CURT 9051350 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Lire et comprendre les instructions avant d’utiliser ce
produit. Instruire et démontrer complètement à l’utilisateur
final le fonctionnement de cet attelage de la 5e roue. Inclure
l’importance de respecter tous les avertissements contenus
dans le présent document, y compris les étiquettes
d’avertissement sur la section médiane de l’attelage de la
5e roue. Fournir ce manuel dans son intégralité à l’utilisateur
final. Le non-respect des avertissements ci-dessus peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter des blessures graves, ne pas exposer les mains,
les parties du corps ou des vêtements entre le camion
et la remorque ou entre les côtés de la caisse du camion
et la remorque. Il convient de faire preuve d’une extrême
prudence afin d’éviter toute blessure grave à soi-même,
auxbiens et à des tiers.
Ne jamais dépasser la capacité de remorquage nominale
de votre véhicule. La remorque et son contenu combinés
ne doivent pas dépasser les valeurs nominales du véhicule
de remorquage, de lattelage et/ou de la remorque. Le
dépassement de la capacité nominale peut entraîner une
séparation. Le dépassement de la capacité nominale peut
endommager l’attelage de la 5e roue, le véhicule de traction, la
remorque et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Lors de l’attelage et du dételage, ne vous placez jamais,
vous ou d’autres personnes, sous la zone du pivot de
la remorque (zone dangereuse). Si, pour une raison
quelconque, vous devez placer une partie de votre corps
sous la remorque, entre le camion et la remorque ou entre le
pivot de la remorque et l’attelage de la 5e roue, vous devez
suivre les étapes dans la section Précautions pour les zones
de danger à gauche. Les remorques mal attelées peuvent se
séparer et tomber sans préavis.
AVERTISSEMENTS
ATTELAGE DE ROUES E16 5E
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE REMORQUAGE RECOMMANDÉE PAR LE
CONSTRUCTEUR DE VOTRE VÉHICULE
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
TABLE DES MATIÈRES
Bloquer tous les pneus de la remorque à l’avant et à l’arrre
avec des cales appropriées. Ne pas remplacer les objets par
des pierres, des blocs de bois, etc.
Les vérins de levage avant de la remorque doivent soutenir
la remorque et reposer sur une surface ferme et plane.
Le véhicule tracteur doit être à l’arrêt, la bte de vitesses
automatique en position de stationnement, le frein d’urgence
serré et le moteur arrêté. Si le véhicule est équipé d’une
boîte de vitesses manuelle, mettez-le au point mort, serrez
le frein d’urgence et coupez le moteur.
PRÉCAUTIONS POUR ZONE
DANGEREUSE
N° de page Description
1Avertissements et précautions
2Assemblage et installation
3 à 5 Couplage et verrouillage
5Découplage et Réinitialisation
6 à 7 Retrait et Réinstallation
7 à 8 Exigences dentretien
8Garantie
PAGE 1 •16115-INS-RA • 1.800.798.0813 • BESOIN D'ASSISTANCE? • CURTMFG.COM
3
2
1
5
4
76
LISTE DES PIÈCES
CALCUL DE LA HAUTEUR
DE L’AS S E M B L AG E
BALLAGE DE LA 5E ROUE
d’articles Qté. Description
1 1 Tête assembe à mi-section de la 5e roue E16
2 2 Pieds
3 4 Boulons hexagonaux pilotes, M14, 2x45mm
4 4 Rondelles plates, 14mm
5 4 Rondelles de blocage, 14mm
6 4 Pinces de montage du rail de base, 1/2» de
diamètre
7 4 Pince à épingles à cheveux pour les broches
de montage du rail de base
Lassemblage comprend la mesure de la hauteur requise
pour la tête de la 5e roue E16 par rapport à la hauteur de la
remorque au niveau du boîtier du pivot d’attelage et de la
plaque de protection. Dans l’idéal, la remorque doit se trouver
le plus près possible du niveau. La 5e roue E16 est réglable
de 13" à 17", du plateau de la camionnette au sommet de la
plaque de protection. Le réglage s’effectue en ajustant la partie
centrale vers le haut ou vers le bas, par rapport aux pieds, par
échelon de 2" (l’espace libre typique entre les rails de la caisse
de la camionnette et la remorque doit être d’au moins 5 1/2").
Étape1
la remorque étant poe sur une surface ferme et plane,
placez des cales devant et derrière les pneus. (Ne pas
remplacer les cales par des blocs de bois, des pierres, etc.)
Déployer les crics de levage avant de la remorque et les ajuster
si nécessaire pour mettre la remorque à niveau ou presque.
Votre attelage de la 5e roue E16 a été partiellement
assemblé, inspecté et testé pour s’assurer qu’il est adapté,
fonctionnel et complet. Lattelage de 5e roue E16 est une
unité d’ingénierie qui a été conçue et testée pour une
capacité de 7257,47kg. GTW.
Veillez à ce que le pied portant les étiquettes d’avertissement
et d’instruction soit placé sur le côté de l’appareil avec la barre
d’activation.
Figure1
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
Une fois que vous avez déterminé le réglage en hauteur
requis pour votre 5e roue E16, assemblez les pieds à la
section médiane en utilisant les trous appropriés. Parfois,
la «boîte à pinces» du pivot d’attelage de la remorque doit
être réglée pour que la hauteur de caisse soit correcte.
IMPORTANT Serrer les quatre boulons pilotes à 100 pieds-
livres. Re-serrer après les 500premiers miles et tous les
1000 miles par la suite et avant chaque utilisation individuelle.
Étape1
Dépendamment des trous sélectionnés, la fixation des pattes
à la section médiane peut être plus facile avec la section
médiane à l’envers, assise sur sa plaque de protection.
Étape2
Lassemblage de la tête peut être retiré de la section médiane
pour faciliter davantage l’installation des boulons pilotes.
Étape 3
Si la 5e roue E16 est montée sur des rails de montage de lit
existants, et que des problèmes d’alignement surviennent, il
peut être nécessaire de procéder comme suit:
Assembler sans serrer les pieds à la section médiane de la 5e
roue E16. Placer l’appareil sur les rails de montage du lit existant,
en alignant les pattes sur les fentes rectangulaires extérieures
des rails de montage. Lorsque les pattes de la 5e roue s’insèrent
dans les quatre fentes rectangulaires, les fixer à l’aide des quatre
pinces et clips fournis. Poursuivre l’assemblage en serrant les
boulons hexagonaux pilotes à 100pieds-livres.
Si l’installation de la 5e roue E16 sur les rails de montage
existants reste difficile, il peut être nécessaire de desserrer
les boulons des rails de montage et de réaligner les rails de
montage afin de faciliter l’installation. Il est recommandé de
remplacer les anciennes rondelles de blocage par de nouvelles
rondelles de blocage à ce moment-là. Serrer les boulons du rail
de montage à 75pieds-livres. Poursuivre l’installation de E16
en serrant les boulons pilotes à 100pieds-livres.
Si vous utilisez de nouveaux rails de montage, suivez les
instructions du rail de montage pour un placement, un
alignement et un espacement corrects.
ASSEMBLAGE
Étape2
Mesurer la distance entre le sol et le dessous de la plaque de
protection de la bte à pivots de la remorque (ou de la plaque
de graissage si elle est utilisée). Il s’agit de la partie en contact
avec la plaque de protection de la 5e roue E16 une fois attelée.
Étape3
Mesurer la distance entre le sol et la surface de la caisse de
la camionnette.
Étape4
Soustraire la mesure de l’étape 2 de celle de l’étape 1. Cette
valeur est proche de la hauteur requise pour la 5e roue E16.
CURTMFG.COMBESOIN D'ASSISTANCE? • 1.800.798.0813 • 16115-INS-RA • PAGE 2
PRÉPARATION DE
LATTELAGE DU VÉHICULE ET
DE LA REMORQUE
PRÉPARATION DE
LATTELAGE DE LA
5E ROUE
Il est conseillé d’effectuer les connexions de la remorque à
la 5e roue sur une surface ferme et plane.
Des cales multiples doivent être utilisées devant et derrière
les pneus de la remorque. Ne pas remplacer les objets tels
que, sans s’y limiter, des pierres, des blocs de bois, etc.
Abaisser ou retirer le hayon du camion selon les besoins.
Positionner le véhicule tracteur de manière à ce que la 5e
roue soit centrée et alignée avec le pivot de la remorque ou
de l’autocar. Ne pas engager le pivot dans la 5e roue à ce
moment-là.
Mettre les transmissions automatiques en position de
stationnement et activer le frein d’urgence. Mettre les
transmissions manuelles au point mort et actionner le
freind’urgence.
Les vérins stabilisateurs arrière doivent être rétractés.
Réglez les crics de levage avant de la remorque de manière
à ce que la plaque de protection du pivot de la remorque
se trouve à environ 1/2" sous la surface supérieure de la
plaque de protection de la 5e roue. Laccrochage de cette
manière permet d’assurer un engagement correct du pivot
de la remorque dans la plupart des systèmes de 5e roue.
Ne jamais abaisser le pivot de la remorque dans la tête
d’attelage de la 5e roue.
Reportez-vous à la figure2 ci-dessus et à la figure3 ci-
dessous pour cette étape.
Noter que le point vert est visible (côté cabine) à travers le
tube de guidage de la barre de verrouillage et que la tige
indicatrice est visible à travers la fenêtre.
Faire basculer la goupille de sécurité et la retirer.
Soulever le verrou, tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre et laisser pendre.
Tirer la barre de verrouillage à pleine extension (environ
31/2") jusqu’à ce que les mâchoires s’activent et s’ouvrent,
puis relâcher la barre de verrouillage.
Vérifier visuellement que les mâchoires sont ouvertes et
prêtes à recevoir le pivot de la remorque.
Noter que le point vert et la tige indicatrice ont bougé.
Celasignifie que les mâchoires de la 5e roue ne sont
pas enposition fermée et verrouillée. Le point jaune doit
maintenant être visible. Le jaune signifie que la 5e roue
estprête à être attelée.
Si la 5e roue est dans une configuration autre que
celle décrite dans la première étape, suivez le guide
dedépannage de la préparation à la page suivante.
VUE DE LA CABINE
La tige indicatrice devient
visible à travers la fenêtre
Un point vert est visible à cette
position dans le tube de guidage
Le verrou à bascule est complètement
en place et la pince est installée
Les positions de l’indicateur montrent
une 5e roue attelée et verrouillée
Barre de
verrouillage
complètement
rétractée
Figure3
Figure2
Serrure à
bascule
insérée dans
la rainure
Goupille de
sécurité installée
Configuration de remorquage,
mâchoires fermées
COUPLAGE ET VERROUILLAGE
PAGE 3 •16115-INS-RA • 1.800.798.0813 • BESOIN D'ASSISTANCE? • CURTMFG.COM
ATTELAGE
TEST DE TRACTION
Si vous utilisez une plaque de graissage sur le pivot de la
remorque, vous êtes prêt à atteler la remorque à la 5e roue.
Il est possible d’utiliser jusqu’à deux plaques de graissage
de 3/16" d’épaisseur. Si vous n’utilisez pas de plaque de
graissage, appliquez une graisse haute pression pour
roulements de roue sur la plaque de protection de la 5e roue.
Lors de l’attelage et du dételage, ne vous placez jamais,
vous ou d’autres personnes, sous la zone du pivot de
la remorque (zone dangereuse). Si, pour une raison
quelconque, vous devez placer une partie de votre corps
sous la remorque ou entre le camion et la remorque ou
entre le pivot de la remorque et l’attelage de la 5e roue, vous
devez suivre les étapes décrites dans Précautions relatives
aux zones de danger à la page1.
Reculez le véhicule tracteur tout en restant centré et aligné
sur le pivot de la remorque. La plaque de protection du pivot
de la remorque va compresser la suspension du véhicule
tracteur et remonter sur la plaque de protection de la 5e
roue. Se reporter à la section «Vue de la cabine» à la page
3 pour conntre l’emplacement de l’indicateur et observer
les points suivants:
- La barre de verrouillage se rétracte complètement dans la
tête de la 5e roue
- Le point vert devient visible (depuis la cabine)
- La tige indicatrice verte est visible dans la fenêtre (vue de
la cabine)
Vérifier visuellement qu’il n’y a pas d’espace entre la plaque
de protection du pivot de la remorque et la plaque de
protection de la 5e roue ou entre la plaque de graissage
et la plaque de protection de la 5e roue. Si une fente est
présente, le pivot n’est pas engagé dans les mâchoires.
Déterminer si le pivot repose sur le haut des mâchoires et
prendre les mesures correctives qui s’imposent.
Vérifier que l’unité de la 5e roue n’est pas endommagée. La
5e roue ne doit en aucun cas être utilisée si les dommages
sont dus à un mauvais attelage.
S’il n’y a pas de dommages, revoir les instructions relatives à
l’attelage et répéter la produre.
Après l’attelage et avant d’enlever les cales de roues de la
remorque et ou de lever les crics avant de la remorque, vous
devez faire ce qui suit:
Engagez la marche avant du véhicule tracteur et tirez
légèrement sur la remorque pour vous assurer que l’attelage
s’est fait à 100%. Si une résistance est ressentie, relâchez
la pression vers l’avant, mettez le véhicule en position
de stationnement (s’il est équipé d’une boîte de vitesses
automatique) et actionner le frein d’urgence. Mettre au point
mort si le véhicule est équipé d’une transmission standard et
actionner le frein d’urgence.
Si aucune résistance n’est ressentie, il se peut que la remorque
ne soit pas correctement attelée. Ne pas continuer à appliquer
une pression vers l’avant, s’arrêter immédiatement et reculer
le véhicule tracteur dans sa position initiale. Ne pas laisser
le camion et la remorque se séparer. La séparation peut
endommager le véhicule tracteur, l’attelage de la 5e roue et/
ou la remorque. Le non-respect des avertissements ci-dessus
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Revoir les instructions d’accouplement, appliquer des mesures
correctives et répéter les étapes d’accouplement.
AVERTISSEMENT: ne pas remorquer dans cette configuration.
Les mâchoires se ferment, mais ne se bloquent pas. Suivez
les étapes ci-dessous pour vous préparer à l’attelage. Les
mâchoires sont ouvertes, mais la barre de verrouillage est en
position sortie et est maintenue par le verrou. Le point rouge est
visible (côté cabine) à travers le tube de guidage de la barre de
verrouillage.
Le point rouge signifie que les mâchoires sont ouvertes et que la
barre de verrouillage est en position étendue. Les mâchoires se
ferment, mais ne se bloquent pas, dans cette configuration.
Tirez légèrement sur la barre de verrouillage et dégagez le verrou
de sa rainure.
Libérer la barre de verrouillage. La barre de verrouillage se
rétractera partiellement vers l’intérieur.
Vérifier visuellement que les mâchoires sont ouvertes et prêtes à
recevoir le pivot de la remorque. Le point jaune doit maintenant
être visible à partir de la cabine.
PRÉPARATION
DÉPANNAGE
Point rouge: ne pas remorquer
Mâchoires désynchronisées: ne pas coupler
La serrure à bascule est placée dans
la deuxième rainure. Le point rouge
est visible du côté de la cabine
Les mâchoires souvrent
Les mâchoires sont partiellement
ouvertes et emboîtées
Barre de
verrouillage
complètement
étendue
AVERTISSEMENT: ne pas coupler. Les mâchoires sont
semi-ouvertes et imbriquées/entrelacées l’une dans l’autre.
La barre de verrouillage se situe quelque part entre la
position pleine, rétractée, et la position pleine, étendue.
Cette configuration signifie que la mâchoire mobile sest
décalée par rapport à la seconde mâchoire fixe.
Vérifier que la serrure à bascule est librement suspendue
dans sa position tournée dans le sens des aiguilles dune
montre.
Tirer la barre de verrouillage jusqu’à sa position complète et
étendue et la relâchez. Les mâchoires se remettent à l’heure
d’elles-mêmes.
Vérifier visuellement que les mâchoires sont ouvertes et
prêtes à recevoir le pivot de la remorque (point jaune).
Figure4
Figure5
CURTMFG.COMBESOIN D'ASSISTANCE? • 1.800.798.0813 • 16115-INS-RA • PAGE 4
Barre de verrouillage
partiellement rétractée,
jaune visible depuis la cabine
Mâchoires ouvertes et
prêtes à recevoir la goupille
Verrouillage
de l’ouverture
et suspension
vers le bas
PRÉPARATION DE LATTELAGE
Tourner le verrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
et le placer dans la rainure.
Insérer la goupille de sécurité et faire basculer l’anse pour la fixer.
Fixer les harnais électriques.
Attacher la longe et insérer le piston de rupture du frein
électrique. Si des freins hydrauliques à inertie sont
présents, attacher la longe de lassemblage du frein à
inertie comme requis.
Rétracter complètement les vérins de levage avant de
la remorque.
Fermer le hayon du camion ou réinstaller le hayon selon les
besoins.
Retirer les cales.
Vérifier le bon fonctionnement des feux de circulation, des
signaux directionnels et des feux de freinage.
Avancer de quelques mètres et freiner pour vérifier que les freins
de la remorque s’activent. Ajuster le contrôleur de frein électrique
si nécessaire.
Lors du stationnement, il peut être nécessaire de décharger
les forces exercées sur le pivot d’attelage en reculant
légèrement contre le pivot d’attelage. Cette manœuvre
permet de mettre le pivot d’attelage et la 5e roue en position
neutre. Une fois stationné sur une surface ferme et plane,
mettre les véhicules à transmission automatique en position
de stationnement et actionner le frein durgence, mettre les
véhicules à transmission standard au point mort et actionner
le frein d’urgence.
Des cales multiples doivent être utilisées devant et derrière
les pneus de la remorque. Ne pas remplacer les objets tels
que , sans s’y limiter, des pierres, des blocs de bois, etc.
Débrancher si nécessaire tous les harnais, longes,
dispositifs de sécurité, etc.
Ne pas déployer les vérins stabilisateurs arrière de la
remorque pour l’instant.
Abaisser ou retirer le hayon du camion selon les besoins.
Commencer à déployer les crics de levage avant de la
remorque. Déployez les crics de levage juste assez pour
enlever le poids de la remorque de la plaque de protection
de la 5e roue. Il n’est pas nécessaire de créer un espace
entre la plaque de protection de la remorque et la plaque de
protection de la 5e roue, et cela n’est pas recommandé. S’il
y a un écart, il doit être minime et ne pas dépasser 1/16".
Un écart excessif lors de l’attelage peut endommager les
composants internes de l’attelage de la 5e roue ainsi que les
composants de votre remorque.
Faire basculer la goupille de sécurité et la retirer.
Soulever le verrou à bascule et tirer la barre de verrouillage
vers l’extérieur d’environ 1/2". Tout en maintenant la barre
de verrouillage dans cette position, faire retomber le verrou
à bascule sur la barre de verrouillage. Tirer la barre de
verrouillage jusqu’à sa position complète et étendue. Le
verrou s’abaisse et s’engage dans la deuxième rainure.
Libérer la barre de verrouillage. La barre de verrouillage doit
rester en position de pleine extension. Remarque: le point
rouge est visible(côté cabine) à travers le tube de guidage
de la barre de verrouillage. Cela signifie que les mâchoires
ne sont pas verrouillées et qu’elles sont prêtes à être
découplées.
Réinrer la goupille de sécurité et faire basculer l’anse pour
la fixer.
Retirer lentement le véhicule du dessous de la plaque de
protection de la remorque. Vérifier que la remorque se
désaccouple. En cas de résistance, déterminer l’action
corrective et réter les étapes de dételage.
Une fois dételée de la remorque, vous pouvez choisir
de réinitialiser la 5e roue pour un attelage ultérieur à ce
moment-là. Pour réinitialiser l’accouplement, il suffit de
retirer la goupille de sécurité et de soulever le verrou de
sa rainure. Cela permettra à la barre de verrouillage de se
rétracter partiellement dans sa position d’attelage.
IMPORTANT: si l’on ne remet pas la barre de verrouillage
en place de cette manière avant le prochain attelage, les
mâchoires ne pourront pas se verrouiller autour du pivot
d’attelage de la remorque. Voir figure 6 ci-dessous.
DÉCOUPLAGE ET RÉINITIALISATION
Figure6
PAGE 5 •16115-INS-RA • 1.800.798.0813 • BESOIN D'ASSISTANCE? • CURTMFG.COM
RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Pour votre commodité, l’attelage de la 5e roue E16 peut être
démonté pour faciliter le retrait. Cette section aborde les
trois différentes façons de retirer la 5e roue E16.
RETRAIT: OPTION 2
RETRAIT: OPTION 3
REINSTALLATION
Nous recommandons de séparer la tête de la section
médiane et de retirer la section médiane et les côtés en une
seule unité.
REMARQUE: il est utile de réinstaller les capuchons, les
goupilles et les clips. Suivre les quatre étapes ci-dessous et
se reporter à la figure 8 pour obtenir de l’aide.
1. Enlever les clips, les goupilles et les capuchons.
2. Soulever et retirer la tête avec l’arbre de roulement.
3. Retirer les clips et les goupilles du rail de montage.
4. Soulever et retirer les goupilles de rail, la section médiane
et les côtés en une seule unité.
Séparer la tête et les pieds de la partie centrale. Suivre les
quatre étapes ci-dessous et se reporter à la figure 9 pour
obtenir de l’aide.
1. Enlever les clips, les goupilles et les capuchons.
2. Soulever et retirer la tête avec l’arbre de roulement.
3. Retirer les quatre boulons hexagonaux pilotes, les
rondelles de blocage et les rondelles plates .
Séparer les côtés de la partie centrale.
4. Retirer les quatre clips et les goupilles du rail de montage.
Séparer les côtés des rails de montage.
Réinstaller la 5e roue E16 dans l’ordre inverse de son retrait.
Si la méthode de suppression est l’option 2, veuillez suivre
les étapes ci-dessous:
Placez la section médiane, toujours solidement
boulonnée aux pieds, dans les rails de montage.
Insérer les quatre goupilles et clips du rail de montage.
Serrer les boulons hexagonaux pilotes à 100pieds-livres.
IMPORTANT: lors de l’installation de la tête de la 5e roue
dans la section médiane, l’extrémité longue de l’arbre
de roulement est insérée dans l’ensemble de roulement
inférieur. Le support de palier usiné doit être contre le palier
inférieur. Le support de palier amovible doit être contre
l’autre côté de l’ensemble de palier inférieur. La butée du
joint torique est placée en dernier lieu dans sa rainure.
Appliquer un léger film de lubrifiant sur le pilote inférieur.
Guider le pilote inférieur dans la section centrale tout en
maintenant l’arbre de roulement et ses dispositifs de retenue
contre l’ensemble de roulement inférieur. Continuer à guider
le pilote inférieur à travers le coussinet carré inférieur jusqu’à
ce que l’arbre de roulement soit complètement logé dans
ses selles. Placer les capuchons d’arbre sur l’arbre de
roulement. Installer les deux longues goupilles et les clips.
Voir les figures 10 à 12 à la page suivante.
3
4
4
4
3
3
2
1
1
Figure8
RETRAIT: OPTION 1
Nous ne recommandons pas de séparer l’ensemble de
l’attelage de la 5e roue des rails de base. Suivre les quatre
étapes ci-dessous et se reporter à la figure 7 pour obtenir
de l’aide.
1. Retirer les quatre clips et les goupilles du rail de montage.
2. Retirer la 5e roue des rails de montage.
1
2
Figure 7
Figure 9
2
CURTMFG.COMBESOIN D'ASSISTANCE? • 1.800.798.0813 • 16115-INS-RA • PAGE 6
Raccords de graissage droit
EXIGENCES DENTRETIEN
Arbre de
roulement
avec support de
roulement usiné Joint torique
Support de
roulement
amovible
Ajouter un léger
film de lubrifiant
pour faciliter
l’assemblage
Installation correcte des
goupilles et des clips
Capuchons
d’arbre de
roulement
Figure10
Figure11 Figure12
S’assurer que le support de roulement usiné et le support de
roulement amovible sont contre le palier inférieur. Les deux
se placent à l’intérieur des berceaux de l’arbre de roulement
de la section médiane lors de l’assemblage.
RACCORDS DE GRAISSAGE
POUR GOUPILLES DE
CHOIRES
Chaque axe de mâchoire est alimenté en graisse par
l’intermédiaire d’un raccord de graissage situé dans chaque
mâchoire. Ces graisseurs sont visibles de chaque côté de la
5e roue E16.
Raccords de graissage
de Gauche
Figure13
CALENDRIER D’ENTRETIEN
IMPORTANT: Serrer les quatre boulons pilotes à 100
pieds-livres. Re-serrer après les 500premiers miles et
tous les 1000 miles par la suite et avant chaque utilisation
individuelle.
Lubrifier avant chaque utilisation individuelle et tous les
1000 miles par la suite. Il est recommandé d’utiliser de
la graisse noire au graphite pour la mâchoire, les axes
et la mâchoire de l’assemblage du roulement inférieur. Il
est préférable d’utiliser de la graisse haute pression pour
le roulement de la roue pour la plaque de protection.
REMARQUE: en cas de froid intense, une graisse plus
légère, telle que le lithium blanc, peut être utilisée pour
les axes de la mâchoire et la mâchoire de lensemble de
palier inférieur. Cela permettra de s’assurer que tous les
mécanismes fonctionnent comme prévu.
RACCORDS DE GRAISSAGE
POUR GOUPILLES DE
CHOIRES INFÉRIEURES
Raccords de
graissage de
roulement inférieure
Le palier inférieur est alimenté en graisse par l’intermédiaire
du raccord de graissage centré dans la plaque de base en
fonte. Ce raccord de graissage est visible en regardant vers
le bas à travers les mâchoires en position verrouillée.
Figure14
PAGE 7 •16115-INS-RA • 1.800.798.0813 • BESOIN D'ASSISTANCE? • CURTMFG.COM
Appliquer de la graisse sur la
plaque de protection si vous
n’utilisez pas de plaque de
lubrification
GRAISSAGE DES CAMES
EN SPIRALE GRAISSAGE DES PLAQUES
DE PROTECTION
La came en spirale logée dans la plaque de base en fonte
nécessite l’application de graisse dans sa poche. Pour y
accéder, les mâchoires doivent être ouvertes. Placer la barre
de verrouillage dans sa position complètement déployée et
la maintenir en plaçant le verrou de basculement dans sa
position de dételage. Insérer la goupille de sécurité. À l’aide
d’une sonde appropriée, appliquer de la graisse dans la
poche située sous la came en spirale. Une fois l’opération
terminée, retirer la goupille de sécurité, faire pivoter le verrou
de son siège et laisser la barre de verrouillage se rétracter
vers l’intérieur en position d’attelage.
Le dernier point de lubrification est la plaque de protection
E16. Appliquer généreusement de la graisse sur la surface
de la plaque de protection si vous n’utilisez pas de plaque
de lubrification. Il est préférable d’utiliser une graisse haute
pression pour le roulement de roue. Appliquer selon les
besoins entre l’attelage et le dételage de la remorque à la 5e
roue E16.
Figure16
GARANTIE DE CURT
CINQ ANNÉES LIMITÉES
Lubrifier le logement
de la came en
spirale sous la
mâchoire mobile
Figure15
CURT Manufacturing, LLC (CURT) garantit à l’acheteur initial
(l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout défaut
dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien,
à l’exception de l’usure normale, pendant la période de
garantie indiqe ci-dessous, à compter de la date de
l’achat au détail initial, mais sous réserve des limitations
énoncées ci-dessous.
annulera également la garantie.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects. Si de telles
exclusions ou limitations sont interdites par la loi applicable,
la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas
s’appliquer.
La présente garantie vous confère des droits légaux
spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres
droits, qui varient d’un État à l’autre.
LAcheteur, lorsqu’il renvoie un produit CURT, doit respecter
les étapes suivantes:
1. LAcheteur doit disposer d’une preuve d’achat du produit
endommagé et la fournir au siège de CURT. LAcheteur
doit obtenir de CURT (numéro gratuit 877-CURTMFG
(877.287.8634)) un numéro d’autorisation de retour
de marchandises (RGA) afin de renvoyer tout produit
endommagé à CURT pour inspection et évaluation au titre
de la présente garantie limitée.
2. LAcheteur doit payer tous les frais de manutention et
d’expédition pour livrer les produits à CURT et doit envoyer le
produit endommagé avec le numéro RGA et la preuve d’achat
à CURT, 6208 Industrial Drive, Eau Claire, Wisconsin 54701.
3. Dès réception du produit endommagé, CURT déterminera
si le produit endommagé est couvert par la garantie limitée.
Si c’est le cas, CURT réparera ou remplacera le produit.
En cas de remplacement du produit, le produit initialement
retourné par lAcheteur devient la propriété exclusive de
CURT. Si le produit retourné n’est pas couvert par la garantie
limitée, CURT en informera l’Acheteur avant de prendre toute
autre mesure de réparation ou de remplacement, qui sera à
la charge de l’Acheteur.
LIMITATION DE LA GARANTIE
Lobligation de CURT au titre de la garantie ci-dessus est
limitée à la réparation ou au remplacement du produit
CURT (Produit), à son choix, en raison d’un défaut de
fabrication du produit. CURT n’est pas responsable de la
perte ou de l’utilisation des véhicules, de la perte ou de la
détérioration des biens personnels, des frais de téléphone,
d’bergement, d’essence, de remorquage, de détérioration
des pneus ou de tout autre dommage accessoire ou indirect
subi par l’Acheteur ou toute autre personne ou entité.
CURT examinera le produit retourné. Si CURT, à sa
seule discrétion, détermine que le défaut ou le produit
endommagé est couvert par la présente garantie limitée,
CURT réparera le produit ou le remplacera à ce moment-là.
Toute modification ou utilisation abusive du produit annule la
garantie. Par exemple, le fait de surcharger ou de dépasser
le poids nominal d’un véhicule ou d’une remorque, ou de
manœuvrer des véhicules motorisés équipés de produits
à une vitesse inappropriée, annulera la garantie sur tous
les produits. Le fait de ne pas entretenir correctement et
d’inspecter régulièrement le produit conformément à la fiche
d’instructions spécifique accompagnant chaque produit
CURTMFG.COMBESOIN D'ASSISTANCE? • 1.800.798.0813 • 16115-INS-RA • PAGE 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

CURT 9051350 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire