VOLTCRAFT MS-575 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 4 – 15
MS-575 Professional Wireless BBQ
Thermometer
OPERATING INSTRUCTIONS
Page 16 – 27

pour BBQ
MODE D’EMPLOI
Page 28 – 40
MS-575
Professionele draadloze grillthermometer
GEBRUIKSAANWIJZING
Pagina 41 – 53
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
10 30 11
Version 03/12
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an
Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auistung
der Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using the device. You should refer to these instructions,
even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be
found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 16.
Le psent mode demploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de
ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des
matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 28.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 41 vindt u een lijst met inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende.
3
1 3
2
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
4
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
Einführung1. ...................................................................................................................................... 5
Bestimmungsgemäße Verwendung2. ............................................................................................... 6
Lieferumfang3. .................................................................................................................................. 6
Zeichenerklärung4. ........................................................................................................................... 6
Sicherheitshinweise5. ....................................................................................................................... 7
Bedienelemente6. ............................................................................................................................. 8
Batterien einlegen7. .......................................................................................................................... 8
Empfänger voreinstellen8. ................................................................................................................ 9
Inbetriebnahme9. .............................................................................................................................. 9
Empfänger programmieren10. .......................................................................................................... 10
Fleisch zubereiten11. ........................................................................................................................ 12
Andere Gerichte zubereiten12. ......................................................................................................... 13
Reichweite13. .................................................................................................................................... 14
Reinigung14. ..................................................................................................................................... 14
Entsorgung15. ................................................................................................................................... 14
Konformitätserklärung (DOC)16. ....................................................................................................... 15
Technische Daten17. ......................................................................................................................... 15
5
1.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die
wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem
Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale
Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer
Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis
an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!

Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
6
2.
Das Thermometer misst die Kerntemperatur des Grillguts, überträgt diese per Funk auf eine
tragbare Anzeige, signalisiert dessen Garstufe und warnt per akustischem und visuellen Alarm
vor einer Überschreitung der Garzeit. Ein Temperaturfühler misst die Temperatur von Grillgut oder
Pfannengerichten und der Sender überträgt die Daten über eine Distanz von ungefähr 100 m an den
mobilen Empfänger. Der Empfänger verfügt über eine akustische Sprachausgabe in fünf Sprachen.
Die Temperatur-Anzeige erfolgt in ºC oder ºF. Der Edelstahl-Temperaturfühler lässt sich zur einfachen
Reinigung vom Sender trennen.
Die Spannungsversorgung des Empfängers erfolgt über zwei Batterien des Typs AA.
Die Spannungsversorgung des Senders erfolgt über zwei Batterien des Typs AAA.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt
und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B.
Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch
und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.

3.
Empfänger
Sender
Temperaturfühler
Standfuß
2 x AA-Batterie
2 x AAA-Batterie
Bedienungsanleitung
4.
Ein Ausrufungszeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung,
die unbedingt befolgt werden müssen.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung
der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Dieses Symbol zeigt Tipps und Informationen zur Bedienung.
7
SICHERHEITSHINWEISE5.
         
    
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht



Der Temperaturfühler wird während des Garvorgangs sehr heiß. Fassen Sie den
Temperaturfühler und das Kabel nur mit geeignetem Hitzeschutz, z.B. Topappen, an.
Achten Sie darauf, dass der Temperaturfühler fest im Gargut steckt. Der Temperaturfühler
darf nicht direkt den Flammen oder der Garhitze ausgesetzt werden.
Platzieren Sie den Sender und den Empfänger fern von der Hitzequelle.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen
Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet,
könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen.
Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist, -
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, -
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert -
wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
8
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten
und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung
des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
6.
Meat / Up-Taste (Fleischsorte / Hoch)1. Power-Schalter (Ein-/Ausschalter)2.
Cook / Down-Taste (Garpunkt / Runter)3. Mode-Taste4.
Lautsprecher5. Sprachsymbole6.
Garstufen-Anzeige7. Ladezustandswarnung MAIN / REMOTE8.
Signalstärke-Anzeige9. Timersymbol10.
Fleischsorten-Anzeige11. Zieltemperatur12.
Temperatur13. Timer14.
Gürtelclip15. Reset-Schalter16.
ºC / ºF-Umschalter17. Batteriefach18.
HI / LOW- Umschalter (Lautstärke) 19. Batteriefachverriegelung20.
Lang-Taste (Spracheinstellung)21. HR-Taste (Stunden)22.
MIN-Taste (Minuten)23. Start / Stop-Taste24.
LED25. Reset-Schalter26.
Power-Schalter (Ein-/Ausschalter)27. Buchse für Temperaturfühler-Kabel28.
Batteriefach29. Temperaturfühler-Stecker30.
Temperaturfühlerspitze31.
7.
Empfänger
Unter der Batterieklappe des Empfängers benden sich der Reset-Schalter (16), der ºC / ºF-
Umschalter (17) und der HI / LOW- Umschalter (19).
Die Ladezustandswarnung (8) MAIN erscheint auf dem Monitor, wenn die Batterien des 1.
Empfängers ausgetauscht werden müssen.
9
Öffnen Sie das Batteriefach (18) des Empfängers, indem Sie die Batteriefachverriegelung (20) 2.
aufklappen und die Batterieklappe nach oben abheben.
Legen Sie zwei AA-Baterien polungsrichtig ein.3.
Schließen Sie das Batteriefach (18) wieder. Klappen Sie die Batteriefachverriegelung (20) wieder 4.
hoch.
Sender
Unter der Batterieklappe des Senders bendet sich der Reset-Schalter (26).
Die Ladezustandswarnung (8) REMOTE erscheint auf dem Monitor des Empfängers, wenn die 1.
Batterien des Senders ausgetauscht werden müssen.
Öffnen Sie das Batteriefach (29).2.
Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein.3.
Drücken Sie den Reset-Schalter (26) mit einem geeigneten Werkzeug.4.
Schließen Sie das Batteriefach (29) wieder.5.
8.
Unter der Batterieklappe des Empfängers benden sich der Reset-Schalter (16), der ºC / ºF-
Umschalter (17) und der HI / LOW- Umschalter (19).
Öffnen Sie das Batteriefach (18) des Empfängers, indem Sie die Batteriefachverriegelung (20) 1.
aufklappen und die Batterieklappe nach oben abheben.
Stellen Sie die Temperatur ein, indem Sie den ºC / ºF-Umschalter (17) auf ºC (Celsius) oder 2.
ºF (Fahrenheit) stellen.
Stellen Sie die Lautstärke der Sprachausgabe ein, indem Sie den HI / LOW- Umschalter (19) auf 3.
HI (laut) oder LOW (leise) stellen.
INBETRIEBNAHME9.
Stecken Sie den Stecker des Temperaturfühlers in die Buchse für das Temperaturfühler-Kabel (28) 1.
an dem Sender.
Drücken Sie den Power-Schalter (27) des Senders:2.
Die LED blinkt und zeigt an, dass der Sender eingeschaltet ist. -
Drücken Sie den Power-Schalter (2) des Empfängers:3.
Die Signalstärke-Anzeige (9) am Empfänger geht an, sobald der Sender automatisch erkannt -
wurde. Er zeigt an, wie stark das empfangene Signal ist:
10
Signal: stark schwach außer Reichweite
Symbol:
Die Temperatur (13) wird angezeigt. -
Platzieren Sie den Sender zunächst nah an dem Empfänger, bis dieser erkannt wurde. Die
maximale Reichweite beträgt 100 m.
Sollte der Empfänger den Sender nicht erkennen, öffnen Sie die Batteriefächer (18 / 29) der
Geräte und drücken sie die Reset-Schalter (16 / 26). Schließen Sie die Batteriefächer (18 / 29)
und schalten Sie beide Geräte erneut ein.
Sobald der Empfänger aus der Reichweite des Senders entfernt wird, piept er dreimal als
Warnung.
Drücken und halten Sie die jeweiligen Power-Schalter (2 / 27) von Sender und Empfänger, um die 4.
Geräte auszuschalten.
10.
Sobald der Empfänger 5 Sekunden nicht bedient wird, schaltet sich automatisch die
Tastaturverriegelung ein. Dies wird zusätzlich durch einen Ton gekennzeichnet. Um die
Tastaturverriegelung zu lösen, drücken Sie einfach eine beliebige Taste.
Jeder Tastendruck wird durch eine Tastenton bestätigt und löst 5 Sekunden die
Hintergrundbeleuchtung des Produktes aus.

Drücken Sie die Lang-Taste (21), um eine Sprache auszuwählen.1.
Drücken Sie so oft die Lang-Taste (21), bis das von ihnen gewünschte Sprachsymbol (6) erreicht 2.
ist (ES: Spanisch, DE: Deutsch, EN: Englisch, DK: Dänisch, FR: Französich).
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.3.

Das Produkt verfügt über zwei verschiedene Modi: Den Programm-Modus und den manuellen
Modus.
Der Programm-Modus ermöglicht die Benutzung von bereits voreingestellten Programmen.
Der manuelle Modus ermöglicht die individuelle Einstellung des Timers als Stoppuhr oder Countdown
und / oder die Einstellung der gewünschten Zieltemperatur.
Um den Modus zu wechseln, lösen Sie, wenn nötig, die Tastenverriegelung durch den Druck einer 1.
beliebigen Taste.
11
Drücken Sie die Mode-Taste (4) und halten Sie sie gedrückt, bis der Modus wechselt:2.
Der Programm-Modus ist aktiv, wenn die Fleischsorten-Anzeige (11) und die Garstufen- -
Anzeige (7) auf dem Monitor zu sehen sind.
Der manuelle Modus ist aktiv, wenn Fleischsorten-Anzeige (11) und die Garstufen-Anzeige (7) -
nicht angezeigt werden.
Programm-Modus
Bei den Fleischsorten Rind, Lamm und Kalb können sie aus vier verschiedenen Garstufen
(RARE: Englisch, MEDIUM RARE: Rosa, MEDIUM: Medium, WELL DONE: Durch) wählen.
Alle anderen Fleischsorten wählen automatisch die Garstufe WELL DONE: Durch”.
Wechseln Sie zum Programm-Modus. Siehe: „Modus auswählen“.1.
Mit der Meat / Up-Taste (1) stellen Sie die Fleischsorte ein. Drücken Sie so oft die Meat / Up-Taste 2.
(1), bis Sie das gewünschte Symbol in der Fleischsorten-Anzeige ausgewählt haben. Das Gerät
gibt die Fleischsorten auch akustisch aus.
Rind Lamm Kalb Hamburger
Schwein Pute Hähnchen Fisch
Stellen Sie bei Rind, Lamm und Kalb zusätzlich die Garstufe ein. Drücken Sie dafür so oft die Cook 3.
/ Down-Taste, bis Sie das gewünschte Symbol in der Garstufen-Anzeige (7) ausgewählt haben.
Manueller Modus
Wechseln Sie zum manuellen Modus. Siehe: „Modus auswählen“.1.
Sie können nun die gewünschte Zieltemperatur (12) für Ihr Grillgut einstellen. Benutzen Sie die 2.
Meat / Up-Taste (1), um die Zieltemperatur (12) zu erhöhen und die Cook / Down-Taste (3), um die
Zieltemperatur (12) zu senken. Drücken und halten Sie die Taste, um die Umstellung der Zahlen
zu beschleunigen.
Nutzen Sie, wenn gewünscht auch den Timer. 3.
Timer
Sobald ein Timer läuft, erscheint das Timersymbol (10).
Der Timer zeigt Stunden und Minuten an, solange er in diesem Größenbereich zählt. Sobald
der Timer unter einer Stunde zählt, zeigt er Minuten und Sekunden an.
12
Stoppuhr:
Die Stoppuhr kann bis maximal 24 Stunden hochzählen.
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste (24), um die Stoppuhr zu starten.1.
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste (24) erneut, um die Stoppuhr zu pausieren. Drücken Sie die 2.
Start / Stopp-Taste (24) erneut, um die Stoppuhr wieder zu starten.
Drücken und halten Sie die Start / Stopp-Taste (24), um die Stoppuhr auf Null zurückzusetzen.3.
Countdown:
Der Countdown kann bis maximal 24 Stunden eingestellt werden.
Stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe der HR-Taste (22) und der MIN-Taste (23) ein. Die HR-1.
Taste (22) stellt die Stunden ein, die MIN-Taste (23) die Minuten.
Drücken und halten Sie die Taste, um die Umstellung der Zahlen zu beschleunigen.2.
Wenn Sie den Countdown eingestellt haben, drücken Sie die Start / Stopp-Taste (24), um den 3.
Countdown zu starten.
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste (24) erneut, um den Countdown zu pausieren. Sie können nun 4.
auch mit der HR-Taste (22) und der MIN-Taste (23) die Zeit korrigieren.
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste (24) erneut, um den Countdown wieder zu starten.5.
Sobald der Timer abgelaufen ist, ertönt ein Alarmton und die Hintergrundbeleuchtung blinkt. Der 6.
Ton kann mit dem Druck auf eine beliebige Taste beendet werden.
Sie können den pausierten Countdown durch Drücken und Halten von der Start / Stopp-Taste (24) 7.
auf Null zurücksetzen.
11.
 
          

Achten Sie darauf, dass ihr Grillgut gleichmäßig geschnitten ist. Nur so kann es gleichmäßig
durchgaren.
Fleisch und Fisch werden saftig und lecker, wenn Sie sie kurz nach Erreichen der gewünschten
Kerntemperatur von der Hitzequelle nehmen. Lassen Sie größere Fleischstücke nach dem
Garen bei unter 70 ºC im Backofen ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft gleichmäßig im
Fleisch und es ndet ein Temperaturausgleich zwischen Oberäche und Innerem statt.
Schalten Sie Sender und Empfänger ein. (Siehe Kapitel 9)1.
13
Stellen Sie das gewünschte Programm für Fleischsorte und Garstufe am Empfänger ein. (Siehe: 2.
Kapitel 10: Programm-Modus)
Stecken Sie den Temperaturfühler in das Fleisch.3.
Achten Sie darauf, dass die Temperaturfühlerspitze (31) sich mittig in der dicksten Stelle des 4.
Fleisches bendet.
Legen Sie das Fleisch auf den heißen Grill oder in die heiße Pfanne.5.
Platzieren Sie den Sender in angemessenem Abstand zu der Hitzequelle. Verlegen Sie das 6.
hitzebeständige Kabel so, dass niemand darüber stolpern oder daran hängenbleiben kann.
Der Empfänger kann mit dem Gürtelclip (15) bequem am Gürtel befestigt werden oder mit dem 7.
Standfuß auf einer ebenen Oberäche aufgestellt werden.
Denken Sie bei der Zubereitung daran, dass Sie das Fleisch wenden müssen.8.
Der Empfänger teilt Ihnen durch Signale und die Sprachausgabe mit, wenn das Essen fast fertig 9.
und fertig ist. Das heißt, dass die Zieltemperatur erreicht wurde. Sie können die Ansage mit einem
Druck auf eine beliebige Taste ausschalten.
Wird die Zieltemperatur zu weit überschritten, löst der akustische Alarm aus und die 10.
Hintergrundbeleuchtung blinkt. Sie können den Alarm mit einem Druck auf eine beliebige Taste
ausschalten.
Schalten Sie Sender und Empfänger nach dem Betrieb aus. Drücken und halten Sie die jeweiligen 11.
Powerschalter (2 / 27) von Sender und Empfänger, um die Geräte auszuschalten.
12.
 
          

Wenn das zuzubereitende Gericht keinen stabilen Halt für den Temperaturfühler zulässt, können
Sie in regelmäßigen Abständen die Temperatur kontrollieren, indem sie den Temperaturfühler
mittig in das Gericht stecken, die Temperatur ablesen und den Temperaturfühler wieder
entfernen.
Schalten Sie Sender und Empfänger ein. (Siehe Kapitel 9)1.
Programmieren Sie die Zieltemperatur (12) (Siehe Kapitel 10: Manueller Modus) und / oder den 2.
Timer (14) (Siehe Kapitel 10: Timer).
Stecken Sie den Temperaturfühler mittig in das Pfannengericht oder Grillgut. Bei Bedarf können 3.
Sie die Stoppuhr aktivieren, um die Zubereitungszeit zu messen. (Siehe Kapitel 10: Timer)
Bei programmierter Zieltemperatur teilt der Empfänger Ihnen mit, wenn das Essen fast fertig und 4.
fertig ist. Das heißt, dass die Zieltemperatur erreicht wurde. Sie können die Ansage mit einem
Druck auf eine beliebige Taste beenden.
Wird die Zieltemperatur zu weit überschritten, löst der Alarm aus. Sie können den Alarm mit einem 5.
Druck auf eine beliebige Taste ausschalten.
Schalten Sie Sender und Empfänger nach dem Betrieb aus. Drücken und halten Sie die jeweiligen 6.
Powerschalter (2 / 27) von Sender und Empfänger, um die Geräte auszuschalten.
14
REICHWEITE13.
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen dem Sender und dem Empfänger beträgt
unter optimalen Bedingungen bis zu 100 m.
Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reichweite“
(Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger, ohne störende
Einüsse).
Im praktischen Betrieb benden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. Zwischen Sender
und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einüsse auf die Funkübertragung kann leider keine bestimmte
Reichweite garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
Wände, Stahlbetondecken
Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
Nähe zum menschlichen Körper
Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer,
Funklautsprecher, Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektrischen
Geräten.
14.
Reinigen Sie den Temperaturfühler nach dem Gebrauch mit Wasser und einem milden Spülmittel.
Zur Reinigung des Empfängers, des Standfußes und des Senders nehmen Sie ein sauberes,
fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
15.

Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
15

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für
das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die
Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-
Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft
werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
16.
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter www.conrad.com.
17.
Sprachen ................................................... Spanisch, Deutsch, Englisch, Dänisch, Französisch
Betriebsspannung ...................................... 2 Batterien 1,5 V/DC, Typ: AA (Empfänger)
2 Batterien 1,5 V/DC, Typ: AAA (Sender)
Bereich ...................................................... 433 MHz
Reichweite ................................................. ca. 100 m (im Freifeld)
Aktualisierungszyklus ................................ 13 s
Messbereich .............................................. 0 – 300 ºC, 32 – 572 ºF
Auösung ................................................... 1 ºC, 2 ºF
Genauigkeit ............................................... ±1 ºC (0 – 100 ºC), ±2 ºF (32 – 212 ºF)
±2 ºC (100 – 150 ºC), ±4 ºF (212 – 302 ºF)
±3 ºC (150 – 200 ºC), ±6 ºF (302 – 392 ºF)
>3 ºC (200 – 300 ºC), >6 ºF (392 – 572 ºF)
Material ...................................................... Rostfreier Stahl (Temperaturfühler)
Abmessungen (B x H x T) ......................... 70 x 142 x 39 mm (Empfänger)
86 x 31 x 86 mm (Sender)
Gewicht ...................................................... 145 g (Empfänger)
55 g (Sender)
16

Page
Introduction1. .................................................................................................................................. 17
Intended Use2. ................................................................................................................................ 18
Delivery content3. ........................................................................................................................... 18
Symbol explanation4. ...................................................................................................................... 18
Safety instructions5. ........................................................................................................................ 19
Operating elements6. ...................................................................................................................... 20
Inserting the batteries7. ................................................................................................................... 20
Presetting receiver8. ....................................................................................................................... 21
Operation9. ..................................................................................................................................... 21
Programming the receiver10. ............................................................................................................ 22
Preparing meat11. ............................................................................................................................. 24
Preparing other dishes12. ................................................................................................................. 25
Range13. ........................................................................................................................................... 25
Maintenance and cleaning14. ........................................................................................................... 26
Disposal15. ....................................................................................................................................... 26
Declaration of Conformity (DOC)16. ................................................................................................. 26
Technical data17. .............................................................................................................................. 27
17
1.
Dear Customer,
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like
to thank you.
Voltcraft® - In the eld of measuring, charging and network technology, this name stands for
high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is
continuous innovation.
From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, products from the Voltcraft®
brand family provide the optimum solution even for the most demanding tasks. And the remarkable
feature is: we offer you the mature technology and reliable quality of our Voltcraft® products at
an almost unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long, fruitful and
successful co-operation with our customers.
We wish you a great deal of enjoyment with your new Voltcraft® product!
             
reserved.
18
2.
This thermometer measures the core temperature of grilled food, transmits it wirelessly to a portable
display, signals its doneness and gives an acoustic and visual alarm when the cooking time is about
to be exceeded. A temperature probe measures the temperature of the grilled or pan-fried food, while
the transmitter sends the data to the portable receiver over a distance of up to approx. 100 m. The
receiver features an acoustic voice output in ve languages. The temperature can be displayed in
ºC or ºF. The stainless steel temperature probe can be disassembled from the transmitter for easy
cleaning.
The receiver is powered by two AA batteries.
The transmitter is powered by two AAA batteries.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and
approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the
product and lead to associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the
operating instructions thoroughly and keep them for further reference.

3.
Receiver
Transmitter
Temperature probe
Stand
2 x AA battery
2 x AAA battery
Operating instructions
4.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual
which absolutely have to be observed.
The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an electric shock or of the
impairment of the electrical safety of the device.
19
5.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety




The temperature probe will become very hot during cooking. Touch the temperature
probe and cable using only suitable heat insulation protection, such as an oven mitt.
Ensure the temperature probe is placed in the food securely. The temperature probe is
not to be exposed directly to ames or the heat source.
Place the transmitter and receiver far away from the heat source.
Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product emits
only relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of lifesupport
systems. The same may be the case in other areas.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the
product:
is visibly damaged, -
is no longer working properly, -
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -
has been subjected to any serious transport-related stresses. -
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.

Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to
avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns
when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted
batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around,
as there is risk, that children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in
the device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge
non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
20
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert
or at a qualied shop.
6.
Meat / Up button (meat types / increase)1. Power button (on/off button)2.
Cook / Down button (doneness level / 3.
decrease)
Mode button4.
Speaker5. Language icons6.
Doneness level indicator7. Charging status warning MAIN / REMOTE8.
Signal strength indicator9. Timer icon10.
Meat type indicator11. Target temperature12.
Temperature13. Timer14.
Belt clip15. Reset button16.
ºC / ºF toggle switch17. Battery compartment18.
HI / LOW toggle switch (volume) 19. Battery compartment lock20.
Lang button (language setting)21. HR button (hours)22.
MIN button (minutes)23. Timer24.
LED25. Reset button26.
Power button (on/off button)27. Connector for temperature probe cable28.
Battery compartment29. Temperature probe plug30.
Temperature probe tip31.
7.
Receiver
The reset button (16), the ºC / ºF toggle switch (17) and the HI / LOW toggle switch (19) are
located under the receiver’s battery cover.
The charging status warning (8) MAIN will be displayed on the monitor when the receiver’s 1.
batteries need replacement.
Open the receiver’s battery compartment (18) by lifting the battery compartment lock (20) up and 2.
lifting the battery cover off.
Insert two AA batteries, observing the correct polarity.3.
Close the battery compartment (18) again. Lift the battery compartment lock (20) up again.4.
Transmitter
The reset button (26) is located under the transmitter’s battery cover.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

VOLTCRAFT MS-575 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues