Medisana HP610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:15 Uhr Seite 2
Heizkissen HP 605
mit Bezug
HP 605 Heat Pad
with cover
Coussin chauffant HP 605
avec housse
Termoforo HP 605
rivestito
Almohadilla eléctrica HP 605
con funda
Almofada térmica eléctrica
HP 605
com fronha
Warmtekussen HP 605
met overtrek
Lämpötyyny HP 605
ja päällinen
Värmekudde HP 605 med
överdrag
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
HP 605
ÌÂ Ì·ÍÈÏ·ÚÔı‹ÎË
HP 605
Art. 61147
HP 610
Art. 61167
Rücken- und Nackenheizkissen HP 610
mit Bezug
Back and neck heat pad HP 610
with cover
Coussin chauffant pour le dos et la
nuque HP 610 avec revêtement
Termoforo per schiena e nuca HP 610
rivestito
Almohadilla térmica para la espalda y
la nuca HP 610 con funda
Almofada de aquecimento para costas
e nuca HP 610 com fronha
Rug- en nekverwarmingskussen HP 610
met overtrek
Selän ja tyynyn lämpötyyny HP 610
ja päällinen
Värmekudde för rygg och nacke HP 610
med överdrag
Θερμαινόμενο μαξιλάρι πλάτης και
αυχένα HP 610 με κάλυμμα
61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:15 Uhr Seite 3
15
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:16 Uhr Seite 15
16
1 Consignes de sécurité
FR
Ne piquez pas le coussin chauffant avec une aiguille !
Le coussin chauffant ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Le coussin chauffant doit être utilisé uniquement
dans des pièces fermées !
Le coussin chauffant peut être lavé à la main !
La taie du coussin peut être lavée à 30 °C
avec le linge normal !
Ne pas utiliser d'agents blanchissants!
Ne faites pas sécher le coussin chauffant
au sèche-linge électrique !
Ne séchez pas la taie du coussin au sèche-linge !
Ne repassez pas le coussin chauffant !
La taie du coussin peut être
repassée à faible température !
Ne pas nettoyer à sec!
61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:16 Uhr Seite 16
17
FR
1 Consignes de sécurité
Vérifiez avant chaque utilisation si le coussin chauffant présente des signes
d’usure et/ou des dommages.
Ne le mettez pas en marche si vous constatez des dommages, des endroits
usés ou des signes d’usages non conforme sur le coussin chauffant, le com-
mutateur ou le câble. Renvoyez-le au fournisseur.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la
tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali-
mentation secteur.
Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé plié ou tordu.
Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice ni d’autres objets pointus ou
coupants sur ou dans le coussin.
Ne pas utiliser le coussin chauffant pour des enfants, des personnes handi-
capées ou endormies, ainsi que celles insensibles à la chaleur.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance afin de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais mettre le coussin en marche sans surveillance.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et ne doit
pas être utilisé dans les hôpitaux.
Veillez à ne pas vous endormir lorsque le coussin est allumé.
Une trop longue utilisation du coussin à un niveau élevé peut entraîner des
brûlures de la peau.
Ne couvrez pas le coussin chauffant avec un autre coussin. Durant l'uti-
lisation, l'interrupteur ne doit pas être sur ou sous l'appareil, ni recouvert par
un objet.
Toujours placer le coussin chauffant sur la partie du corps que vous désirez
réchauffer, ne jamais vous asseoir sur le coussin. Le HP 610 est destiné
uniquement au traitement du dos et de la nuque.
Ne jamais essayer de rattraper un coussin tombé dans l'eau. Retirer la fiche
secteur immédiatement.
Tenir le cordon secteur à l'écart des surfaces chaudes.
Ne pas porter, traîner ou tordre le coussin en tirant sur le cordon secteur et
veiller à ne pas pincer le cordon.
Ne pas utiliser le coussin lorsqu'il est humide et uniquement dans un en-
vironnement sec (pas dans la salle de bain par ex.).
L'interrupteur et les câbles ne doivent pas prendre l'humidité.
En cas de dérangement, n'essayez pas de réparer vous-même le coussin
chauffant. Uniquement confier les réparation à des revendeurs agréés ou
des techniciens qualifiés.
Si le câble secteur est endommagé, il doit être remplacé uniquement par
MEDISANA, un revendeur agréé ou une personne qualifiée, afin d'éviter
tout danger.
Si le câble secteur est endommagé, il est possible de le remplacer par un
câble de même type.
Laissez refroidir le coussin chauffant avant de le plier pour le ranger.
Si vous avec des questions concernant votre santé, consultez votre médecin
avant d'utiliser le coussin.
N'utilisez pas le coussin chauffant sur des parties du corps enflées, irritées ou
lésées.
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans les muscles ou les articu-
lations, veuillez en informer votre médecin. Des douleurs persistantes
peuvent être un symptôme de sérieuse maladie.
Si l'application est ressentie comme étant désagréable, voire douloureuse,
interrompez immédiatement le traitement.
Consignes
de sécurité
61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:16 Uhr Seite 17
18
2 Informations utiles / 3 Utilisation
FR
3 Utilisation
Félicitations et merci de votre confiance!
Le coussin chauffant HP 605 / HP 610 est un produit de qualité de
MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter long-
temps des avantages de votre coussin chauffant HP 605 / HP 610 de
MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’uti-
lisation et d’entretien suivants.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 MEDISANA Coussin chauffant HP605 / Coussin chauffant pour le dos et
la nuque HP 610 avec revêtement
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
- HP 605
Le coussin chauffant MEDISANA HP 605 vous permet de réchauffer en dou-
ceur et de décontracter des parties du corps de manière ciblée. L'application
renforce la circulation des muscles durcis et la sensation de bien être après une
journée éprouvante.
Le coussin chauffant est équipé d'un contrôle de température électrique qui
règle la puissance de chauffage selon la température sélectionnée.
Utilisez le coussin chauffant uniquement dans la housse de coussin fournie.
- HP 610
La forme particulière du coussin pour le dos et la nuque MEDISANA HP 605
permet une application particulièrement efficace sur ces parties du corps. La
bande velcro au niveau du cou et la bande élastique réglable au niveau des
hanches permettent un réglage individuel.La chaleur active la circulation,
améliore le métabolisme et fournit ainsi aux tissus musculaires l’oxygène et
les nutriments dont ils ont besoin. Ceci amé-liore la mobilité et produit un
sentiment agréable de détente après une journée difficile.
3.1
Utilisation
2.1
Éléments fournis
et emballage
Merci !
61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:16 Uhr Seite 18
19
FR
3 Utilisation / 4 Divers
3.2
Fonctionnement
4.1
Nettoyage et
entretien
Le coussin chauffant est équipé d'un contrôle de température électronique qui
règle la puissance de chauffage selon la température sélectionnée.
Utilisez le coussin chauffant uniquement dans la housse de coussin fournie.
Placez le coussin chauffant autour de votre cou, avec l’ouverture vers l’avant et
fermez la fermeture velcro.
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant et poussez l'interrupteur à
coulisse de la position 0 à la position 1. Le témoin lumineux s'éclaire d'une
lumière verte. Après quelques minutes, vous percevez clairement le réchauffe-
ment du coussin. Si vous désirez une température supérieure, positionnez
l'interrupteur sur la position suivante 2, 3 ou sur la chaleur maximale à la
position 4. Si le coussin chauffant devient trop chaud à votre goût, ramenez
l'interrupteur sur la position 3, 2 ou 1.
Le coussin chauffant refroidit rapidement de manière sensible.
Pour éteindre l'appareil, ramenez l'interrupteur à la position 0. L'extinction de
l'appareil est signalée par un déclic et l'extinction du témoin lumineux verte.
Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant.
Mettez le commutateur en position 1 ou 2 avant de vous endormir ou si vous
souhaitez utiliser l’appareil en fonctionnement permanent. Au bout d'env. 90
minutes de fonctionnement constant, le coussin s'éteint automatiquement.
Pour le rallumer, amenez l'interrupteur à coulisse sur la position 0, puis sur le
niveau de chaleur désiré.
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant lorsque vous n'utilisez plus
le coussin chauffant.
Le coussin chauffant
Avant de nettoyer le coussin, débranchez la fiche secteur de la prise de
courant et laissez-le refroidir au moins dix minutes.
Le coussin chauffant dispose d’un câble amovible. Débranchez les raccords
enfichables et retirez le câble du coussin chauffant.
Vous pouvez laver le coussin chauffant à la main, en douceur. Le mieux est de
placer le coussin chauffant dans une baignoire, avec de l’eau tiède et une
lessive pour linge délicat et de l’essorer délicatement.
Rincez le coussin chauffant plusieurs fois afin de retirer tous les restes de
lessive.
Rangez le coussin à plat sans rien poser dessus, dans un endroit propre et
sec.
Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est complètement sec.
La housse de coussin
• Enlevez le coussin chauffant de sa housse.
Nettoyez le revêtement amovible à sec ou en tenant compte des indications
d’entretien imprimées sur l’étiquette.
4 Divers
61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:16 Uhr Seite 19
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom et modèle : Coussin chauffant MEDISANA HP 605 / Coussin
chauffant pour le dos et la nuque MEDISANA
HP 610
Alimentation électrique : 220 - 240
V~
50 Hz
Puissance calorifique : environ 100 W
Extinction automatique : après
90 minutes
environ
Niveaux de chaleur : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Conditions d'utilisation
:
uniquement utiliser dans des pièces sèches
conformément au mode d'emploi
Conditions de rangement
:
à plat, propre et sec
Dimensions : environ
33 x 40 cm
HP 605
environ
62 x 41 cm
HP 610
Poids : environ
480 g
HP 605
environ
550 g
HP 610
Cordon d'alimentation : environ longueur du
2,60 m
Numéro d’article : 61147 HP 605
61167 HP 610
Numéro EAN
:
40 15588 61147 6 HP 605
40 15588 61167 4 HP 610
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
20
4 Divers
FR
4.3
Caractéristique
4.2
Élimination
de l’appareil
61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:16 Uhr Seite 20
21
FR
5 Garantie
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat
doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Conditions
de garantie et
de réparation
61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:16 Uhr Seite 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Medisana HP610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à