Zipper Maschinen ZI-WP500TN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Edition: 14.02.2022 Revision 00 TRT DE/EN/FR
Originalfassung
DE BETRIEBSANLEITUNG WIPPSÄGE
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL LOG SAW
FR MODE D'EMPLOI SCIE À BÛCHE
ZI-WP500TN
EAN : 9120039234410
INHALT / INDEX / SOMMAIRE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 2
ZI-WP500TN
1 INHALT / INDEX / SOMMAIRE
1 INHALT / INDEX / SOMMAIRE 2
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SYMBOLES DE CURITÉ 4
3 TECHNIK / TECHNICS / TECHNIQUE 6
3.1 Lieferumfang / Delivery content / Contenu de la livraison ......................................... 6
3.2 Komponenten / Components / Composants .......................................................... 6
3.3 Technische Daten / Technical data / Données techniques ........................................ 7
4 VORWORT (DE) 8
5 SICHERHEIT 9
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................... 9
5.1.1 Technische Einschränkungen .................................................................... 9
5.1.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen ........................... 9
5.2 Anforderungen an Benutzer ............................................................................... 9
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................ 10
5.4 Elektrische Sicherheit ...................................................................................... 11
5.5 Spezielle Sicherheitshinweise für diese Maschine ................................................. 11
5.6 Gefahrenhinweise ........................................................................................... 11
6 TRANSPORT 12
7 MONTAGE 13
7.1 Lieferumfang prüfen ....................................................................................... 13
7.2 Der Arbeitsplatz .............................................................................................. 14
7.3 Montage ....................................................................................................... 14
7.4 Elektrischer Anschluss ..................................................................................... 15
8 BETRIEB 16
8.1 Arbeiten vor Inbetriebnahme ............................................................................ 16
8.1.1 Entriegeln der Maschine .......................................................................... 16
8.1.2 Einstellung Stammlehre .......................................................................... 17
8.2 Bedienung .................................................................................................... 17
8.2.1 Starten / Stoppen .................................................................................... 17
8.2.2 Bedienung............................................................................................. 17
9 REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG 18
9.1 Reinigung ..................................................................................................... 18
9.2 Wartung ....................................................................................................... 18
9.2.1 Schärfen des Sägeblattes ......................................................................... 18
9.2.2 Wechseln des Sägeblattes ....................................................................... 18
9.3 Lagerung ...................................................................................................... 20
9.4 Entsorgung ................................................................................................... 21
10 FEHLERBEHEBUNG 21
11 PREFACE (EN) 22
12 SAFETY 23
12.1 Intended use of the machine ............................................................................ 23
12.1.1 Technical Restrictions .............................................................................. 23
12.1.2 Prohibited Use / Forseeable Misuse ........................................................... 23
12.2 User Requirements ......................................................................................... 23
12.3 General safety instructions ............................................................................... 24
12.4 Electrical safety .............................................................................................. 24
12.5 Special safety instructions for this machine ......................................................... 25
12.6 Hazard warnings ............................................................................................. 25
13 TRANSPORT 26
14 ASSEMBLY 27
14.1 Checking scope of delivery ............................................................................... 27
14.2 The workplace ................................................................................................ 27
14.3 Assembly ....................................................................................................... 27
14.4 Electrical connection ....................................................................................... 29
15 OPERATION 29
15.1 Work before start-up ....................................................................................... 29
15.1.1 Unlocking the machine ........................................................................... 30
15.1.2 Setting the log ruler ................................................................................ 30
15.2 Operating ...................................................................................................... 30
15.2.1 Start/Stop .............................................................................................. 30
INHALT / INDEX / SOMMAIRE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 3
ZI-WP500TN
15.2.2 Workflow ............................................................................................... 30
16 CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE, DISPOSAL 31
16.1 Cleaning ........................................................................................................ 31
16.2 Maintenance .................................................................................................. 31
16.2.1 Sharpening the saw blade ........................................................................ 31
16.2.2 Changing the saw blade .......................................................................... 31
16.3 Storage ......................................................................................................... 33
16.4 Disposal ........................................................................................................ 34
17 TROUBLESHOOTING 34
18 AVANT-PROPOS (FR) 35
19 SECURITE 36
19.1 Utilisation conforme ........................................................................................ 36
19.1.1 Restrictions techniques ........................................................................... 36
19.1.2 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses ....................... 36
19.2 Exigences des utilisateurs................................................................................. 36
19.3 Consignes générales de sécurité ....................................................................... 37
19.4 Sécurité électrique .......................................................................................... 38
19.5 Instructions spéciales de sécurité pour cette machine ........................................... 38
19.6 Mise en garde contre les dangers ...................................................................... 38
20 TRANSPORT 39
21 MONTAGE 40
21.1 Vérifier l'étendue de la livraison ......................................................................... 40
21.2 Le lieu de travail .............................................................................................. 41
21.3 Montage ....................................................................................................... 41
21.4 Raccordement électrique ............................................................................. 42
22 FONCTIONNEMENT 43
22.1 Interventions avant la mise en service ................................................................ 43
22.1.1 Déverrouillage de la machine ................................................................... 43
22.1.2 Réglage du gabarit de bûche ................................................................... 44
22.2 Utilisation ...................................................................................................... 44
22.2.1 Allumage / arrêt ...................................................................................... 44
22.2.2 Utilisation .............................................................................................. 44
23 NETTOYAGE, ENTRETIEN, ENTREPOSAGE, ELIMINATION 45
23.1 Nettoyage ..................................................................................................... 45
23.2 Maintenance .................................................................................................. 45
23.2.1 Affûtage de la lame de scie ....................................................................... 45
23.2.2 Remplacement de la lame de scie ............................................................. 45
23.3 Entreposage .................................................................................................. 47
23.4 Élimination .................................................................................................... 48
24 RESOLUTION DE PANNE 48
25 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE 49
26 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE 49
26.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Commande de pièces détachées ............... 49
26.2 Explosionszeichnung / Exploding view / Vue éclatée ............................................. 51
26.3 Ersatzteilliste / Spare part list / Liste des pièces de rechange ................................... 52
27 EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY /
DÉCLARATION DE CONFORMI UE 53
28 GEWÄHRLEISTUNG (DE) 54
29 WARRANTY GUIDELINES (EN) 55
30 GARANTIE (FR) 56
31 PRODUKTBEOBACHTUNG / PRODUCT MONITORING 57
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SYMBOLES DE SECURITE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 4
ZI-WP500TN
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DE SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER
SYMBOLE
EN SAFETY SIGNS
DEFINITION OF
SYMBOLS
FR SYMBOLES DE SÉCURITÉ
SIGNIFICATION DES
SYMBOLES
DE CE-KONFORM!
- Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien.
EN CE-Conformal! - This product complies with the EC-directives.
FR
CONFORMITÉ CE !
- Ce produit répond aux directives CE.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung
Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den
Bedienelementen der Maschine gut vertraut, um die Maschine
ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und
Maschine vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully
and get familiar with the controls in order to use the machine correctly
and to avoid injuries and machine defects.
FR
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ! Veuillez lire le manuel d’exploitation et
de maintenance de votre machine avec assiduité en vous familiarisant
bien avec les organes de commande de la machine pour l'utiliser
correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des dégâts
sur la machine.
DE Gefährliche elektrische Spannung!
EN Dangerous electrical voltage!
FR Tension électrique dangereuse !
DE Vorsicht! Es besteht Verletzungsgefahr! Wenn Sie Ihre Hände nicht vom
Sägeblatt fernhalten, können Sie sich schwer verletzen.
EN Caution! Risk of injury! Failure to keep your hands away from
the saw blade will result in serious personal injury.
FR Attention ! Risque de blessure ! Si vous ne tenez pas les mains à distance
de la lame de scie, vous risquez de vous blesser gravement.
DE
EN
FR
DE Kinder und unbefugte Personen fern halten!
EN Keep children and unauthorized persons away!
FR Maintenir les enfants et les personnes non autorisées à distance !
DE Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen!
EN Before working on the machine, disconnect the mains plug!
FR
Avant toute intervention sur la machine, retirer la prise secteur !
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SYMBOLES DE SECURITE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 5
ZI-WP500TN
DE Persönliche Schutzausrüstung tragen!
EN Wear personal protective equipment!
FR Porter un équipement de protection individuelle !
DE Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder die entfernt wurden,
sind umgehend zu erneuern!
EN Warning signs and/or stickers on the machine which are illegible or have been removed must be
replaced immediately!
FR Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine
doivent être remplacés immédiatement !
TECHNIK / TECHNICS / TECHNIQUE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 6
ZI-WP500TN
3 TECHNIK / TECHNICS / TECHNIQUE
3.1 Lieferumfang / Delivery content / Contenu de la livraison
1
Grundgestell & Motor / base frame & motor /
Châssis de base et moteur
2
Stammauflageverlängerung /
log carriage extenstion / Extension du
support de bûches
3 Radachse / wheel axle / Axe de roue
4 Räder / wheels (x2) / Roues
5
Sägeblatt Schraubenschlüssel M12 /
saw blade wrench M12 / Clef M12 de lame de
scie
6
Bedienungsanleitung / manual / Mode
d'emploi
7
Montageteile / hardware bag / Pièces
d'assemblage
3.2 Komponenten / Components / Composants
Nr. Bezeichnung / Description / Désignation Nr. Bezeichnung / Description / Désignation
1
Sägeblattschutz / saw blade cover /
Protection de la lame de scie
9 Stammlehre / log ruler / Gabarit de bûche
2
Schutzplatte / guard plate / Plaque de
protection
10
Schutzabdeckung oben / top guard /
Cache de protection haut
3
Begrenzungsanschlag / limiting stopper /
Butée de limitation
11 Handgriff / handle / Poignée
4 Motor / motor / Moteur 12
Stammauflage / log carriage / Support de
bûche
5 EIN-AUS-Schalter / ON-OFF switch /
Interrupteur MARCHE-ARRÊT 13
Stammauflageverlängerung /
log carriage extension / Extension du
support de bûches
6 Stecker / plug / Prise 14 Verriegelung / locking plate / Verrouillage
7 Sperrbolzen für Sägeblatt / 15 Rad / wheel / Roue
TECHNIK / TECHNICS / TECHNIQUE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 7
ZI-WP500TN
saw blade stop pin / Boulon de blocage de
lame de scie
8
Rückstellfeder / return spring / Ressort de
retour
3.3 Technische Daten / Technical data / Données techniques
Spezifikation / Specification / Spécifications Werte / Values / Valeurs
Spannung / voltage / Tension V / Hz 230 / 50
Motorleistung / motor power / Puissance du moteur kW 3,0 S2 (15 min)
Sägeblattdrehzahl / blade speed / Vitesse de
rotation de la lame de scie
min-1 2800
Sägeblatt-Dimension / blade size dimension /
Dimension de lame de scie
mm Ø 505 x Ø 30
Zahl der Sägeblattzähne / number of blade teeth /
Nombre de dents de la lame de scie
40
Schutzart / protection class / Classe IP 54
Schnittleistung / cutting capacity / Puissance de
coupe mm
max. ø 170 mm
Länge / length / Longueur :
250-1000 mm
Nettogewicht / net weight / Poids net kg 56,6
Bruttogewicht / gross weight / Poids brut kg 82
Maschinenmaße (L x B x H) /
Machine dimension (L x W x H) / Dimensions de la
machine (L x l x H)
mm 1015 x 740 x 915
Verpackungsmaße (L x B x H) /
Packaging dimensions (L x W x H) / Dimensions de
l'emballage (L x l x H)
mm 788 x 770 x 1129
Schalldruckpegel L
PA
/
sound pressure level LPA / Niveau de pression
acoustique LPA
dB(A) 101 k=4
Schall-Leistungspegel L
WA
/
sound power level LWA / Niveau de puissance
acoustique LWA
dB(A) 115 k=4
(DE) Hinweis Geräuschangaben: Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere
Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht
zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den am
Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere
Geräuschquellen, d. h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte
können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung
von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
(EN) Notice noise emission: The values given are emission values and therefore do not have to represent safe workplace values
at the same time. Although there is a correlation between emission and immission levels, it cannot be reliably deduced whether
additional precautions are necessary or not. Factors influencing the actual immission level at the workplace include the nature
of the workspace and other noise sources, i.e. the number of machines and other adjacent operations. The permissible
workplace values may also vary from country to country. However, this information should enable the user to make a better
assessment of hazard and risk.
(FR) Avis Données sur le bruit : Les valeurs indiquées sont des valeurs d'émission et ne représentent donc pas nécessairement
des valeurs de sécurité sur le lieu de travail. Bien qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'immission, il est
impossible de déduire de manière fiable si des mesures de précaution supplémentaires sont nécessaires ou non. Les facteurs
influençant le niveau d'immission réellement présent sur le lieu de travail comprennent les caractéristiques de la salle de travail
et d'autres sources de bruit, c'est-dire le nombre de machines et d'autres processus de travail adjacents. Les valeurs
autorisées sur le lieu de travail peuvent également varier d'un pays à l'autre. Toutefois, ces informations devraient permettre à
l'utilisateur de mieux évaluer le danger et le risque.
VORWORT (DE)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 8
ZI-WP500TN
4 VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme
und Handhabung der ZIPPER Wippsäge ZI-WP500TN, nachfolgend als „Maschine“ bezeichnet.
Die Anleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie
sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer (Betreiber) leicht zugänglichen, vor
Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort auf, und legen Sie sie der Maschine bei, wenn sie
an Dritte weitergegeben wird!
Beachten Sie im Besonderen das Kapitel Sicherheit!
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte
geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstandungen bei
der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief!
Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat an uns zu melden.
Für nicht vermerkte Transportschäden kann Zipper keine Gewährleistung übernehmen.
Urheberrecht
© 2021
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten!
Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen
werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
Mail: info@zipper-maschinen.at
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 9
ZI-WP500TN
5 SICHERHEIT
Dieser Abschnitt enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme und
Handhabung der Maschine.
Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam
durch. Das ermöglicht Ihnen den sicheren Umgang mit der Maschine, und Sie beugen
damit Missverständnissen sowie Personen- und Sachschäden vor. Beachten Sie
außerdem die an der Maschine verwendeten Symbole und Piktogramme sowie die
Sicherheits- und Gefahrenhinweise!
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Zum Schneiden von Rundholz, Holzscheiten und anderen holzartigen Werkstoffen.
Hinweise zur Beschaffenheit der Werkstücke:
- Es dürfen sich keine Fremdkörper, wie zum Beispiel Nägel, im Holz befinden.
- Es darf jeweils nur ein Stück Schnittgut, unabhängig von seinen Abmessungen,
bearbeitet werden!
- Es dürfen nicht mehrere und auch keine Bündel von Schnittgut verarbeitet werden.
- Um Verkeilungen und Rückschlag des Schnittgutes zu verringern, ist gebogenes
Schnittgut so in die Stammauflage einzulegen, dass die Außenkante der Biegung zur
Maschine zeigt.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachscden
oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.
5.1.1 Technische Einschränkungen
Die Maschine ist für den Einsatz unter folgenden Umgebungsbedingungen bestimmt:
Rel. Feuchtigkeit:
max. 65 %
Temperatur (Betrieb)
+5° C bis +40° C
Temperatur (Lagerung, Transport)
-20° C bis +55° C
5.1.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen
- Betreiben der Maschine ohne adäquate körperliche und geistige Eignung
- Betreiben der Maschine ohne Kenntnis der Bedienungsanleitung
- Änderungen der Konstruktion der Maschine
- Betreiben der Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung (Maschine kann beim
Betrieb Zündfunken erzeugen)
- Betreiben der Maschine außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzen
- Entfernen der an der Maschine angebrachten Sicherheitskennzeichnungen
- Verändern, umgehen oder außer Kraft setzen der Sicherheitseinrichtungen der
Maschine
- Bearbeitung von Materialien mit Abmessungen außerhalb der in dieser Anleitung
angegebenen Grenzen
- Verwendung von Werkzeugen, die nicht den Sicherheitsanforderungen der Norm für
Werkzeugmaschinen für die Holzbearbeitung (EN847-1) entsprechen
- Verwendung von Sägeblättern die eine geringere max. Geschwindigkeit als die
Maschine aufweisen
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung
dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und
Schadenersatzansprüche gegenüber der Zipper Maschinen GmbH zur Folge.
5.2 Anforderungen an Benutzer
Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person ausgelegt. Voraussetzungen für das
Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und Verständnis
der Betriebsanleitung. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 10
ZI-WP500TN
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher
zu bedienen, dürfen sie nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
Bitte beachten Sie, dass örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen das Mindestalter des Bedieners
festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken können!
Legen Sie ihre persönliche Schutzausrüstung vor Arbeiten an der Maschine an.
Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln dürfen nur von einer Elektrofachkraft
durchgeführt oder unter Anleitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind bei
Arbeiten mit der Maschine neben den allgemeinen Regeln für sicheres Arbeiten insbesondere
folgende Punkte zu berücksichtigen:
Kontrollieren Sie die Maschine vor Inbetriebnahme auf Vollständigkeit und Funktion. Benutzen
Sie die Maschine nur dann, wenn die für die Bearbeitung erforderlichen trennenden
Schutzeinrichtungen und andere nicht trennende Schutzeinrichtungen angebracht sind, sich
in gutem Betriebszustand befinden und richtig gewartet sind.
Wählen Sie als Aufstellort einen ebenen, erschütterungsfreien, rutschfesten Untergrund.
Sorgen Sie für ausreichend Platz rund um die Maschine!
Sorgen Sie für ausreichende Lichtverhältnisse am Arbeitsplatz, um stroboskopische Effekte zu
vermeiden!
Achten Sie auf ein sauberes Arbeitsumfeld!
Verwenden Sie nur einwandfreies Werkzeug, das frei Rissen und anderen Fehlern (z.B.
Deformationen) ist.
Entfernen Sie Werkzeugschlüssel und anderes Einstellwerkzeug, bevor Sie die Maschine
einschalten.
Halten Sie den Bereich rund um die Maschine frei von Hindernissen (z.B. Staub, Späne,
abgeschnittene Werkstückteile etc.).
Überprüfen Sie die Verbindungen der Maschine vor jeder Verwendung auf ihre Festigkeit.
Lassen Sie die laufende Maschine niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie die Maschine vor dem
Verlassen des Arbeitsbereiches aus und sichern Sie sie gegen unbeabsichtigte bzw. unbefugte
Wiederinbetriebnahme.
Die Maschine darf nur von Personen betrieben, gewartet oder repariert werden, die mit ihr
vertraut sind und die über die im Zuge dieser Arbeiten auftretenden Gefahren unterrichtet sind.
Stellen Sie sicher, dass Unbefugte einen entsprechenden Sicherheitsabstand zur Maschine
einhalten, und halten Sie insbesondere Kinder von der Maschine fern.
Tragen Sie eng anliegende Arbeitsschutzkleidung sowie geeignete Schutzausrüstung
(Augenschutz, Staubmaske, Gehörschutz; Handschuhe nur beim Umgang mit Werkzeugen).
Tragen Sie bei Arbeiten an der Maschine niemals lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten
oder langes, offenes Haar.
Verbergen Sie lange Haare unter einem Haarschutz.
Arbeiten Sie immer mit Bedacht und der nötigen Vorsicht und wenden Sie auf keinen Fall
übermäßige Gewalt an.
Überbeanspruchen Sie die Maschine nicht!
Unterlassen Sie das Arbeiten an der Maschine bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter
Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen!
Verwenden Sie die Maschine nicht in Bereichen, in denen Dämpfe von Farben, Lösungsmitteln
oder brennbaren Flüssigkeiten eine potenzielle Gefahr darstellen (Brand- bzw.
Explosionsgefahr!).
Rauchen Sie nicht in unmittelbarer Umgebung der Maschine (Brandgefahr)!
Setzen Sie die Maschine vor Einstell-, Umrüst-, Reinigungs-, Wartungs- oder
Instandhaltungsarbeiten etc. still und trennen Sie sie von der Stromversorgung. Warten Sie vor
der Aufnahme von Arbeiten an der Maschine den völligen Stillstand aller Werkzeuge bzw.
Maschinenteile ab und sichern Sie die Maschine gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 11
ZI-WP500TN
5.4 Elektrische Sicherheit
Die unsachgemäße Verwendung von Verlängerungskabeln kann zu einem ineffizienten Betrieb
der Maschine führen, was eine Überhitzung zur Folge haben kann. Stellen Sie sicher, dass das
Verlängerungskabel nicht länger als 10 m ist und sein Querschnitt nicht weniger als 2,5 mm²
beträgt, um einen ausreichenden Stromfluss zum Motor zu ermöglichen.
Vermeiden Sie die Verwendung von freien und unzureichend isolierten Anschlüssen. Die
Verbindungen müssen mit für den Außeneinsatz geeignetem, passendem Material hergestellt
werden.
Ein beschädigtes oder verheddertes Kabel erhöht die Stromschlaggefahr. Behandeln Sie das
Kabel sorgfältig. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennen des
Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel vor Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fern.
Vorschriftsmäßige Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr.
Wasser, das in Elektrowerkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr. Setzen Sie die
Elektrowerkzeuge keinem Regen oder Nässe aus.
Der Einsatz der Maschine in feuchter Umgebung ist nur dann statthaft, wenn die Stromquelle
mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt ist.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem EIN-AUS-Schalter ein-
und ausschalten lässt.
5.5 Spezielle Sicherheitshinweise für diese Maschine
Bei der Verwendung von Fräswerkzeugen mit einem Durchmesser ≥ 16 mm und
Kreissägeblättern müssen diese EN 847-1:2013 und EN 847-2:2013 entsprechen; Werkzeugträger
müssen EN 847-3:2013 entsprechen.
Übermäßiger Lärm kann zu Gehörschäden und temporären oder dauerhaften Verlust der
Hörfähigkeit führen. Tragen Sie einen nach Gesundheits- und Sicherheitsregelungen
zertifizierten Gehörschutz, um die Lärmbelastung zu begrenzen.
Ersetzen Sie gerissene und verformte Sägeblätter sofort, sie können nicht repariert werden.
Verwenden Sie saubere und geschärfte Sägeblätter, diese sind weniger störanfällig und können
leichter geführt werden.
Versuchen Sie niemals, Stämme zu schneiden, die Nägel, Draht oder Schutt enthalten. Äste
müssen bündig mit dem Stamm abgeschnitten werden
Halten Sie stets einen sicheren Stand und das Gleichgewicht. Stellen Sie sich niemals auf die
Maschine. Schwere Verletzungen können auftreten, wenn die Maschine kippt oder wenn das
Schneidwerkzeug unbeabsichtigt berührt wird. Bewahren Sie keine Gegenstände über oder in
der Nähe der Maschine auf, auf die sich jemand stellen könnte, um sie zu erreichen.
Versuchen Sie nicht, Stämme zu laden oder zu entladen, bevor die Maschine angehalten hat.
Entfernen Sie bei laufender Maschine keine Reststücke oder andere Teile des Werkstücks aus
dem Schnittbereich, es sei denn, Sie verwenden einen Schiebestock.
Halten Sie die Hände von allen beweglichen Teilen fern.
Greifen Sie nicht mit beiden Händen um das Sägeblatt herum, während die Maschine läuft.
Vermeiden Sie ungünstige Schneidvorgänge und Handpositionen, bei denen ein plötzliches
Abrutschen dazu führen könnte, dass Ihre Hand in das Sägeblatt gerät.
Legen Sie zu spaltende Stämme niemals so ab, dass Sie über die Maschine greifen müssen.
Bedienen Sie den Steuergriff nur mit den Händen. Benutzen Sie niemals Ihren Fuß, Ihr Knie
oder eine andere Streckvorrichtung.
Versuchen Sie niemals, ein blockiertes Sägeblatt zu befreien, ohne die Säge vorher
auszuschalten.
5.6 Gefahrenhinweise
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung bleiben bestimmte Restrisiken bestehen. Bedingt durch
Aufbau und Konstruktion der Maschine können im Umgang mit den Maschinen
Gefährdungssituationen auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet
sind:
TRANSPORT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 12
ZI-WP500TN
GEFAHR
Ein auf diese Art gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine unmittelbar gefährliche
Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht
gemieden wird.
WARNUNG
Ein solcherart gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
VORSICHT
Ein auf diese Weise gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
HINWEIS
Ein derartig gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Ungeachtet aller Sicherheitsvorschriften sind und bleiben ihr gesunder Hausverstand und ihre
entsprechende technische Eignung/Ausbildung die wichtigsten Sicherheitsfaktoren bei der
fehlerfreien Bedienung der Maschine. Sicheres Arbeiten hängt in erster Linie von Ihnen ab!
6 TRANSPORT
Für den ordnungsgemäßen Transport beachten Sie die Anweisungen und Angaben auf der
Transportverpackung bezüglich Schwerpunkt, Anschlagstellen, Gewicht, einzusetzende
Transportmittel sowie vorgeschriebene Transportlage etc.
Transportieren Sie die Maschine in der Verpackung zum Aufstellort.
Zum Manövrieren der Maschine in der Verpackung kann
z.B. ein Paletten-Hubwagen oder ein Gabelstapler mit
entsprechender Hubkraft verwendet werden.
Wenn Sie die Maschine mit einem Fahrzeug
transportieren, sorgen Sie für eine entsprechende
Ladungssicherung!
Transport der zusammengebauten Maschine
Die Maschine ist mit zwei Rädern ausgestattet, welche einen einfachen Transport ermöglichen.
HINWEIS: Transportieren Sie die Maschine niemals im beladenen Zustand!
MONTAGE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 13
ZI-WP500TN
1. Klappen Sie die Wipp-
Einheit mit der
Stammauflage soweit zum Motor bis der
Begrenzungsanschlag berührt wird (siehe Abb. A).
2. Sichern Sie die Wipp-
Einheit mit der
Stammauflage mit der Verriegelung indem Sie
diese nach unten klappen (siehe Abb. B).
3. Stellen Sie sich hinter die Maschine und kippen Sie
sie, bis der Transport auf den Rädern möglich ist
(siehe Abb. C).
7 MONTAGE
7.1 Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie die Maschine nach Anlieferung unverzüglich auf Transportschäden und fehlende
Teile.
MONTAGE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 14
ZI-WP500TN
7.2 Der Arbeitsplatz
Wählen Sie einen passenden Platz für die Maschine. Beachten Sie dabei auf die
Sicherheitsanforderungen sowie die Abmessungen der Maschine. Der gewählte Platz muss einen
passenden Anschluss an das elektrische Netz gewährleisten. Vergewissern Sie sich, dass die
Maschine auf festen und ebenen Untergrund aufgestellt wird und der Boden die Last der Maschine
tragen kann. Die Maschine muss an allen Stützpunkten nivelliert werden. Man muss außerdem
einen Abstand von mindestens 0.8 m um die Maschine rundum sichern. Es muss für den
notwendigen Abstand für die Zufuhr von langen Werkstücken gesorgt werden.
Verankerung auf ebenem Boden
Verwenden Sie zur Sicherung Ihrer Maschine vier
Bolzen auf ebenem Boden. Aufgrund der
unterschiedlichen Bodenbeschaffenheit sind diese
nicht im Lieferumfang enthalten. Wählen Sie den
richtigen Bolzentyp für Ihre Bodenbeschaffenheit
(siehe Abb. D).
7.3 Montage
Die Maschine wurde für den Transport demontiert und muss wie unten abgebildet montiert
werden. Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme sämtliche Schraubverbindungen auf festen Sitz und
ziehen Sie sie bei Bedarf nach.
1. Montage Radachse
Setzen Sie die Radachse (1) auf die Rückseite des
Grundgestells (2) und richten Sie die Bohrlöcher aus
(siehe Abb. E, Bild 1).
Befestigen Sie die Radachse (1) mit insgesamt vier
Schrauben M8×20 (3), acht Unterlegscheiben (4) und
vier Muttern (5) am Grundgestell (2) (siehe
Abb. E, Bild 2).
MONTAGE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 15
ZI-WP500TN
2. Montage Räder
Schieben Sie zwei Unterlegscheiben (7), ein Rad (8)
und eine dritte Unterlegscheibe (7) nacheinander
auf die Radachse (6) (siehe Abb. F, Bild 1-2).
Zur Sicherung setzen Sie einen Splint (9) in die
Bohrung der Radachse (6) ein, und biegen Sie dessen
unteren Enden auseinander (siehe Abb. F, Bild 3-4).
Wiederholen Sie die beschriebenen Schritte mit dem
zweiten Rad.
3. Montage Stammauflageverlängerung
Lösen Sie die Sternschraube (10) auf der Rückseite der
Stammauflage bis die Stammauflageverlängerung
(11) in die Öffnung eingeführt werden kann (siehe
Abb. G).
Schieben Sie die Stammauflageverlängerung (11) in
die Führung und richten Sie sie korrekt aus.
Anschließend ziehen Sie zur Befestigung die
Sternschraube (10) wieder fest.
7.4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Gefährliche elektrische Spannung! Anschließen der Maschine sowie elektrische
Prüfungen, Wartung und Reparatur dürfen nur durch fachlich geeignetes Personal
oder unter Anleitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft erfolgen!
1. Funktionstüchtigkeit der Nullverbindung und der Schutzerdung prüfen.
2. Prüfen, ob die Speisespannung und die Frequenz den Angaben der Maschine entsprechen.
HINWEIS
Abweichung der Speisespannung und der Frequenz
Eine Abweichung vom Wert der Speisespannung von ± 10% ist zulässig.
Im Speisenetz der Maschine muss eine Kurzschlusssicherung vorhanden sein!
3. Erforderlichen Querschnitt des Versorgungskabels (empfohlen wird die Verwendung eines
Kabels Typ H07RN (WDE0282), wobei Maßnahmen zum Schutz gegen mechanische
Beschädigung getroffen werden müssen) einer Strombelastbarkeitstabelle entnehmen.
BETRIEB
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 16
ZI-WP500TN
4. Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt ist.
5. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
6. Achten Sie bei der Benützung eines Verlängerungskabels darauf, dass dieses passend zur
Anschlussleistung der Maschine dimensioniert ist (die Anschlussleistung finden Sie in den
technischen Daten). Zusammenhänge von Leitungsquerschnitt und Leitungslängen
entnehmen Sie aus Fachliteratur oder informieren Sie sich bei einem Fachelektriker.
7. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
8 BETRIEB
8.1 Arbeiten vor Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt fest sitzt, in einwandfreiem Zustand ist, geschärft ist
und einwandfreien Lauf garantiert.
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die Wipp-Einheit vollständig ausgezogen ist.
Ansonsten besteht erhöhte Rückschlaggefahr.
Achten Sie beim Schnittgut sowohl auf Fremdkörper, wie z.B. Drähte, Nägel etc., aber auch auf
Unregelmäßigkeiten im Werkstoff, wie z.B. Knorren.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen.
Vergewissern Sie sich ob die Maschine sicher am Boden verankert wurde.
Achten Sie auf die Verwendung der richtigen Stromversorgung und Kabel. Stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
8.1.1 Entriegeln der Maschine
HINWEIS:
vor Inbetriebnahme der Maschine muss
die Verriegelung (1) gelöst werden (siehe Abb. H)!
BETRIEB
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 17
ZI-WP500TN
8.1.2 Einstellung Stammlehre
1.
Lösen Sie die Sternschraube (1), damit die
Stammlehre (2) herausgezogen werden kann
(siehe Abb. I, Bild 1).
2. Stellen Sie die gewünschte
Länge des
Werkstückes auf der Skala ein (siehe Abb. I, Bild
2).
3. Drehen Sie die Stammlehre (2) im Uhrzeigersinn
nach oben (siehe Abb. I, Bild 3).
4.
Zur Fixierung ziehen Sie die Sternschraube (1)
wieder fest (siehe Abb. I, Bild 4).
8.2 Bedienung
8.2.1 Starten / Stoppen
Starten der Maschine: Drücken Sie die grüne Taste ˝I˝ am EIN-AUS-Schalter.
Stoppen der Maschine: Drücken Sie die rote Taste ˝O˝ am EIN-AUS-Schalter.
8.2.2 Bedienung
1. Schalten Sie die Maschine ein.
2. Öffnen Sie die obere Schutzabdeckung.
3. Positionieren Sie das Werkstück auf der komplett ausgezogenen Wipp-Einheit in die
Stammauflage.
4. Schließen Sie die obere Schutzabdeckung wieder.
5. Fassen Sie den Griff an der linken Seite der Stammauflage und schieben Sie sie in Richtung der
Sägeblattabdeckung.
6. Drücken Sie mit gleichmäßiger Kraft an, bis das Werkstück durchtrennt ist.
7. Nach dem Schnitt bewegen Sie die Stammauflage wieder ganz nach hinten.
8. Positionieren Sie gegebenenfalls das Werkstück neu und wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7 so
oft, bis die Arbeit beendet ist.
9. Schalten Sie die Maschine nach der Arbeit aus.
10. Warten Sie, bis die Maschine stillsteht.
11. Ziehen Sie dann den Netzstecker und gegebenenfalls reinigen Sie die Maschine.
Blockiertes Schnittgut befreien
Gehen Sie im Fall einer Blockade des Sägeblattes wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Maschine sofort aus!
2. Warten Sie, bis die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist.
3. Ziehen Sie den Netzstecker.
4. Entfernen Sie anschließend das blockierte Schnittgut vorsichtig aus der Maschine.
REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 18
ZI-WP500TN
9 REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
9.1 Reinigung
HINWEIS
Die Verwendung von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien oder
Scheuermitteln kann zu Beschädigungen der Kunststoffoberflächen führen! Verwenden
Sie für die Reinigung daher nur milde Reinigungsmittel! Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser in die Maschine eindringt!
Reinigen Sie die Maschine nach jeder Verwendung. Wischen Sie es dazu mit einem sauberen,
feuchten Tuch ab oder blasen Sie Staub und Materialreste mit Druckluft bei niedrigem Druck ab.
Halten Sie dabei alle Sicherheitseinrichtungen, Lüftungsöffnungen und das Motorgehäuse
weitestgehend frei von Schmutz und Staub. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Maschine
eindringen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
9.2 Wartung
WARNUNG
Gefahr durch elektrische Spannung! Das Hantieren an der Maschine bei aufrechter
Spannungsversorgung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Maschine vor Wartungs- bzw. Instandhaltungsarbeiten stets von der
Spannungsversorgung trennen und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
sichern!
Die Maschine ist wartungsarm und nur wenige Teile müssen gewartet werden. Ungeachtet dessen
sind Störungen oder Defekte, welche die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen können,
umgehend zu beseitigen! Reparaturtätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden!
Um die Lebensdauer der Maschine zu verlängern, ölen Sie die rotierenden Teile einmal monatlich.
Ölen Sie nicht den Motor.
9.2.1 Schärfen des Sägeblattes
Das Sägeblatt kann mehrmals geschärft werden, ohne dass es dazu demontiert werden muss.
Verwenden Sie zum Schärfen eine fein geschnittene Vierkantfeile (8 bis 12‘‘).
Darauf sollten Sie beim Schärfen achten:
Beim manuellen Schärfen nur den vorderen Zahnrechen über einen Abstand von ca. 5 - 7 mm
feilen.
Immer die ursprüngliche Zahnform beibehalten.
Mit der Feile keine scharfen Kerben an der Zahnwurzel machen.
Klingenklammern immer sorgfältig reinigen.
9.2.2 Wechseln des Sägeblattes
VORSICHT
Beim Hantieren mit Kreissägeblätter beim Werkzeugwechsel bitte
Schnittschutzhandschuhe benutzen um Verletzungsgefahr zu vermeiden.
REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 19
ZI-WP500TN
1. Lösen Sie die Mutter (1) und nehmen Sie beide
Unterlegscheiben (2) von der Schutzplatte (3) ab
(siehe Abb. J).
2. Ziehen Sie den Splint (4) aus dem
Rücklaufführungsrohr und entfernen Sie die
Unterlegscheibe (5) (siehe Abb. K).
3. Senken Sie die Stammauflage (6) langsam zum
Boden ab (siehe Abb. L).
REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 20
ZI-WP500TN
4. Lösen Sie die Befestigungsschraube (7), um den
Ring am Ende der Kette des Sicherungsbolzens
(8) freizugeben (siehe Abb. M, Bild 1).
5. Ziehen Sie den Sicherungsbolzen (8) aus dem
Grundgestell heraus (siehe Abb. M, Bild 2).
6. Führen Sie den Sicherungsbolzen (8) in die
Bohrung außen (9) an der Sägeblattabdeckung
ein, um zu verhindern dass sich das Sägeblatt
dreht (siehe Abb. M, Bild 3).
7. Lösen Sie die M12×30 Schraube (10) mit einem
Schraubenschlüssel.
Entfernen Sie die M12×30 Schraube (10), die
Unterlegscheibe (11) und den Flansch (12).
Nehmen Sie das alte Sägeblatt (13) ab
(siehe Abb. N).
8. Montieren Sie das neue Sägeblatt in
umgekehrter Reihenfolge.
VORSICHT
Achten sie darauf, dass das Sägeblatt
lagerrichtig eingesetzt wird. Der Pfeil
auf dem Sägeblatt muss in Richtung
der Bedienseite zeigen!
9.3 Lagerung
Netzstecker ziehen
Bewahren Sie die unbenutzte Maschine an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die Lebensdauer der Säge zu verlängern
und ein leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:
Reinigen Sie die Maschine gründlich.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
Niemals Fett verwenden! Motor nicht ölen!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zipper Maschinen ZI-WP500TN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur