Pioneer DEH-P25 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operation Manual
Mode demploi
Multi-CD control High power CD player with FM/AM
tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, Puissance éle-
vée, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur
DEH-P2500
DEH-P25
English EspañolFrançais
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode demploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode demploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 38
Quelques mots sur cet appareil 38
Quelques mots sur ce mode demploi 38
Service après-vente des produits Pioneer 38
Enregistrement du produit 38
Précautions 39
Utilisation du boîtier de télécommande et
soins à lui apporter 39
Mise en place de la pile 39
Utilisation du boîtier de
télécommande 40
Quelques mots sur la marque XM
READY 40
Protection de lappareil contre le vol 40
Dépose de la face avant 41
Pose de la face avant 41
Description de lappareil
Appareil central 42
Boîtier de télécommande 43
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 44
Choix dune source 44
Mise hors service de lappareil 44
Syntoniseur
Ecoute de la radio 45
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 46
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 46
Accord sur les signaux puissants 46
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 47
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 48
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 49
Répétition de la lecture 49
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 49
Examen du contenu dun CD 50
Pause de la lecture dun CD 50
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 50
Frappe du titre dun disque 50
Affichage du titre dun disque 51
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 52
Lecteur de CD 50 disques 52
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 53
Répétition de la lecture 53
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 53
Examen du contenu des disques 54
Pause de la lecture dun CD 54
Utilisation de la programmation en temps
réel (ITS) 55
Création dune liste par
programmation en temps réel (ITS) 55
Lecture commandée par la liste
ITS 55
Suppression dune plage musicale sur
la liste ITS 56
Suppression dun CD de la liste
ITS 56
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 56
Frappe du titre dun disque 57
Affichage du titre dun disque 57
Utilisation des fonctions CD TEXT 57
Affichage du titre dun disque CD
TEXT 58
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 58
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 58
Fr
35
Français
Table des matières
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 59
Réglage de léquilibre sonore 59
Utilisation de légaliseur 60
Rappel dune courbe
dégalisation 60
Réglage des courbes
dégalisation 60
Réglage fin de la courbe
dégalisation 61
Réglage de la correction physiologique 61
Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.) 61
Réglage du niveau sonore de la source 62
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 63
Réglage de lhorloge 63
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 63
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 64
Autres fonctions
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 65
Utilisation de la source AUX 65
Choix de lentrée AUX comme
source 65
Frappe du titre de lentrée AUX 65
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD integre 66
Soins à apporter au lecteur de CD 66
Disques CD-R et CD-RW 67
Caractéristiques techniques 68
Table des matières
Fr
36
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Fr
37
Français
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est con-
formé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lAméri-
que du Nord. Toute tentative dutilisation dans
une autre région peut conduire à une impossi-
bilité.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures condi-
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que possi-
ble, mais il exige toutefois quelques explica-
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi
grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-
toires en lisant complètement ce mode dem-
ploi avant de vous servir de lappareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les précautions mentionnées sur la
page suivante et dans les autres sections.
Service après-vente des
produits Pioneer
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-
formations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
Avant de commencer
Fr
38
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-
ance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les manuels de lutilisateur, com-
mandez les catalogues des produits, re-
cherchez de nouveaux produits, et bien
plus.
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui
touche les modes opératoires et les précau-
tions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
Utilisation du boîtier de
télécommande et soins à
lui apporter
Mise en place de la pile
Sortez le porte-pile, au dos du boîtier de télé-
commande, et introduisez la pile en respec-
tant les polarités (+) et ().
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si
un enfant avale la pile, consultez immédiatement
un médecin.
PRÉCAUTION
! Nutilisez quune pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un
feu.
! Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec
un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment le boîtier de télécommande puis mettez
en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées, re-
spectez les règlements nationaux ou les in-
structions locales en vigueur dans le pays ou
la région en matière de conservation ou de
protection de lenvironnement.
Avant de commencer
Fr
39
Section
Français
01
HHHHHHHHHHHHHH
Utilisation du boîtier de
télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers la
face de lappareil à commander.
Important
! Ne conservez pas le boîtier de télécommande
exposé aux températures élevées ou à la lumi-
ère directe du soleil.
! Le boîtier de télécommande peut ne pas don-
ner satisfaction lorsquil est exposé à la lumi-
ère directe du soleil.
! Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne
tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher
le bon fonctionnement de la pédale de frein
ou daccélération.
Quelques mots sur la
marque XM READY
La marque XM READY, imprimée sur la face
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM
(vendu séparément) peut être commandé par
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le
modèle de syntoniseur XM qui peut être con-
necté à cet appareil, consultez un revendeur
ou un centre dentretien Pioneer agréés. Pour
tout ce qui concerne le fonctionnement du
syntoniseur XM, reportez-vous au mode dem-
ploi de ce syntoniseur.
Remarques
! XM Satellite Radio développe actuellement de
tout nouveaux moyens de radio aux États-
Unis.
La technique de radiodiffusion directe du sa-
tellite vers le récepteur sera utilisée pour que
lauditeur, quil soit dans sa voiture ou à son
domicile, puisse recevoir les émissions dans
des conditions parfaites, cela quil se
trouve dans le pays. XM propose quelque 100
canaux numériques programmant de la musi-
que, des bulletins dinformation, des repor-
tages sportifs, des entretiens et des émissions
pour les enfants.
! Le nom XM et les logos qui laccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite
Radio Inc.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée
dans le boîtier fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure de lallumage, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 63, Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
Avant de commencer
Fr
40
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
! Evitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-le doucement vers lextér-
ieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de
la laisser tomber.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
présentant verticalement devant lappareil
et en lenclipsant fermement dans les cro-
chets de fixation.
Avant de commencer
Fr
41
Section
Français
01
HHHHHHHHHHHHHH
Appareil central
1 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
2 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
3 Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
4 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
5 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
6 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le
début ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent égale-
ment aux commandes des fonctions.
7 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
8 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner le mode commande
des fonctions.
9 Touche LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
a Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si lin-
stallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
b Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en choisis-
sant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir toutes les sources dispon-
ibles.
1
2
34
5
6
7
89
a
b
c
d
Description de lappareil
Fr
42
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
c VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
d Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
Boîtier de télécommande
Il permet dutiliser lappareil dans les mêmes
conditions. Reportez-vous à lexplication de
lappareil central pour connaître le rôle de cha-
cune de ses touches, à lexception de la
touche ATT qui est évoquée ci-dessous.
e Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
chargeur, comme source.
f Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer ra-
pidement le niveau sonore de près de 90%.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau initial.
g
6
4
e
7
c
3
f
8
Description de lappareil
Fr
43
Section
Français
02
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous désir-
ez. Pour écouter un disque, introduisez un dis-
que dans le lecteur de CD intégré (reportez-
vous à la page 48).
1 Pour choisir une source à partir de lap-
pareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréTélévisionSynto-
niseurSyntoniseur XMLecteur de CD à
chargeurAppareil extérieur 1Appareil
extérieur 2AUX
2 Pour choisir une source à partir du boî-
tier de télécommande, appuyez sur TUNER
ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque
touche pour choisir lune après lautre les
sources suivantes :
TUNER: TélévisionSyntoniseurSyntoni-
seur XMMise hors service des sources
CD : Lecteur de CD intégréLecteur de CD
à chargeurMise hors service des sources
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source so-
nore nest pas sélectionnée :
Un produit correspondant à chaque
source nest pas connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 64).
! Source extérieure désigne un produit Pioneer
(qui pourra être disponible dans le futur) qui
nest pas à proprement parler une source
mais dont la gestion des fonctions de base
peut être assurée par cet appareil. Deux
sources extérieures peuvent être ainsi com-
mandées. Si deux sources extérieures sont ef-
fectivement reliées à lappareil, lattribution de
leur rang, 1 et 2, est automatiquement réali-
sée par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression dun doigt sur
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors
service.
Mise en service, mise
hors service
Fr
44
Section
03
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute de la radio
1234
Voici les opérations de base pour lécoute de
la radio. Le fonctionnement détaillé du synto-
niseur est expliqué à partir de la page sui-
vante.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
3 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que le synto-
niseur soit choisi comme source.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel, ap-
puyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez arrêter laccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
# Si vous maintenez la pression dun doigt sur
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lac-
cord automatique ne commence quau moment
vous relâchez la pression sur la touche.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (5)séclaire.
Syntoniseur
Fr
45
Section
Français
04
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
2
3
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur LOC
Il séclaire lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression dun doigt sur une des
touches de présélection 16 jusquà ce que
le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé clignote alors sur lindicateur de nu-
méro de présélection, puis il demeure éclairé.
La fréquence de la station de radio est désor-
mais en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
! Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
16.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
LOCAL apparaisse sur lafficheur.
Syntoniseur
Fr
46
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur a pour mettre en service
laccord automatique sur les stations lo-
cales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser
la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs :
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM : LOCAL 1LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres va-
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
4 Pour revenir à laccord automatique or-
dinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service laccord automatique sur une
station locale.
LOCAL:OFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-
ieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puis-
sants sont mises en mémoire, par ordre déc-
roissant de lamplitude du signal reçu, grâce
aux touches de présélection 16. Cela fait,
BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Syntoniseur
Fr
47
Section
Français
04
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute dun CD
1
2
Voici les opérations de base pour lécoute dun
CD à laide du lecteur intégré. Le fonctionne-
ment détaillé du lecteur de CD est expliqué à
partir de la page suivante.
1 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour le CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
Touche EJECT
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-
surez-vous quaucun objet métallique ne vienne
en contact avec les broches quand la face avant
est ouverte.
3 Fermez la face avant.
4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
5 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
6 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur d permet datteindre le
début de la plage suivante. Une pression sur
c permet datteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression per-
met datteindre la plage précédente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré permet la lecture
dun CD de 12 cm, ou dun CD de 8 cm (Sin-
gle). Nutilisez pas dadaptateur pour la lec-
ture des disques de 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quun CD.
! Si vous ne parvenez pas à introduire complè-
tement le disque, ou encore si la lecture du
disque ne commence pas après quil a été in-
troduit, assurez-vous que létiquette est bien
tournée vers le haut. Appuyez sur EJECT pour
éjecter le disque et avant de tenter une nou-
velle introduction du disque, assurez-vous
quil nest pas endommagé.
! Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la
page 66, Signification des messages derreur
du lecteur de CD integre.
Lecteur de CD intégré
Fr
48
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
12
1 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est
en service.
2 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture
au hasard)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la répétition de la lecture.
RPT :ON apparaît sur lafficheur. La plage en
cours de lecture sera lue puis répétée.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la répétition de la lecture.
RPT :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture de
la plage suivante commence à la fin de la lec-
ture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dune plage musicale ou le déplacement rapide
du capteur dans un sens ou dans lautre.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la lecture au hasard.
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
musicales sont lues dans un ordre quelcon-
que.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la lecture au hasard.
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. Les plages
musicales sont lues dans lordre.
Lecteur de CD intégré
Fr
49
Section
Français
05
HHHHHHHHHHHHHH
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
lexamen du contenu du disque.
SCAN:ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale
sont lues.
3 Lorsque la plage musicale que vous dé-
sirez écouter se présente, appuyez sur b
pour arrêter lexamen du disque.
SCAN:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage musicale se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec-
ture normale reprend.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
PAUSE apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la pause.
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage musicale marque une pause.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la pause.
PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend elle a été interrompue.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver la
pause en appuyant sur PAUSE.
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez taper le titre dun CD et obtenir
son affichage. Lorsque vous introduisez un CD
pour lequel vous avez tapé le titre, ce titre saf-
fiche.
Frappe du titre dun disque
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres
de disque de 8 caractères.
1 Commandez la lecture du CD dont vous
désirez frapper le titre.
2 Maintenez la pression dun doigt sur
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-
raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur la touche a affichera une
lettre de lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z
et des chiffres dans lordre 1 2 3 ... 8 9 0. Cha-
que appui sur la touche b affichera une lettre
de lalphabet dans lordre inverse, à savoir ZY
X ... C B A .
Lecteur de CD intégré
Fr
50
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
4 Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le
curseur vers le début.
5 Après avoir frappé le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre frappé est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laf-
fichage des conditions de lecture.
Remarques
! Le titre dun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré
du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou-
veau utilisé lorsque le disque est réintroduit.
! Après la mise en mémoire des données con-
cernant 48 disques, toute donnée concernant
un nouveau disque remplace les données les
plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer des titres de disques
pour un maximum de 100 disques.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du
disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu
de titre, NO TITLE saffiche.
Lecteur de CD intégré
Fr
51
Section
Français
05
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute dun CD
1
23
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
Voici les opérations de base pour lécoute dun
CD à laide du lecteur de CD à chargeur. Le
fonctionnement détaillé du lecteur de CD à
chargeur est expliqué à partir de la page sui-
vante.
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
3 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que le char-
geur de disques soit choisi comme source.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
3 Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 16.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche correspon-
dante.
Pour les disques occupant les positions 7 à
12, maintenez la pression dun doigt sur la
touche correspondante, cest-à-dire sur la
touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,
jusquà ce que le numéro du disque saffiche.
# Vous pouvez également utiliser les touches a/
b pour choisir les disques dans lordre.
4 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
5 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur d permet datteindre le
début de la plage suivante. Une pression sur
c permet datteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression per-
met datteindre la plage précédente.
Remarques
! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au
mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
Lecteur de CD à chargeur
Fr
52
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
2
1
1 Indicateur RPT
Il indique que la plage de répétition choisie
pour la plage en cours de lecture.
2 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture
dans un ordre quelconque)SCAN (examen
du disque)ITS-P (lecture ITS )PAUSE
(pause)COMP (compression et DBE)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Trois modes de répétition sont prévus pour les
disques du lecteur de CD à chargeur : MCD
(répétition des disques que contient le lec-
teur), TRK (répétition dune plage musicale) et
DSC (répétition dun disque).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le
mode de répétition.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que le
mode de répétition désiré apparaisse sur laffi-
cheur.
! MCD Répétition des disques que contient
le lecteur
! TRK Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! DSC Répétition du disque en cours de lec-
ture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
adopté est MCD.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez le dépla-
cement du capteur dans un sens ou dans lau-
tre, le mode de répétition adopté est DSC.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lintérieur du mode de ré-
pétition adopté : MCD ou DSC.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM
apparaisse sur lafficheur.
Lecteur de CD à chargeur
Fr
53
Section
Français
06
HHHHHHHHHHHHHH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Pioneer DEH-P25 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues