TFA 14.1504 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 14.1504
°C Temperaturen Temperatures Températures Temperatura Temperaturas
Display BEEF PORK CHICK TURKY VEAL LAMB FISH HAM-
BURGER
Well done 75 77 80 80 75 75 60 75
Medium 70 71 70 70
Medium rare 60
Rare 55
Je nach Fleischsorte stehen unterschiedliche Garstufen zur Verfügung.
Different degrees of doneness are available depending on type of meat.
Vous disposez de différents niveaux de cuisson en fonction du type de viande.
Sono disponibili diversi livelli di cottura a seconda del tipo di carne.
Al naar gelang het soort vlees staan u verschillende gaarniveaus ter beschikking.
Según el tipo de carne, hay diferentes niveles de cocción disponibles.
U
TFA_No_14.1504_Anleitung_08_16 08.08.2016 17:32 Uhr Seite 1
22 23
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la
Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi. Vous
vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil,
vous découvrirez toutes les fonctions et tous les élé-
ments qui le composent, vous noterez les détails
importants relatifs à sa mise en service et vous lirez
quelques conseils en cas de disfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'en-
dommager votre appareil et de perdre vos droits
résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-
conforme. Nous n'assumons aucune responsabilité
pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils
pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
(récepteur)
Émetteur (Kat. No. 30.3201)
Sonde à acier inoxydable avec câble env. 80 cm
(Numéro de cat. 30.3517)
Piles 4 x 1,5 V AAA
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avan-
tages de votre nouvel appareil
Surveillance de la température interne (portée jusqu'à
40 m) pour une préparation parfaite des viandes
Adapté pour le four ou le grill et idéal pour les cuis-
sons à faible température
Différentes sortes de viande et de types de cuisson
sont pré-programmées
Le réglage des températures de cuisson est ajustable
Son d’alarme lorsque la température désirée est
atteinte
Minuteur et chronomètre
Sonde en acier fin avec env. 80 cm de câble
4. Pour votre sécurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décri-
te ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que cel-
les décrites dans le présent mode d'emploi.
Radio-controlled grill and meat thermometer
HHH/LLL: Temperature is outside
measuring range
Count-up and max. 23 hours
count-down timer: and 59 minutes
Power consumption: 2 x 1.5 V AAA
Batteries (included)
Housing dimension: 60 x 21 (28) x 105 mm
Weight: 67 g (instrument only)
Transmitter
Cable: appr. 80 cm,
heat resistant up to 300 °C
Range: max. 40 m (free field)
Transmission frequency: 433 MHz
Maximum
radio-frequency power: < 10mW
Power consumption: 2 x 1.5 V AAA
Batteries (included)
Housing dimension: 63 x 23 x 85 mm
Weight: 60 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written con-
sent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time
of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can
be found by entering your product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type
14.1504 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
08/16
TFA_No_14.1504_Anleitung_08_16 08.08.2016 17:33 Uhr Seite 12
24 25
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Symbole de réception radio et la température
mesurée actuelle
Touches
B1: Touche ON/OFF
B2: Touche MODE
B3: Touche HR
B4: Touche TASTE/DOWN
B5: Touche MEAT/UP
B6: Touche MIN
B7: Touche START/STOP
Boîtier
C1: Support
C2: Compartiment à piles
5.2 Émetteur (Fig. 2)
D1: Écran
Température mesurée actuelle
Touches (vue de revers)
E1: Touche°C/°F
E2: Touche ON/OFF
Boîtier
F1: Compartiment à piles (vissé)
F2: Support pour support en métal
F3: Fiche de branchement pour sonde avec le capuchon
en caoutchouc
Sonde
G1: Palpeur
G2: Câble
G3: Connecteur
6. Mise en service
Retirez les supports au revers du récepteur et l'émetteur.
Retirez délicatement le capuchon en caoutchouc de
l’ouverture pour le connecteur de branchement situé
sur le côté gauche de l'émetteur. Insérez le connec-
teur de branchement du câble de la sonde dans la
prise.
Ouvrez le compartiment à piles sur le revers de l'é-
metteur avec un tournevis adapté. Ouvrez le compar-
timent à piles sur le revers du récepteur.
Déposez les appareils sur une table. Évitez la proximi-
té de sources de parasitage (appareils électroniques
ou appareils radio).
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou
modifier l'appareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure:
Portez toujours des gants de protection contre les
risques de brûlures , lorsque vous manipulez la sonde
pendant ou après la cuisson.
N'utilisez jamais l'appareil dans un four à micro-
ondes.
Faites attention en utilisant la sonde.
Gardez les appareils et les piles hors de la portée des
enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-cir-
cuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez
pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé.
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement
possible, afin d'éviter une fuite. N'utilisez jamais des
piles anciennes avec des piles neuves simultanément
ou bien encore des piles de types différents.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des
gants de protection chimique spécialement adaptés et
portez des lunettes de protection !
Conseils importants
de sécurité du produit!
Évitez d’exposer le récepteur et l’émetteur à des tem-
pératures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Seuls le palpeur et le câble sont résistants à une cha-
leur de 300 °C. Ne mettez jamais le palpeur directe-
ment sur le feu.
N'immergez pas le palpeur et le câble dans l'eau.
Sinon l'humidité pourrait pénétrer dans le palpeur et
causer une malfonction. Votre instrument ne peut pas
être lavé au lave-vaisselle.
Le récepteur il n’est pas résistant aux éclaboussures
d’eau. Ne pas utiliser sous la pluie.
L’émetteur est résistant aux éclaboussures d'eau mais
il n'est pas étanche. N’immergez pas l’émetteur dans
l’eau.
5. Composants
5.1 Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson
et pour griller (récepteur) (Fig. 1)
A1: Écran
Type de viande
Température cible
TFA_No_14.1504_Anleitung_08_16 08.08.2016 17:33 Uhr Seite 13
26 27
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Maintenez la touche appuyée.
Votre instrument est maintenant éteint.
Pour le remettre en marche, maintenez la touche
appuyée de nouveau.
L´affichage de la température clignote.
Attendez jusqu'à ce que le clignotement est soit terminé
(90 secondes) et que la température actuelle apparaisse
sur l'écran ou bien démarrez la recherche de l'émetteur
manuellement.
6.3 Émetteur
En appuyant sur la touche °C/°F au verso de l'émet-
teur, vous pouvez sélectionner la température en Cel-
sius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Maintenez la touche appuyée au verso de l'émet-
teur.
Votre instrument est maintenant éteint.
Pour remettre en marche, maintenez la touche
appuyée de nouveau.
Si la sonde est toujours connectée, la température
mesurée actuelle apparait à l’écran.
Information importante:
Afin d'assurer une transmission meilleure et plus rapide
de la température mesurée, allumez toujours le récep-
teur en premier et ensuite l'émetteur.
6.4 La mesure de la température interne
Maintenez éventuellement la touche MODE appuyée
en mode de réglage de la température.
WELL DONE (par défaut) apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche MEAT/UP pour choisir la sorte
de viande (voir le tableau).
Appuyez sur la touche TASTE/DOWN pour choisir le
niveau de cuisson (voir le tableau).
Maintenez la touche MODE appuyée pour régler une
température spécifique.
WELL DONE (par défaut) disparaît de l’écran.
Appuyez sur la touche MEAT/UP ou TASTE/DOWN
pour régler la température interne souhaitée. Mainte-
nez la touche appuyée pour accéder au défilement
rapide.
Insérez la sonde au minimum à 2,5 cm de profondeur
dans la partie la plus épaisse de la viande, pour les
volailles entre la carcasse et la cuisse. La sonde ne doit
pas être en contact avec les os ou avec le cartilage.
Elle ne doit pas dépasser du morceau de viande. Pla-
cez la viande dans le four et réglez le four à la tempé-
rature voulue.
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Afin d'assurer une transmission meilleure et plus rapi-
de de la température mesurée, insérez d’abord deux
piles AAA de 1,5 V dans le compartiment à piles du
récepteur. Contrôlez la bonne polarité des piles avant
de les insérer. Un signal sonore va se fait entendre et
tous les segments LCD s'allument brièvement.
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
L’affichage de la température clignote et les calibra-
tions préprogrammées apparaissent sur l'écran.
Insérez immédiatement après deux piles 1,5 V AAA
dans le compartiment à piles de l'émetteur. Contrôlez
la bonne polarité des piles avant de les insérer. Tous
les segments LCD s'allument brièvement.
La température mesurée actuelle apparait sur l’écran
de l’émetteur.
L'émetteur transmet maintenant la température
mesurée actuelle au récepteur.
Après une réception réussie, un signal sonore retentit,
le symbole de réception radio clignote et la tempéra-
ture mesurée apparaît sur l'affichage du récepteur.
L'émetteur transmet la température mesurée au
récepteur toutes les 5 secondes.
Refermez le compartiment à piles de l'émetteur et du
récepteur.
6.1 Recherche de l'émetteur manuellement
Si la réception n'est pas réussi ou lorsque le contact
entre l'émetteur et le récepteur est perdu (portée
avec champ libre 40 mètres au maximum, en cas de
murs massifs, en particulier comportant des parties
métalliques, la portée d'émission peut se réduire
considérablement),un signal sonore retentit à inter-
valle régulier, le symbole de la réception radio dispa-
raît et --- ° C apparaît sur l'écran du récepteur.
Vous pouvez activer manuellement la recherche de
l'émetteur.
Maintenez la touche MIN du récepteur appuyée en
mode de réglage de la température.
--- °C clignote sur l'écran du récepteur.
Maintenez la touche °C/°F appuyée au revers de
l'émetteur.
Après une réception réussie, un signal sonore retentit,
le symbole de réception clignote et la température
mesurée apparaît sur l’écran du récepteur.
6.2 Récepteur
Maintenez la touche HR appuyée dans le mode de régla-
ge de la température, vous pouvez maintenant sélection-
ner la température en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit).
TFA_No_14.1504_Anleitung_08_16 08.08.2016 17:33 Uhr Seite 14
28 29
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Lors du réglage de plus d'une heure, seules les heu-
res/les minutes apparaissent, autrement minutes /
secondes.
Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le
compteur ( reste à l'écran) et démarrer le compteur
de nouveau ( clignote).
Après l’écoulement du temps réglé, l'écran clignote et
deux signaux sonores d'alarme courtasse font entendre
par seconde (pendant 30 secondes).
et
clignotent simultanément sur l'écran et les
secondes commecent à être comptées de façon crois-
sante.
Appuyez sur une touche de votre choix, pour éteindre
l'alarme.
Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le
chronomètre.
Maintenez la touche START/STOP appuyée, l’affichage
est remis.
7. Pose et fixation
Récepteur:
Pour utiliser le support de montage comme un collier
de serrage (par exemple : pour une ceinture), insérez
les auxiliaires de montage double face dans les rainu-
res supérieures du récepteur.
Pour utiliser le support de montage comme support,
mettez les accessoires de montage à double face dans
les cavités inclinées à faible pente. L'installation est
réussie si vous entendez un clic.
Émetteur:
Placez le support de montage pour la fixation du sup-
port en métal à l'appui de l'émetteur. L'installation est
réussie si vous entendez un clic. Prenez votre support
en métal et fixez les deux extrémités dans les trous pré-
vus au centre de la console. Avec la plaque tournante,
vous pouvez maintenant choisir si vous voulez utiliser
le support comme un support de pose ou de suspen-
sion. L'installation est réussie si vous entendez un clic.
8. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage des appareils et de la sonde, utilisez
un chiffon doux humide. N’utilisez pas de solvants ou
d´agents abrasifs! Protégez-le contre l'humidité.
Si de l’eau ou de la vapeur pénètre dans la prise, cela
peut empêcher un bon contact avec la sonde. Essuyez
la prise avec un chiffon avant de la brancher dans
votre émetteur.
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Pour mesurer uniquement la température du four,
placez la sonde dans le four.
6.5 Procédé de mesure
Dirigez simplement le câble vers l'extérieur. Le câble
s’adapte à la forme de l’étanchéité du four. Attention
aux châssis et aux charnières à arêtes vives!
Placez l’émetteur avec la fixation du support à proxi-
mité du four (longueur du câble env. 80 cm) ou enle-
vez le support et placez l'appareil sur une surface
plane.
Le récepteur peut maintenant être utilisé dans une
gamme allant jusqu'à 40 m.
Lorsque la température du four est atteinte, trois
signaux sonores se font entendre à chaque seconde.
L'affichage de la température et le symbole d’avertis-
sement
clignotent sur l'écran du récepteur.
Appuyez sur une touche de votre choix, pour éteindre
l'alarme.
L'affichage de la température et le symbole d’avertis-
sement
continuent à clignoter.
L'affichage de la température continue à clignoter
jusqu'à ce que la température mesurée soit inférieure
à la température réglée.
Le symbole d’avertissement
disparait.
6.6 Réglage du timer et du chronomètre
Chronomètre
Appuyez sur la touche MODE pour passer en mode
timer-chronomètre.
Le symbole du chronomètre (en haut à gauche de
l'écran) et 0:00 apparaissent sur l'écran.
Appuyez sur la touche START/STOP et le minuteur
commence á compter.
clignote.
Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le
compteur et démarrer de nouveau.
reste arrêté / clignote à l'écran.
Maintenez la touche START/STOP appuyée, l’affichage
est remis.
disparaît de l'écran.
Minuteur digital
Appuyez sur la touche HR pour réglez les heures.
Appuyez sur la touche MIN, pour réglez les minutes.
apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche START/STOP.
clignote et le compteur démarre.
TFA_No_14.1504_Anleitung_08_16 08.08.2016 17:33 Uhr Seite 15
30 31
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
10. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de cons-
truction de haute qualité qui peuvent être recyclés et
réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en
aucun cas être jetés dans les ordures ména-
gères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et accus usagés
à votre revendeur ou de les déposez dans
une déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation nationa-
le et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme
suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de
l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans
les ordures ménagères. L’utilisateur s’enga-
ge, pour le respect de l’environnement, à
déposer l’appareil usagé dans un centre de
traitement agréé pour les déchets élec-
triques et électroniques.
11. Caractéristiques techniques
Récepteur
Plage de mesure de viande: 0 °C…+300°C
(+32 °F... +572 °F)
°C/°F-réversible
Résolution: 1°C/1°F
HHH/LLL: Hors de portée de la gamme
de mesure
Minuteur et chronomètre: max. 23 heures
et 59 minutes
Alimentation: 2 x 1,5 V AAA
Piles (incluses)
Mesure de boîtier: 60 x 21 (28) x 105 mm
Poids: 67 g (appareil seulement)
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Eteignez toujours les appareils après chaque utilisa-
tion.
Enlevez les piles si vous n'utilisez pas vos appareils
pendant une durée prolongée.
Conservez vos appareils dans un endroit sec.
8.1 Remplacement des piles
Si le symbole à piles apparait sur l'écran du récepteur,
remplacez les piles de l'émetteur (REMOTE) ou récep-
teur (MAIN).
Attention:
Après le remplacement des piles, il faut rétablir le
contact entre l'émetteur et le récepteur - Il faut donc
toujours remplacer les piles dans les deux dispositifs
ou activer manuellement la recherche de l'émetteur.
9. Dépannage
Problème Solution
Aucune indication Allumez les appareils
(uniquement le récepteur
et l'émetteur)
Contrôlez la bonne pola-
rité des piles
Changez les piles
Indication incorrecte Changez les piles
Contrôlez le contact
avec le connecteur de
branchement, la sécher si
nécessaire
L´écran clignote et un Réduisez la distance entre
signal sonore se fait l'émetteur et le récepteur
entendre (40 m au maximum)
contact entre l’émetteur Éliminez les éventuelles
et le récepteur est perdu sources de parasitage
Activez manuellement la
recherche de l'émetteur
Remettez en service
con formément aux
instructions
Température trop élevée Vérifiez l'emplacement de
la sonde
TFA_No_14.1504_Anleitung_08_16 08.08.2016 17:33 Uhr Seite 16
32 33
Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliare
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete
così modo di familiarizzare con il vostro nuovo appa-
recchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componen-
ti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa
in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utiliz-
zo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in
caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di
danneggiare il dispositivo e di pregiudicare, a causa
di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che
vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità
per i danni derivanti dal mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per even-
tuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne
possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Termometro radiocontrollato per arrosto e per grigliar
e
(ricevitore)
Trasmettitore (No. Cat. 30.3201)
Sonda di acciaio inox con cavo ca. 80 cm (No. Cat.
30.3517)
4 batterie AAA da 1,5 V
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio
Monitoraggio della temperatura interna (raggio
d’azione 40 metri al massimo) per la preparazione
ottimale di carne
Adatto per forno o griglia, ideale anche per la cottura
a basse temperature
Programmato per vari tipi di carne e livelli di cotture
Temperatura regolabile individualmente
Allarme al raggiungimento della temperatura deside-
rata
Timer e cronometro
Sonda in acciaio inox con cavo ca. 80 cm
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
Thermo-sonde radio-pilotée de cuisson et pour griller
Émetteur
Câble: environ 80 cm, résistant à
la chaleur à 300 °C
Rayon d’action: env. 40 mètres (champ libre)
Fréquence de transmission: 433 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise: < 10mW
Alimentation: 2 x 1,5 V AAA
Piles (incluses)
Mesure de boîtier: 63 x 23 x 85 mm
Poids: 60 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est
strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les
spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis pré-
alable.
Les dernières données techniques et des informations concernant
votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'ar-
ticle sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélec-
trique du type 14.1504 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
08/16
TFA_No_14.1504_Anleitung_08_16 08.08.2016 17:33 Uhr Seite 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

TFA 14.1504 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à