Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
• Lisez attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
l'appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour
cause d'utilisation non-conforme.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient été causés par le non-respect du présent mode d'em-
ploi.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
• Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages
de votre nouvel appareil
• Minuteur et chronomètre avec touches tactiles
• Affichage minutes et secondes
• Avec alarme
• Jusqu’à 99 minutes et 59 secondes
• Avec aimants et support (dépliable)
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus.
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le pré-
sent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par
vous-même.
• Cet appareil ne convient pas à une utilisation médicale ni pour
l'information publique, il est uniquement destiné á un usage
privé.
Attention!
Danger de blessure:
• Tenir l'appareil et les piles hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile fai-
ble doit être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter
une fuite. Ne jamais utiliser d'anciennes piles avec des piles neu-
ves simultanément ou bien encore des piles de types différents.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de pro-
tection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de
protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
4. Utilisation
• Relevez le support et poussez le couvercle du compartiment de la
pile vers le bas (voir le marquage).
• Retournez le support de nouveau et insérez deux piles neuves 1,5
V AAA, contrôlez la bonne polarité des piles.
• Relevez le support de nouveau et refermez le couvercle du com-
partiment des piles.
• 00 (M) et 00 (S) apparaissent sur l'écran.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
4.1 Minuteur digital
• Appuyez sur la touche M pour réglez les minutes (max. 99).
• Appuyez sur la touche S pour réglez les secondes (max. 59).
• Un signal sonore se fait entendre à chaque fois que vous appuyez
sur une touche.
• Maintenez appuyée la touche M ou la touche S pour parvenir à
l'affichage rapide.
• Appuyez sur la touche START/STOP.
• M ou S commencent à clignoter et le compteur commence.
• Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter ou remettre en
marche le compteur.
• Une alarme sonne dès que le temps s'est écoulé (environ 60
secondes).
• Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le minuteur.
• Le dernier temps réglé apparaît automatiquement.
Timer and stopwatch
4.2 Stopwatch
• Press the START/STOP button.
• M and S are flashing and the count up process starts.
• With the START/STOP button you can stop and restart the count-
ing.
• Push the MIN and SEC button at the same time to reset the timer.
4.3 Attachment
• Use the magnets for fixing or the fold out stand at the backside
of the instrument for standing.
5. Care and maintenance
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
• Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy
period.
• Keep the instrument in a dry place.
5.1 Battery replacement
• Replace the batteries when the display becomes weak or the
alarm tone declines.
• Make sure they have the correct polarity.
6. Troubleshooting
Problem Solution
No display ➜ Ensure batteries polarity are correct
➜ Change batteries
Incorrect display ➜ Change batteries
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
plier from whom you purchased it.
7. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batter-
ies in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to
your retail store or to appropriate collection sites
depending to national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life devices
to a designated collection point for the disposal of elec-
trical and electronic equipment, in order to ensure envi-
ronmentally-compatible disposal.
8. Specifications
Minutes: up to 99 m
Seconds: up to 59 m
Housing dimension: 60 x 21 x 70 mm
Weight: 60 g (only instrument)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may
change without prior notice.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 38.2027Kat. Nr. 38.2027Kat. Nr. 38.2027
Minuteur et chronomètre
Minuteur et chronomètre
• Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le compteur
de nouveau.
• Appuyez sur les touches M et S simultanément pour que l'affi-
chage disparaisse.
4.2 Chronomètre
• Appuyez sur la touche START/STOP.
• M et S clignotent et le compteur démarre.
• Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter ou remettre en
marche le compteur.
• Appuyez sur les touches M et S simultanément, pour que l'affi-
chage disparaisse.
4.3 Fixation
• Utilisez l’aimant ou le support dépliable au revers de l'appareil
pour la fixation.
5. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humi-
de. N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
• Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre minuteur pendant
une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
5.1 Remplacement de la pile
• Remplacez les piles si l’affichage ou la sonnerie de l'alarme s'af-
faiblissent.
• Assurez-vous que les piles sont introduites selon la bonne polarité.
6. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
➜ Changez les piles
Affichage incorrecte ➜ Changez les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous au vendeur auquel vous avez acheté votre appareil.
7. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de
haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être
jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou
de les déposez dans une déchetterie proche de votre
domicile conformément à la réglementation nationale
et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives
au traitement des déchets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposez l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électriques
et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Minutes jusqu'à 99
Secondes jusqu'à 59
Mesure de boîtier: 60 x 21 x 70 mm
Poids: 60 g (seule appareil)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement inter-
dite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce
produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées,
sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de 04/12
RoHS