Beurer GS 203 New York Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GS 203
ENGLISH
Designer Scale
Instructions for use ....................................................................................2
ESPAÑOL
Báscula de diseño
Instrucciones de uso ..................................................................................8
FRANÇAIS
Pèse-personne design
Mode d’emploi
................................................................................................ 14
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
2
ENGLISH
1. Important Safety Notes .................................... 2
Battery Handling Safety Precautions ............... 3
2. Package Contents ............................................ 4
3. Usage Tips ........................................................ 4
3.1 Weighing correctly ........................................ 4
3.2 General notes ............................................... 4
4. Parts and Controls............................................ 4
5. Operation ........................................................... 5
6. Cleaning, Maintenance and Disposal ............. 5
7. Technical Specifications .................................. 5
8. Troubleshooting ................................................ 6
9. FCC Compliance Statement ............................ 6
10. Warranty .......................................................... 6
Table of Contents
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact customer service. Please see warranty for service
contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage, and beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other
users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team.
1. Important Safety Notes
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND
ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS
SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury haz-
ards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product
and/or property damage.
WARNING:
• Packaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all
packaging materials immediately and keep them away from children at all times.
•
Do not step on the edge of the scale (e.g. when getting on or off), otherwise it may tip.
•
Do not jump on the scale.
•
Do not step or stand on the scale when your body and/or feet are wet, for example after taking
a bath or shower. There is a danger of slipping.
3
•
Do not step on the scale when its surface is wet. There is a danger of slipping.
•
Do not use the unit on slippery surfaces such as wet floors. There is a danger of slipping.
•
This product does not and is not intended to provide a medical diagnosis. For medical advice
please contact a licensed physician.
•
Consult your physician or healthcare provider before beginning a weight reduction or exercise
program.
•
Always consult your physician to determine what will be suitable for you.
•
This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
•
This product is not intended for use by children 10 years of age.
•
People with disabilities, such as impairments, activity limitations, and participation restrictions,
or who are physically frail, should be assisted by another person when using this scale.
•
Do not use this product for any purpose other than weighing human beings.
•
Carefully step on the scale surface. Pay attention to avoid stepping with your toes under the
scale surface. This might lead to injuries.
CAUTION:
•
This unit is intended for home use only. It is not intended for professional use in hospitals or
other medical facilities. This unit does not support the standards required for professional use.
•
Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not cali-
brated for professional medical applications.
•
Do not drop the scale or drop any objects on it.
•
Do not disassemble this unit.
•
Do not put your fingers in any slot, inside or under the scale.
NOTICE:
•
Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations
and heat sources which are too close (e.g. stoves, heating radiators). This may damage the unit.
Please see section 6 'Cleaning, Maintenance and Disposal' and section 7 'Technical Specifications'
for details.
•
Do not use any aggressive solvents, cleaning agents, detergents or any other strong chemicals to
clean the device.
•
Never immerse and or spill water or any other liquid onto the scale, otherwise liquid will enter the
scale and cause damage.
•
Do not wash the scale in a washing machine, dish washer or tumble dryer.
•
Make sure that you enter the desired unit of mass regarding the weight results.
•
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local
regulations.
•
Do not step on the scale if you weigh more than 330 lb (150 kg / 24 st). This may damage the unit.
When in doubt contact your physician.
•
Do not weigh more than one person on the scale at one time. This may damage the unit.
•
Do not use mobile telephones, microwaves, and other devices which generate strong electrical or
electromagnetic fields near the unit. This may result in incorrect operation of the unit.
•
Never attempt to repair the device or adjust it yourself. This may damage the unit and impair the
functions. If you need to have the unit repaired, please contact our customer service. Please see
warranty for service contact. Before submitting any complaint, first check the battery and replace
it if necessary.
•
Changes or modifications to the device will nullify the user warranty.
Battery Handling Safety Precautions
•
Use only the size and type of batteries specified.
•
Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries. Reversed batteries may cause
damage to the device.
•
Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or recharge-able bat-
teries) or old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set.
4
•
If the batteries in the device are depleted or the device will not be used for a long period of time, remove
the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
•
Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (follow
battery manufacturer’s directions).
•
Do not dispose of batteries in fire; batteries may explode or leak.
•
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
•
Remove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all applicable laws.
•
Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child or
pet swallow a battery, seek medical assistance immediately
This product contains two CR2032 Coin Lithium Batteries which contain Perchlorate Material – special
handling may apply. Dispose of the device in accordance with local regula tions. If you have any questions,
please contact the local authorities responsible for waste disposal.
If present, remove the battery insulating strip or remove the battery’s protective film and
insert the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove the battery
completely and reinsert it. Replace the battery cover carefully.
A new battery will last for approximately 1 year if the unit is used three times per day.
The trial battery supplied with the unit may have a shorter life. Remove battery if you do not intend to use the
scale for longer periods before placing the device in storage.
Your scale is equipped with a 'replace battery' indicator. When the scale is operated with a battery that is too
weak, 'Lo' appears in the display field and the scale automatically switches off. The battery must be replaced
in this case (2 x CR2032 batteries).
2. Package Contents
•G
S 203 designer glass scale
•2
X 3 V batteries CR2032
•O
perating Instructions
3. Usage Tips
3.1 Weighing correctly
•
Place the scale on a hard, plane, level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measurement.
•
If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning) striving for comparable
conditions such as after using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve compa-
rable results.
•
Stand still and upright during measurement.
3.2 General notes
•T
he capacity of the scale is 330 lb (150 kg / 24 st).
•
The results are shown in 0.2 lb increments (0.1 kg / 0.01 st).
•
On delivery the scale is set to the unit 'lb'. A switch located on the back of the scale enables you to change
to 'kg' or 'st'.
Measuring units
kg kilogram: the base unit of mass in the international System of Units.
lb pound
st stone: only for countries where British English is spoken.
4. Parts and Controls
switch to change
measurement unit
battery
compartment
5
5. Operation
Note: For first use and relocation
In order to ensure accurate results it is recommended to reset the scale to '0'.
•S
tep on to the scale for one second and then step off.
•T
he scale shows '0.0 lb' (kg/st).
•I
t will shut off automatically after several seconds.
Usage:
Quickstart
Quickstart: Step
on to the scale.
lb151,5
Stand on the scale
without moving and
distribute your
weight evenly on
both legs.
Auto o!
lb151,5
After the weight is
displayed step off
the scale. The scale
will automatically
turn off after several
seconds.
6. Cleaning, Maintenance and Disposal
To keep your scale in the best condition and protect the unit from damage follow the directions below:
The scale should occasionally be cleaned with a damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents. The
unit is not waterproof; do not immerse the unit in water and do not spill water over the unit.
If your scale
accidentally gets wet immediately clean off the water.
Store the unit in a safe and dry location. Do not expose
the unit to direct sunlight, extreme hot or cold temperatures or humidity. Thoroughly dry any moisture off the
unit before storing. Store the unit safely out of the reach of children. Do not subject the unit to strong shocks,
such as dropping the unit on the floor. Always use the unit following the instructions provided in this manual.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regula-
tions. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
7. Technical Specifications
Battery type 2 x CR2032 batteries
Measuring range 13 lb to 330 lb (6 kg to 150 kg / 0.94 st to 24 st)
Weight unit 0.2 lb (0.1 kg / 0.01 st increments)
Temperature operating range 41°F to 95°F (5°C to 35°C)
Storage temperature range -4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Scale size 11.8 in x 11.8 in x 0.7 in (300 mm x 300 mm x 19 mm)
Net weight of scale 3.43 lb (1556 g)
Subject to technical modifications.
6
8. Troubleshooting
The following error messages can appear.
Error display Possible causes of errors Correction of errors
Err
The maximum capacity of 330 lb (150 kg
/ 24 st) has been exceeded.
Weigh only the maximum permissible
weight.
Lo
Low Power. Change the batteries.
No display.
Batteries are empty, battery was inserted
incorrectly or the scale is broken.
Scale shows unrealistic result. Wait until scale switches off automatically.
Repeat measurement.
Place the scale on hard level flooring (no
carpet).
Don’t move during weighing.
9. FCC Compliance Statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
10. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Designer Glass Scale, model GS 203, is warranted to be free from defects in materials and
workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty
extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Designer Glass Scale, model GS 203, without additional
charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replace-
ment is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for
defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair
or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
7
Subject to error and change
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthor-
ized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old
worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended mainte-
nance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or
business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer pur-
chaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms
set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connec-
tion with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior
explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Made in China.
8
ESPAÑOL
1. Notas importantes de seguridad .................... 8
Precauciones de seguridad en el
manejo de la batería .......................................... 9
2. Contenido del paquete ................................... 10
3. Consejos de uso ............................................. 10
3.1 Pesaje correcto ........................................... 10
3.2 Notas generales .......................................... 10
4. Partes y controles ........................................... 11
5. Funcionamiento .............................................. 11
6. Limpieza, mantenimiento y desecho ............ 11
7. Especificaciones técnicas ............................. 11
8. Solución de problemas .................................. 12
9. Declaración de conformidad de la FCC ....... 12
10. Garantía ......................................................... 12
Índice
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente.
Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minucio-
samente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura
corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de que estén
disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. Notas importantes de seguridad
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Le pone alerta sobre
posibles peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Tenga en
cuenta en todo momento todos los mensajes de seguridad después de
este símbolo para evitar posibles daños o incluso la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría cau-
sar muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar una lesión menor omoderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como
es el caso de daños al producto o daños materiales.
ADVERTENCIA:
• Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños ypueden causar asfixia. Retire
de inmediato todos los materiales de embalaje ymanténgalos alejados de los niños en todo
momento.
•
No se pare sobre el borde de la báscula (por ejemplo, al subir o bajar de ella), ya que puede
ladearse.
•
No salte sobre la báscula.
•
No se pare sobre la báscula ni se suba a ella cuando tenga el cuerpo o los pies mojados, por
ejemplo después de bañarse. Existe el riesgo de que se resbale.
9
•
No se pare sobre la báscula cuando la superficie esté húmeda. Existe el riesgo de que se resbale.
•
No use el dispositivo en superficies resbalosas como pisos húmedos. Existe el riesgo de que
se resbale.
•
Este producto no está diseñado para hacer diagnósticos médicos. Para obtener recomendacio-
nes médicas, consulte a un médico.
•
Consulte a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un programa de
reducción de peso o de ejercicio.
•
Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted.
•
Este producto no es un juguete. Manténgalo lejos del alcance de los niños.
•
Este producto no está diseñado para que lo usen niños menores de once años.
•
Las personas con discapacidades como disfunciones, limitaciones de la actividad y restriccio-
nes de la participación, o que sean físicamente frágiles, deben recibir asistencia de otra persona
cuando usen esta báscula.
•
No use este producto para ningún propósito que no sea pesar personas.
•
Suba con cuidado a la báscula. Tenga cuidado de no introducir los dedos de los pies bajo la
superficie de la báscula, ya que podría hacerse daño.
PRECAUCIÓN:
•
Esta unidad es solo para uso doméstico. No está diseñada para uso profesional en hospitales u
otras instalaciones médicas. Esta unidad no es compatible con los estándares requeridos para
uso profesional.
•
Tenga en cuenta que es posible la existencia de tolerancias de medición por razones técnicas,
ya que la báscula no está calibrada para uso médico profesional.
•
No deje caer la báscula ni deje caer objetos sobre ella.
•
No desarme este dispositivo.
•
No inserte los dedos en ninguna ranura ni dentro ni debajo de la báscula.
AVISO:
•
Proteja la báscula contra golpes fuertes, humedad, polvo, químicos, cambios de temperatura con-
siderables y fuentes de calor demasiado cercanas como estufas y radiadores de calor. Esto puede
dañar la unidad. Consulte la sección 6, “Limpieza, mantenimiento y desecho”, y la sección 7, “Espe-
cificaciones técnicas”, para conocer más detalles.
•
No use solventes, limpiadores, detergentes uotros químicos dañinos para limpiar el dispositivo.
•
Nunca sumerja la báscula en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre la báscula, ya
que éstos entrarán en la báscula y la dañarán.
•
No lave la báscula en una lavadora de ropa, máquina lavaplatos o secadora de ropa.
•
Asegúrese de introducir la unidad de masa que desee para los resultados de las mediciones del peso.
•
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las
normas locales.
•
No se pare sobre la báscula si pesa más de 330lb (150kg, o 24st). Esto puede dañar la unidad. En
caso de duda, consulte a un médico.
•
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo. Esto puede dañar la unidad.
•
No use teléfonos celulares, hornos de microondas ni otros dispositivos que generan campos mag-
néticos o electromagnéticos intensos cerca de esta unidad. Esto puede causar mal funcionamiento
del dispositivo.
•
Nunca trate de reparar el dispositivo ni ajustarlo usted mismo. Podría dañar la unidad e impedir su
funcionamiento correcto. Si la unidad requiere reparación, llame a nuestro servicio al cliente. Vea
en la garantía la información de contacto de servicio. Antes de presentar cualquier queja, revise la
batería y reemplácela si es necesario.
•
Los cambios omodificaciones en el dispositivo anularán la garantía del usuario.
Precauciones de seguridad en el manejo de la batería
•
Use solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican.
•
Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las baterías colocadas con
la polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.
10
•
No combine tipos distintos de baterías (por ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) ni
baterías usadas con baterías nuevas. Cuando cambie las baterías, sustitúyalas todas al mismo
tiempo.
•
Si las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posible fuga de las baterías.
•
No intente recargar baterías que no son recargables; se pueden sobrecalentar y romper (siga las
instrucciones del fabricante de la batería).
•
No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o podría producirse un derrame.
•
Limpie los contactos de las baterías y también los del dispositivo antes de instalar las baterías.
•
Retire las baterías descargadas del producto y deseche o recicle de acuerdo con la legislación
aplicable.
•
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías pueden ser dañi-
nas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una batería, busque atención
médica de inmediato.
Este producto contiene dos baterías de litio en forma de moneda tipo CR2032 que contienen un perclorato;
pueden requerir manejo especial. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales. Si tiene alguna
pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios.
Si aún está presente, retire la cinta de aislamiento de la batería o remueva la película
protectora de la batería y coloque la batería de acuerdo con la polaridad. Si la báscula
no funciona, retire la batería y vuelva a colocarla. Coloque con cuidado la tapa de las
baterías.
Las baterías nuevas durarán aproximadamente un año si se usa el dispositivo tres veces al día. La bate-
ría de prueba incluida con el dispositivo puede durar menos tiempo. Si no va a usar la báscula durante un
periodo largo, remueva la batería antes de guardar el dispositivo.
La báscula está equipada con un indicador de “cambio de batería”. Si está funcionando con la batería muy
débil, aparecerá “Lo” en la pantalla y la báscula se apagará automáticamente. En este caso, se debe reem-
plazar la batería (dos baterías CR2032).
2. Contenido del paquete
•B
áscula de vidrio de diseño GS 203
•D
os baterías CR2032 de 3V
•I
nstrucciones de uso
3. Consejos de uso
3.1 Pesaje correcto
•
Coloque la báscula en un piso plano, sólido y nivelado (no en una alfombra). Se requiere un recubrimiento
de piso firme para obtener mediciones correctas.
•
Para obtener resultados comparables, si es posible, pésese siempre a la misma hora, de preferencia en las
mañanas, procurando que las condiciones sean las mismas, por ejemplo, después de ir al baño, cuando
tenga el estómago vacío y sin ropa.
•
Párese quieto y derecho durante la medición.
3.2 Notas generales
•L
a capacidad de la báscula es 330lb (150kg, o 24st).
•
Los resultados se muestran en incrementos de 0.2lb (0.1kg, o 0.01st).
•
Cuando se entrega, el dispositivo está configurado en la unidad “lb”. Se puede cambiar la configuración
a “kg” o “st” mediante un botón localizado en la parte posterior de la báscula.
Unidades de medición
kg kilogramo: la unidad base de masa en el Sistema Internacional de Unidades.
lb libra
st stone: solo se usa en países donde se habla inglés británico.
11
4. Partes y controles
botón para cambiar
unidades de medida
compartimiento
de baterías
5. Funcionamiento
Nota: Primer uso y reubicación
Para que los resultados sean precisos, se recomienda restablecer la báscula a cero.
•P
árese en la báscula durante un segundo y bájese.
•L
a pantalla de la báscula mostrará “0.0lb” (kg/st).
•L
a báscula se apagará automáticamente después de unos segundos.
Uso:
Quickstart
Inicio rápido:
súbase a la
báscula.
lb151,5
Párese sobre la
báscula sin moverse
y distribuya su
peso sobre ambas
piernas.
Auto o!
lb151,5
Una vez que se
muestre el peso,
bájese de la bás-
cula. La báscula se
apagará automática-
mente después de
varios segundos.
6. Limpieza, mantenimiento y desecho
Para proteger el dispositivo en la mejor condición y protegerlo contra daños, siga estas instrucciones:
La báscula debe limpiarse ocasionalmente con una tela húmeda. No use agentes de limpieza agresivos. La
báscula no es resistente al agua: no la sumerja en agua ni derrame agua sobre ella.
Si la báscula se moja
por accidente, séquela inmediatamente.
Guarde la unidad en un lugar seguro y seco. No exponga el dis-
positivo a la luz solar directa, a temperaturas calientes o frías extremas o a la humedad. Limpie completa-
mente cualquier humedad de la unidad antes de guardarla. Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
No someta el dispositivo a impactos fuertes como dejarla caer al piso. Siempre que use la unidad, siga las
instrucciones de este manual.
Desecho
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios.
7. Especificaciones técnicas
Tipo de batería 2 baterías CR2032
Rango de medición De 13lb a 330lb (de 6kg a 150kg, o de 0.94st a 24st)
Unidad de peso Incrementos de 0.2lb (0.1kg, o 0.01st)
Rango operativo de temperatura 41 °F a 95 °F (5 °C a 35 °C)
Rango de temperatura de almacenamiento -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Medidas de la báscula 11.8 x 11.8 x 0.7 pulgadas (300mm x 300mm x 19mm)
Peso neto de la báscula 3.43lb (1556g) con baterías
Sujeto a modificaciones técnicas.
12
8. Solución de problemas
Pueden aparecer los siguientes mensajes de error.
Pantalla de
error
Causas posibles de los errores Corrección de errores
Err
Se ha excedido la capacidad máxima de
330lb (150kg, o 24st).
Pese sólo el peso máximo permitido.
Lo
Carga baja. Reemplace las baterías.
No se muestra nada. Las baterías están agotadas, mal colocadas,
o la báscula se descompuso.
La báscula muestra un resultado poco
realista.
Espere hasta que la báscula se apague
automáticamente. Repita la medición.
Coloque la báscula sobre un piso sólido y
nivelado (no sobre una alfombra).
No se mueva mientras se pesa.
9. Declaración de conformidad de la FCC
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
—Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
—Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
—Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor.
—Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
10. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su báscula de vidrio de diseño Beurer, modelo GS203, está libre de defectos en los mate-
riales y la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio
indicados. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoris-
tas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la báscula de vidrio de diseño Beurer, modelo GS 203,
sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-
0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el
problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a
su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefó-
nico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos
una cotización para la reparación o remplazo así como del costo del transporte.
13
Sujeto a errores y cambios
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no auto-
rizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con
respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía
eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal fun-
cionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcio-
nar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo;
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de
reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera
del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o
de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el
cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba
de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLI-
CABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de
manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILI-
DAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños espe-
ciales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con-
sumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer
de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resella-
dos, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modi-
ficadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com.
Distribuido por:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, Fl 33009
www.beurer.com
Hecho en China.
14
FRANÇAIS
1. Remarques importantes sur la sécurité ....... 14
Précautions de sécurité applicables aux piles .16
2. Contenu de l’emballage ................................. 16
3. Conseils sur l'usage ....................................... 16
3.1 Peser correctement .................................... 16
3.2 Remarques générales ................................. 16
4. Parts and Controls.......................................... 17
5. Fonctionnement .............................................. 17
6. Nettoyage, entretien et mise au rebut .......... 17
7. Caractéristiques techniques ......................... 17
8. Résolution des problèmes ............................. 18
9. Déclaration de la FCC .................................... 18
10. Garantie ......................................................... 18
Table des matières
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR Y FAIRE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEUREMENT
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieuse-
ment testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de température
corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour y faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’il
soit accessible aux autres utilisateurs et respectez-le.
Cordialement,
Votre équipe Beurer.
1. Remarques importantes sur la sécurité
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION DE
SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES MISES EN GARDE
DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET POUR ASSURER UNE
UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous prévient d’un risque de
blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respectez
les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves blessures.
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des
risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
MISE EN GARDE :
•
Les matériaux d'emballage constituent un risque mortel pour les enfants et peuvent provoquer
la suffocation. Retirez tous les matériaux d'emballage immédiatement et maintenez-les hors de
portée des enfants en tout temps.
•
Ne posez pas le pied sur le bord du pèse-personne (par exemple en montant ou en descendant
de celui-ci), il pourrait basculer.
15
•
Ne sautez pas sur le pèse-personne.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque votre corps et/ou vos pieds sont humides, par
exemple après avoir pris un bain ou une douche. Vous pourriez glisser.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque sa surface est humide. Vous pourriez glisser.
•
Évitez d'utiliser l'appareil sur des surfaces glissantes, par exemple des sols humides. Vous pour-
riez glisser.
•
Ce produit n'est pas destiné à poser un diagnostic médical. Pour obtenir un avis médical, adres-
sez-vous à un médecin. En cas d'urgence, composez immédiatement le 911.
•
Consultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant de commencer un programme
d'amaigrissement ou d'exercice.
•
Consultez toujours votre médecin pour déterminer la conduite à adopter.
•
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants.
•
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 10 ans.
•
Les personnes présentant un handicap, par exemple des affaiblissements, des restrictions
d'activité et des restrictions de participation, ou qui sont physiquement fragiles doivent être
assistées par une autre personne lors de l'utilisation de ce pèse-personne.
•
N'utilisez pas ce produit pour tout autre usage que la pesée d'êtres humains.
•
Montez avec précaution sur la surface du pèse-personne. Évitez d'introduire vos orteils sous la
surface du pèse-personne. Vous pourriez vous blesser.
ATTENTION :
•
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il n'est pas destiné à un usage
professionnel dans des hôpitaux ou autres centres médicaux. Cet appareil ne répond pas aux
standards imposés pour une utilisation professionnelle.
•
Notez que des tolérances de mesures liées à des contraintes techniques sont possibles, le pèse-
personne n'étant pas calibré pour des applications médicales professionnelles.
•
Ne laissez pas tomber le pèse-personne et évitez de laisser tomber des objets dessus.
•
Ne démontez pas l'appareil. Vous pourriez vous blesser.
•
Évitez d'introduire vos doigts dans une ouverture, à l'intérieur ou sous le pèse-personne.
AVIS :
•
Protégez le pèse-personne des chocs violents, de l'humidité, de la poussière, des produits chi-
miques, des fluctuations importantes de température et des sources de chaleur trop rapprochées
(par exemple, fours, radiateurs de chauffage). Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Reportez-
vous à la section 6 « Nettoyage, entretien et mise au rebut » et à la section 7 « Caractéristiques
techniques » pour plus de détails.
•
N'utilisez pas de solvants abrasifs, d'agents de nettoyage, de détergents ou tout autre produit
chimique pour nettoyer l'appareil.
•
Ne jamais immerger le pèse-personne ou y projeter un liquide, les liquides pourraient pénétrer
dans le pèse-personne et l'endommager.
•
Ne pas laver le pèse-personne dans un lave-linge, un lave-vaisselle ou un sèche-linge.
•
Assurez-vous d'entrer l'unité de masse appropriée avec les résultats de poids correspondants.
•
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l'appareil
conformément à la réglementation locale applicable.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne si vous pesez plus de 330 livres (150 kg / 24 st). En cas de
doute, contactez votre médecin.
•
Ne pesez pas plusieurs personnes à la fois sur le pèse-personne.
•
N'utilisez pas près de l'appareil des téléphones, des fours micro-ondes et tout autre appareil
générant des champs électriques ou électromagnétiques. Cela pourrait provoquer un dysfonc-
tionnement de l'appareil.
•
Ne tentez jamais de réparer l'appareil ou de l'ajuster vous-même. Vous pourriez endommager
l'appareil et compromettre son bon fonctionnement. Si vous devez faire réparer l'appareil, veuillez
vous adresser à notre service clientèle. Reportez-vous à la garantie pour le service à contacter
pour les réparations. Avant de soumettre une réclamation, vérifiez d'abord les piles et remplacez-
les si nécessaire.
•
Les changements ou modifications apportés à l'appareil annuleront la garantie utilisateur.
16
Précautions de sécurité applicables aux piles:
•
Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.
•
Observez la polarité lors de l’installation des piles. Les piles inversées peuvent endommager l’appareil.
•
Ne mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-
zinc, ou piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec de nouvelles piles. Remplacez toujours
toutes les piles simultanément.
•
Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue péri-
ode, retirez les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une
éventuelle fuite de la pile.
•
Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauffer et se rom-
pre (suivez les instructions du fabricant des piles).
•
Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient exploser ou fuir.
•
Nettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles.
•
Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut conformément à la réglementation
applicable.
•
Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si
elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin
ou un vétérinaire.
Ce produit contient deux piles bouton lithium de type CR2032 pouvant contenir du perchlorate, des procé-
dures de manipulation spéciales peuvent s’appliquer : Voir : www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Le cas échéant, retirez la bande isolante ou le film protecteur de la pile et insérez
celle-ci en respectant la polarité. Si le pèse-personne ne fonctionne pas, retirez la pile et
insérez-la de nouveau. Remettez en place le couvercle des piles avec précaution.
De nouvelles piles dureront environ un an si l’appareil est utilisé trois fois par jour.
La pile d’essai fournie avec l’appareil peut avoir une durée d’utilisation plus courte. Retirez la pile si vous
prévoyez de ne pas utiliser le pèse-personne pendant une période prolongée avant de ranger l’appareil.
Le pèse-personne dispose d’un indicateur de remplacement de pile. Lorsque le pèse-personne fonctionne à
un niveau de charge de batterie trop faible, l’indication « Lo » apparaît dans le champ d’affichage et le pèse-
personne s’éteint automatiquement. Dans ce cas, la pile doit être remplacée (2 piles CR2032).
2. Contenu de l’emballage
•P
èse-personne en verre GS 203
•2
piles CR2032 de 3 V
•M
ode d’emploi
3. Conseils sur l'usage
3.1 Peser correctement
•
Placez le pèse-personne sur un sol dur, plan et à niveau (pas sur un tapis) ; un revêtement de sol ferme est
nécessaire pour garantir une mesure précise.
•
Si possible, pesez-vous toujours à la même heure (préférablement le matin) dans des conditions compa-
rables, par exemple après utilisation des toilettes, estomac vide, sans vêtement, afin d’obtenir des résultats
comparables.
•
Restez droit et immobile pendant la mesure.
3.2 Remarques générales
•
La capacité du pèse-personne est de 330 lb (150 kg / 24 st).
•
Les résultats sont présentés par paliers de 0.2 lb (0.1 kg / 0.01 st).
•
À la livraison, le pèse-personne est réglé à l’unité « lb ». Un commutateur situé à l’arrière du pèse-personne
permet de changer l’unité de mesure en « kg » ou en « st ».
Unités de mesure
kg kilogramme : unité de base de masse dans le système d’unités international.
lb livre
st uniquement pour les pays où l’anglais britannique est parlé.
17
4. Parts and Controls
commutateur
d'unité
compartiment
pour pile
5. Fonctionnement
Remarque : pour la première utilisation et lors d’un déplacement
Pour garantir des résultats précis, il est recommandé de remettre le pèse-personne à « 0 ».
•M
ontez sur le pèse-personne pendant une seconde, puis redescendez.
•L
e pèse-personne indique 0.0 lb (kg / st).
•I
l s’arrête automatiquement après quelques secondes.
Uso :
Quickstart
Démarrage
rapide : Montez
sur le pèse-
personne.
lb151,5
Montez sur le pèse-
personne, restez
immobile et répartis-
sez votre poids uni-
formément sur les
deux jambes.
Auto o!
lb151,5
Une fois votre poids
affiché, descendez
du pèse-personne.
Le pèse-personne
s’arrête automa-
tiquement après
quelques secondes.
6. Nettoyage, entretien et mise au rebut
Pour maintenir votre pèse-personne dans une condition optimale et protéger l’appareil, observez les recom
-
mandations ci-dessous :
Le pèse-personne doit être nettoyé occasionnellement au moyen d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs. L’appareil n’est pas étanche, ne l’immergez pas dans l’eau et évitez d’y projeter de l’eau.
Si votre pèse-personne est mouillé accidentellement, essuyez l’eau rapidement. Rangez le pèse-personne
dans un lieu sûr et sec. Évitez d’exposer le pèse-personne en plein soleil, à des températures extrêmes ou à
une forte humidité. Séchez entièrement le pèse-personne avant de le ranger. Rangez le pèse-personne hors
de la portée des enfants. Ne soumettez pas le pèse-personne à des chocs violents, par exemple évitez de
le laisser tomber au sol. Utilisez toujours l’appareil conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
Mise au rebut
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformé-
ment à la réglementation locale applicable. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales
responsables de la mise au rebut des déchets.
7. Caractéristiques techniques
Type de pile 2 piles CR2032
Plage de mesure 13 livres à 330 livres (6 kg à 150 kg / 0.94 st à 24 st)
Unité de poids par paliers 0.2 livres (0.1kg / 0.01 st)
Plage de température de fonctionnement 41 °F à 95 °F (5 °C à 35 °C)
Plage de température de stockage -4 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C)
Taille du pèse-personne 11.8 x 11.8 x 0.7 pouces (300 mm x 300 mm x 19 mm)
Poids net du pèse-personne 3.43 lb (1556 g) avec des piles
Sous réserve de toutes modifications techniques.
18
8. Résolution des problèmes
Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Erreur affichée
Causes possibles des erreurs Correction des erreurs
Err
La capacité maximale de 330 livres
(150 kg / 24 st) a été dépassée.
Pesez uniquement le poids maximal auto-
risé.
Lo
Lo Faible niveau de charge. Changez les piles.
Aucun affichage.
Les piles sont épuisées, sont introduites incor-
rectement ou le pèse-personne est endom-
magé.
Le pèse-personne affiche des résultats
irréalistes.
Attendez que le pèse-personne s’éteigne
automatiquement.
Recommencez la mesure.
Coloque la báscula en el suelo (pas sur un
tapis).
Ne bougez pas pendant la pesée.
9. Déclaration de la FCC
Les changements ou modifications du produit qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité respon-
sable de la conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire
fonctionner le produit.
REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 du Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une pro-
tection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, nous ne pouvons
garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit provoque
des interférences néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant
le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
– réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
– éloignez davantage le produit du récepteur;
– branchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
– communiquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide
10. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre pèse-personne design Beurer, modèle GS 203, est garanti contre tout défaut de pièces et de main-
d’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le
cadre prévu initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas
aux détaillants ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le pèse-personne design Beurer, modèle GS 203,
sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne
sera accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et votre seul recours
au titre de cette garantie. Si des pièces de rechange pour pièces défectueuses ne sont pas disponibles,
Sous réserve d’erreurs et de modifications
19
Beurer se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la réparation ou du
remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse
info@beurer.com pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant
couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine
avec la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas
reconnu comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le
remplacement et les frais de retour, respectivement.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation
abusive; un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une
installation inappropriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations
ou des modifications non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; des piles
usées; l’usure normale; la perte d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage
d’une pièce résultant de la non-observation du mode d’emploi ou de la non-exécution de l’entretien
recommandé par le fabricant; les dommages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme;
ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de
pièces ou d’une réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie
est annulée si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité
maximale de Beurer sous cette garantie est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit
couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre
dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit.
Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre
pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits
endommagés par ces modifications n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES,
NOTAMMENT MAIS SANS RESTRICTION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE ÉCRITE. Certains états n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie
implicite, auquel cas les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages spéciaux, incidents ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas
s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les détaillants, l’acheteur consommateur
suivant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente
garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment mais sans limitations à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou
de produits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement
prendre fin pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le
consentement écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant
20
d’un état à l’autre. Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez
visiter : www.beurer.com
Questions ou commentaires? Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou contactez info@beurer.com
Fabriqué pour :
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009. USA
www.beurer.com
Fabriqué en Chine.
755.78_GS203_2018-06-25_03_IM_BEU-USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Beurer GS 203 New York Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à