaisseur qui est appliqué sur du béton, du grès argilo-calcaire
ou du béton alvéolé.
64
Bois : La profondeur de mesure maximale possible pour le bois est limitée à
30 mm mais varie cependant en fonction des différentes densités des types
de bois. Lors de la mesure de plaques de bois minces, il convient de les empiler
dans la mesure du possible car sinon une trop petite valeur s‘afcherait. En
cas de mesure de bois utilisés ou posés de manière xe, différents matériaux
entrent en ligne de compte dans la mesure en raison de la construction et du
traitement chimique (par ex. peinture). C‘est pourquoi, les valeurs mesurées
ne sont que relatives.
La plus grande précision est atteinte entre 6% et 30% de l‘humidité du bois.
On constate une répartition irrégulière de l‘humidité pour les bois très secs
(< 6%) et une inondation des bres ligneuses lorsque le bois est très mouillé
(> 30%).
Valeurs indicatives pour l‘utilisation du bois par rapport
à l‘humidité relative en % du matériau :
– Utilisation à l‘extérieur : 12% à 19%
– Utilisation dans des pièces non chauffées : 12% à 16%
Utilisation dans des pièces chauffées (12 à 21°C) : 9% à 13%
– Utilisation dans des pièces chauffées (> 21°C) : 6% à 10%
FR
Cet hygromètre est un instrument de mesure sensible. C’est ainsi qu’il
est possible que des écarts minimes apparaissent dans les résultats de
mesure dès que l’appareil touche la main ou qu’il n’y a pas de contact
avec l’instrument de mesure. Le contact avec la main est cependant à
la base du calibrage de l’instrument de mesure et c’est pourquoi nous
recommandons de tenir l’appareil pendant la mesure.
!
La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que
si l’appareil est utilisé dans les conditions climatiques indiquées et
uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure
et des mesures en résultant selon la tâche à effectuer.
!
MoistureMaster Compact Plus
65
FR
L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth
®*
qui permet la transmission
sans l des données aux terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec
l‘interface Bluetooth
®*
.
Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison Bluetooth
®*
sous http://laserliner.com/info?an=momacopl
L’appareil peut se connecter par Bluetooth
®*
aux appareils mobiles
compatibles avec Bluetooth 4.0.
La portée est d’une distance maxi de 10m de l’appareil mobile et dépend
fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l’épaisseur et la composition
des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés de transmission /
réception de l’appareil.
Bluetooth
®*
est toujours activée après la mise sous tension, le système radio
ayant été conçu pour fonctionner en consommant très peu d’électricité.
Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil de mesure mis
sous tension en utilisant une application.
Application (App)
L’utilisation de la fonction Bluetooth
®*
nécessite une application. Vous pouvez
la télécharger à partir du store correspondant à l’appareil mobile:
Une fois l‘application lancée et la fonction Bluetooth
®*
activée, il est possible
de connecter un terminal mobile et l’appareil de mesure. Si l’application détecte
plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l’instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté
automatiquement.
* La marque et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Vérifiez que l’interface Bluetooth
®*
de l’appareil mobile est activée.
!
Transmission des données
66
FR
Données techniques
Principe de mesure
Principe de la mesure capacitive
Lignes caractéristiques
du matériau
8 lignes caractéristiques pour les matériaux de
construction ; 56 lignes caractéristiques pour le bois
Plage de mesure
Chape en ciment : 0%…5%
Chape anhydrite : 0%…3,3%
Enduit en plâtre : 0%…23,5%
Béton cellulaire autoclavé : 0%…66,5%
Béton : 0%…5%
Grès argilo-calcaire : 0%…5,5%
Chape en ciment : 0%…3,8% Mode CM
Chape anhydrite : 0%…3,1% Mode CM
Bois : 0%…56,4%
Précision
Bois : ± 2%
Matériaux de construction : ± 0,2%
Conditions de travail
0 … 40°C, 85 % RH, non condensante,
Hauteur de travail max. 2000 m
Conditions de stockage
-10°C … 60°C, 85 % RH, non condensante
Caractéristiques
de fonctionnement
du module radio
Interface Bluetooth LE 4.x
Bande de fréquences : bande ISM (industrielle,
scientifique et médicale) 2400-2483,5 MHz,
40 canaux; Puissance d’émission : max. 10 mW ;
Largeur de bande : 2 MHz ; Débit binaire : 1 Mbit/s
modulation : GFSK / FHSS
Alimentation électrique
1 x 6LR61 9V
Arrêt automatique
après 2 min
Dimensions
81 mm x 154 mm x 36 mm
Poids (pile incluse)
226 g
Sous réserve de modications techniques. 10.17
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité
sur http://laserliner.com/info?an=momacopl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner MoistureMaster Compact Plus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire