Brevi 781 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
PL
HU
HR
RU
SE
NL
EL
RO
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
781
30
préférant un produit BREVI MILANO.
SECURITE ET ENTRETIEN
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme aux normes EN 1888 (Mars 2012); NFS 54 043 (2008),
NF EN 12790 : 2009.
AVERTISSEMENT
- Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance
- S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont
enclenchés avant utilisation.
- Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à
l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
- Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
- En fonction poussette : à partir de 6 mois et jusqu’à 15
kg. Ce siège ne convient pas à des enfants de moins
de 6 mois.
- En fonction poussette + nacelle landau : de la naissan-
ce jusqu’à 9 kg.
- En fonction poussette + smart : de la naissance ju-
squ’à 13 kg
- Toujours utiliser le système de retenue.
- Vérier que les dispositifs de xation de la nacelle, du
siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés
avant utilisation.
- Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou
des promenades en rollers.
RECOMMANDATIONS
- Seuls le siège auto Smart (réf.545) et la nacelle landau (réf.741)
de marque BREVI MILANO équipés du jeu d’adaptateurs spéci-
que à la réf.781 peuvent être installés sur la poussette.
- Ce produit (art. 741) convient pour des enfants ne pouvant pas
tenir assis seuls, ni se retourner et se relever sur leurs mains et
leurs genoux. Poids maximal de l’enfant : 9 kg.
- La nacelle landau est fournie avec un matelas. Ne pas ajouter un
matelas supplémentaire.
- Le dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclenché lorsque l’on
place l’enfant dans le véhicule ou qu’on l’en sort.
- Ne pas placer de charge supérieur à 2,5 kg dans le panier.
- Ne pas mettre de poids supérieur à 2 kg dans le sac.
- Ne pas mettre de poids supérieur à 1 kg dans la poche.
- Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier
et/ou sur les côtés du véhicule peut inuer sur la stabilité du
véhicule.
- Cette poussette est conçue pour transporter deux enfants à la
fois
- Ne pas utiliser d’accessoires non approuvés par BREVI MILANO
- Ne plus utiliser le véhicule si certaines pièces sont cassées ou
Das Regenverdeck darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen ver-
wendet werden. Es darf nicht auf einem Kinderwagen verwendet
werden, auf dem kein Sonnenverdeck angebracht ist. Das Kind
niemals unter dem Regenverdeck lassen, wenn die Sonne scheint:
es könnte sich dann übermäßige Hitze entwickeln.
ALLGEMEINE VORSICHT
Bei den Verstellungsaktionen des Artikels empfehlt man, das Kind
fernzuhalten. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Befe-
stigungsmechanismen ordnungsgemäß verrastet und geschlossen
sind. Sie sie auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen Sie sicher,
dass die Gurte an den Schultern anliegen. Beim Öffnen oder Zu-
sammenklappen des Kindersportwagens darf sich das Kind nicht
darin benden. Am Schieber dürfen keine Taschen oder andere
Gegenstände befestigt werden, die den Kindersportwagen ausser
dem Gleichgewicht bringen können. Benützen oder befestigen Sie
kein Zubehör, Ersatzteile oder Teile die nicht vom Hersteller gelie-
fert oder empfohlen sind. Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse.
Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer
geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde.
Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine optimale
Bremswirkung. Bei Regulieren oder Zusammenklappen des Kin-
dersportwagens ist immer darauf zu achten, dass kein Körperteil
des Kindes mit den beweglichen Teilen des Kinderwagengestel-
les in Berührung kommt. Der Kindersportwagen darf nicht mehr
benützt werden, wenn Teile davon beschädigt sind oder fehlen.
Sorgen Sie dafür, dass andere Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe
vom Kindersportwagen spielen. Sollte der Kindersportwagen für
längere Zeit unter der Sonne gestanden haben, vergewissern Sie
sich darüber, dass der aufgeheizte Kindersportwagen abgekühlt
ist, bevor Sie das Kind in den Kinderwagen setzen. Betätigen Sie
bei jedem Halt die Bremse.
REINIGUNG UND WARTUNG
Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti-
kett zu befolgen. Bei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonöl
ölen. Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reini-
gen. Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.
Überprüfen Sie in regelmässigen Abständen den Zustand der
Räder und säubern Sie sie, wenn diese staubig oder sandig sind.
Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen an Bezug
bzw. Materialien verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt des
Kindersportwagens mit Salzwasser. Es könnte Rostbildung am
Kindersportwagen verursachen.
Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und
entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kin-
dern.
FRANÇAIS
IMPORTANT Conserver ces instructions
pour consultation ultérieure.
POUSSETTE
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez en
31
manquantes.
- En fonction poussette + siège auto SMART, ce véhicule ne
remplace pas un coufn ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de
dormir, il convient de le placer dans une nacelle, un coufn ou
un lit approprié.
S’assurer régulièrement que les sangles, attaches et ceintures de
sécurité sont en parfait état de fonctionnement.
L’habillage pluie doit être utilisé sous surveillance d’un adulte. Il ne
doit pas être utilisé sur une poussette n’ayant pas de capote ou de
pare-soleil pour le recevoir. Ne jamais laisser l’enfant sous l’habil-
lage en cas de temps ensoleillé pour cause de chaleur excessive.
ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien pré-
sente sur le produit. Maintenir toutes les parties métalliques bien
sèches an d’éviter la formation de rouille. Lubrier régulièrement
les parties mobiles avec de l’huile sèche ou un lubriant. Netto-
yer les parties en plastique avec une éponge humide. Contrôler
régulièrement l’état d’usure des roues et nettoyer le sable. Eviter
une exposition directe et prolongée au soleil qui peut entraîner le
changement de couleur des matériaux et des tissus. Entreposer
votre véhicule dans un endroit sec et aéré an d’éviter tout risque
de moisissure. La nacelle landau est imperméable, toutefois, en
temps de pluie l’eau peut pénétrer par les coutures, nous vous
conseillons l’utilisation de l’habillage pluie intégral.
La poussette OVO TWIN peut être utilisée dans différentes con-
gurations:
fonction landau (avec la nacelle landau BREVI MILANO réf.741
vendue séparément), fonction poussette + siège auto groupe
0+ SMART (siège auto SMART BREVI MILANO réf.545 vendu
séparément). Pour ces différentes fonctions, veuillez respecter les
notices d’emploi et plages d’utilisation préconisées.
Utilisation du siège auto (Art. 545) dans l’automobile: se reporter à
la notice du siège auto.
Tenir les sacs plastique de l’emballage hors de portée des enfants
en raison du risque d’étouffement.
BREVI MILANO pourra apporter à tout moment des modications
aux modèles décrits dans ce mode d’emploi.
ESPAÑOL
IMPORTANTE Conservar estas instruccio-
nes para futuras consultas.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI MILA-
NO.
SILLA DE PASEO
Conforme a la norma: EN 1888:2012.
Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del
producto. El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas
por un adulto.
Para cada una de las diferentes funciones debe ser respetado el
ambito de aplicación previsto y el manual de uso.
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigi-
lancia.
ADVERTENCIA Asegurarse de que todos los di-
spositivos de cierre están engranados antes del
uso.
ADVERTENCIA Para evitar riesgos, alejar a vue-
stro niño durante las operaciones de abertura y
cierre de este producto.
ADVERTENCIA No dejar que el niño juege con
este producto.
Conguración con asientos carrito de paseo: de
6 meses a 15 kg. ADVERTENCIA Este asiento no
es adecuado para niños menores de 6 meses.
Conguración con Moisés (Moisés art. 741, artícu-
lo que se puede comprar por separado): de recién
nacido a 9 kg. Este producto (art. 741) es adecua-
do para un niño que aún no puede mantenerse
sentado solo, que no consigue todavía girarse y
que no puede alzarse sobre las manos o ponerse
de rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg.
Conguración con sillita auto Smart (Silla de auto
para niños, Grupo 0+, art. 545, artículo que se puede
comprar por separado): de recién nacido a 13 kg.
Por el empleo de la silla de auto (Art.545) en el au-
tomóvil hacer referencia a las instrucciones dotadas
con la silla de auto.
ADVERTENCIA Utilizar sistematicamente las cin-
tas de seguridad.
ADVERTENCIA Antes de la utilización vericar
que el cuco o el asiento o las conexiones de la
silla para auto (de niños) estén correctamente
insertados.
ADVERTENCIA Este producto no es adecuado
para correr o patinar.
RECOMENDACIONES
- Sólo la silla de auto para niños art. 545 Smart y el capazo (art.
741) de marca BREVI MILANO, con adaptadores especícos
incluídos para el chasís de la silla de paseo (art. 781) pueden
ser instalados
- No agregar colchones suplementarios al cuco si no están apro-
bados por BREVI MILANO
- El freno debe ser accionado cuando se coloca y cuando se quita
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Brevi 781 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire