Beurer FC49 584.13 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DE
Gesichtsbürste
Gebrauchsanweisung .... 2
EN
Facial brush
Instructions for use ...... 13
FR
Brosse cosmétique visage
Mode d’emploi ............. 23
ES
Cepillo facial
Instrucciones de uso .... 34
IT
Spazzola facciale
Istruzioni per l’uso ........ 44
TR
Yüz Fırçası
Kullanım Kılavuzu ......... 55
RU
Щетка для лица
Инструкция по
применению ................ 65
PL
Szczoteczka do twarzy
Instrukcja obsługi ......... 75
FC 49
23
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y fi-
gurent.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un en-
vironnement domestique/privé et non dans un
cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8ans ainsi que les déficients physiques,
sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d’expérience à condi-
tion qu’ils soient surveillés ou sachent comment
l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet ap-
pareil.
24
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appa-
reil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il
n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au
rebut.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer
l’appareil; le bon fonctionnement de l’appareil
ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence
de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines
suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et
purification d’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
T
able des matières
1. Familiarisation avec l’appareil ........25
2. Contenu ..........................................25
3. Symboles utilisés ............................ 25
4. Utilisation conforme aux
recommandations ...........................27
5. Consignes d’avertissement et de
mise en garde ................................. 27
6. Description de l’appareil .................28
7. Mise en service ............................... 28
8. Utilisation ........................................ 29
9. Nettoyage ....................................... 30
10. Élimination .................................... 30
11. Dépannage ................................... 31
12. Données techniques .....................31
13. Garantie/Maintenance .................. 32
25
1. Familiarisation avec l’appareil
La brosse de visage FC 49 Beurer en silicone de qualité vous ore un nettoyage de la peau doux et en
profondeur grâce à la technologie de vibration spéciale La brosse de visage avec ses trois diérentes
zones et 15 niveaux d’intensité stimule la circulation sanguine et convient à tous les types de peaux.
Avec ses picots très fins, l’avant permet un nettoyage modéré de la peau sensible. La zone qui com
-
prend des picots en silicone plus épais dans le tiers supérieur de la brosse favorise aussi un nettoyage
précis des parties du visage. Afin de nettoyer les zones de la peau particulièrement sales/grasses tout en
activant la circulation sanguine, nous recommandons d’utiliser l’arrière avec ses picots en silicone épais.
2. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’uti-
lisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que
la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
1 x appareil portatif
1x câble de recharge USB
1x adaptateur secteur
1x mode d’emploi
3. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre
santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire
Adapté à une utilisation dans la baignoire ou la douche.
Respecter les consignes du mode d’emploi
26
L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Fabricant
Remarque
Indication d’informations importantes
N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales
en vigueur.
Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de
Russie et dans les pays de la CEI
Polarité
Corriente continua
Classe d’ecacité énergétique6
27
4. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l’appareil exclusivement pour le traitement du visage humain (à l’exception du contour des yeux).
N’utilisez pas la brosse pour le visage sur des animaux! L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des enfants de moins de 8ans!
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
L’emballage présente un risque d’étouement. Éloignez les enfants de l’emballage.
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de
doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Tenez l’adaptateur secteur éloigné de l’eau.
Protégez l’appareil contre l’exposition prolongée aux rayons directs du soleil, à une chaleur extrême
ou à l’eau bouillante.
Évitez les produits de nettoyage abrasifs ainsi que les produits d’entretien à base d’argile ou de
silicone.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS l’appareil
si votre peau présente des crevasses;
sur des plaies ouvertes;
si vous sourez de maladies ou d’irritations de la peau;
juste après un bain de soleil;
si vous prenez des médicaments qui contiennent des stéroïdes;
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment
la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respec-
tez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 7).
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une durée de vie maxi-
male de la batterie.
28
ATTENTION
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engen-
drer un danger important pour l’utilisateur. En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer
l’appareil dans un atelier qualifié.
6. Description de l’appareil
2
7
3
6
5
4
1
1. Zone de nettoyage fine 5. Zone de nettoyage grossière / zone de
massage
2. Zone de nettoyage précis 6. Lumière LED
3. Touche MARCHE/ARRÊT 7. Prise de chargement avec fermeture
étanche
4. Réglage de l’intensité - / +
7. Mise en service
Avant la première utilisation, chargez l’appareil pendant 2heures minimum. Pour ce faire, procédez
comme suit:
1. Branchez le câble d’alimentation dans la prise de chargement à l’arrière de la brosse de visage.
2. Branchez la brise USB dans l’adaptateur secteur et raccordez-le à la prise.
3.
Pendant le chargement, la lumière LED blanche clignote dans le boîtier de base transparent de
la brosse de visage.
4. Quand la batterie est complètement chargée, la LED s’allume en continu.
29
Remarque
Quand la batterie est faible, l’appareil s’illumine 9 x puis s’arrête.
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil pendant le chargement!
8. Utilisation
1.
Humidifiez la brosse de visage FC 49 à l’eau. N’utilisez jamais l’appareil à sec, cela pourrait irri-
ter la peau.
2. Utilisez un gel nettoyant pour le visage.
3. Pour allumer l’appareil, appuyez une fois sur la touche MARCHE/ARRÊT. La lumière LED clignote
3 x brièvement et la brosse de visage commence à vibrer.
4.
L’appareil comporte 15 niveaux d’intensité et commence à vibrer à un niveau de vitesse moyen
quand l’appareil est démarré. Pour passer d’une intensité à une autre, appuyez sur le bouton +
/ -. Lors de chaque changement du niveau d’intensité, la lumière LED s’allume 3 x brièvement.
5. Passez l’appareil sur votre peau et nettoyez-la en eectuant des mouvements uniformes. Utilisez
un niveau d’intensité faible pour nettoyer la zone sensible autour des yeux. La surface de nettoyage
grossière peut être utilisée pour nettoyer la peau grasse et pour le massage.
6.
Après le traitement, arrêtez l’appareil en appuyant de nouveau une fois sur la touche MARCHE/
ARRÊT. La lumière LED clignote de nouveau 3x et l’appareil s’arrête.
7. Rincez soigneusement votre peau à l’eau pour enlever tout résidu sur votre peau.
8.
Séchez votre visage en le tamponnant avec une serviette, puis appliquez une crème hydratante
avec un mouvement circulaire uniforme.
ATTENTION
En cas de troubles lors de l’utilisation de la brosse de visage, interrompez immédiatement son utili-
sation et consultez votre médecin.
Remarque
Pour un traitement plus agréable, n’appuyez pas trop les picots en silicone sur la peau. Ne traitez pas
une zone de votre peau plus de 20secondes.
Nous recommandons un nettoyage quotidien de 1 minute matin et soir. Afin d’obtenir un résultat
ecace, il ne faut pas dépasser une durée d’utilisation de 3 minutes.
La brosse de visage s’arrête
automatiquement après 15 minutes.
30
9. Nettoyage
ATTENTION
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits de nettoyage contenant de l’alcool, de l’essence ou
de l’acétone.
Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions.
Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Pour cela, lavez les picots en silicone
avec de l’eau et du savon. Rincez ensuite les résidus de savon à l’eau.
Séchez l’appareil en le tamponnant à l’aide d’un chion non pelucheux.
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur de la prise de chargement. Si cela se produit,
rechargez l’appareil uniquement quand l’ouverture a complètement séché.
10. Élimination
Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un
revendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous
incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Élimine
l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Elec
-
tronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimina
-
tion et du recyclage de ces produits.
La batterie de l’appareil doit être jetée séparément. La batterie ne doit pas être jetée
avec les déchets ménagers.
Pour sortir la batterie, ouvrez le boîtier de base à l’aide d’un tournevis. Détachez la batterie de l’ap
-
pareil. Enlevez la batterie de l’appareil et posez-la dans un point de collecte spécialisé. Pour plus
d’informations sur l’élimination, contactez un revendeur agréé ou l’organisme public responsable de
l’élimination des déchets.
31
11. Dépannage
Problème Solution
L’appareil ne se charge pas
correctement.
Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement raccordé et
vérifiez la connexion entre la prise et la prise de chargement. Si tout
est connecté correctement, mais que l’appareil ne démarre toujours
pas, contactez le service client.
Il est impossible d’allumer
l’appareil.
Assurez-vous d’avoir appuyé susamment fort sur la touche
Marche/Arrêt. Chargez l’appareil comme décrit dans ce mode d’em-
ploi. Si l’appareil ne s’allume toujours pas, contactez le service client.
La surface en silicone pré-
sente des bulles ou est col-
lante.
N’utilisez plus l’appareil. Dans le chapitre Consignes d’avertisse-
ment et de mise en garde, informez-vous à propos de l’utilisation
conforme de la brosse de visage. Malgré une longue durée de vie,
le silicone peut être endommagé en cas d’utilisation inappropriée.
Si votre problème ne figure pas ici, contactez notre service client.
12. Données techniques
Fonctionnement sur secteur:
Entrée
Sortie
100-240V~; 50/60 Hz; 0,15 A
5,0 V
1,0 A; 5,0 W
Efficacité moyenne en fonctionnement : ≥ 76,08 %
Consommation électrique hors charge : ≤ 0,09 W
Dimensions 8,2 x 7,7 x 3,1 cm
Poids env. 65 g
Batterie:
Capacité
Tension nominale
Type
200mAh
3.7 V
Li-ion
32
13. Garantie/Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée
«Beurer») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure
prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du ven
-
deur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit
neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et
utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément
aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une
réparation conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local:
cf. liste «Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service
après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la
demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une
utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints,
électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire
aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou
par un service client non agréé par Beurer;
33
Sous réserve d’erreurs et de modifications
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client
et le client;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois,
des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à
d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Beurer FC49 584.13 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à