VOLTCRAFT LSG-10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Composants de dispositif de sécurité
Taper
Operating Instructions Manual
Leitungssuchgerät LSG-10
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 4 - 26
Cable Detector LSG-10
OPERATING INSTRUCTIONS Page 27 - 49
Détecteur de conduites LSG-10
NOTICE D’EMPLOI Page 50 - 72
Kabel- en leiding opspoorapparaat
LSG-10
GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 73 - 95
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 19 44
Version 06/10
®
°
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 5.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 28.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 51.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 74.
50
Introduction
Cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous vous en remer-
cions.
Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence
technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge
et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur profes-
sionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité-prix particulièrement avanta-
geux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération
efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® !
51
Table des matières
Introduction ............................................................................................................................................50
Utilisation conforme ..............................................................................................................................52
Contenu de la livraison ..........................................................................................................................52
Éléments de commande ........................................................................................................................53
Consignes de sécurité ..........................................................................................................................54
Description du produit ............................................................................................................................56
Mode de mesure ....................................................................................................................................56
a) Mise en marche et arrêt de l´appareil ........................................................................................57
b) Méthodes de mesure ..................................................................................................................57
c) Fonctions de l’appareil ................................................................................................................59
d) Réglage de la codification des signaux ......................................................................................59
e) Effectuer une mesure d’essai ....................................................................................................60
Exemples d´utilisation ............................................................................................................................61
Suivi de conduites / Recherche de prises ........................................................................................61
Détection d’interruptions de câbles ..................................................................................................61
Détection d’interruptions de circuit avec 2 émetteurs ......................................................................62
Recherche de défauts des chauffages électriques par le sol ..........................................................62
Détection de nœuds dans les câbles des tuyaux d’installation ........................................................63
Détection de fusibles et de circuits électriques ................................................................................63
Détection de courts-circuits dans les câbles ....................................................................................64
Suivi des tuyaux d’eau installés ......................................................................................................64
Recherche de tuyaux de chauffage dans le sol ..............................................................................65
Localisation d’une installation électrique complète ..........................................................................65
Suivi de conduites avec une plus grande profondeur de détection ..................................................66
Suivi de conduites sous terre ..........................................................................................................66
Augmenter la sensibilité lors de la mesure sous tension ................................................................67
Identification des câbles électriques posés ......................................................................................68
Détection d’interruptions des câbles réseau ....................................................................................68
Nettoyage et maintenance ....................................................................................................................69
Généralités ......................................................................................................................................69
Nettoyage ........................................................................................................................................69
Mise en place et remplacement de la pile ........................................................................................69
Élimination ............................................................................................................................................70
Élimination des piles usagées ! ......................................................................................................70
Dépannage ............................................................................................................................................71
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................72
52
Utilisation conforme
- Mesure et affichage de la tension électrique appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à
300V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les
catégories inférieures. L’appareil de mesure et les accessoires ne doivent pas être utilisés dans la caté-
gorie de surtension CAT IV (par ex. à la source de l’installation de basse tension).
- Affichage des tensions continue et alternative de 400 V maxi.
- Détection de conduites sans contact dans des installations hors-tension et sous tension dans un mur,
dans le sol ou sous terre
- Suivi de signaux par l’émetteur et le récepteur
- Détection d’interruptions de câbles et de courts-circuits
- Affectation et détection des fusibles et de leurs circuits électriques
- Détection et suivi de tuyaux métalliques
- Suivi sans contact de conduites sous tension par le récepteur
- Lampe de poche
Le détecteur de conduites se compose d’un émetteur et d’un récepteur. Les deux appareils fonctionnent
avec un pile bloc 9 V alcaline en vente dans le commerce. L’appareil est conçu uniquement pour fonc-
tionner avec le type de pile indiqué.
Il est possible d’utiliser jusqu’à 7 détecteurs de conduites (émetteur et récepteur) simultanément. Le sig-
nal de détection est sélectif et peut être codifié de 1 à 7.
Les appareils ne doivent pas être utilisés ouverts, ni lorsque le logement des piles est ouvert, ni en l’ab-
sence du couvercle. Les mesures sous tension ne doivent pas être effectuées dans des locaux humides,
ni dans des conditions ambiantes défavorables. Des conditions d’environnement défavorables sont :
- moiteur ou humidité de l’air élevée ;
- poussière et gaz, vapeurs ou solvants inflammables ;
- orage ou conditions orageuses ainsi que puissants champs électrostatiques, etc.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires de mesure conformes
aux spécifications du multimètre.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du produit, ainsi que des
risques tels que les courts-circuits, l’incendie, les décharges électriques, etc. Il est interdit de modifier ou
de transformer l’ensemble du produit !
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Contenu de la livraison
Récepteur LSG-10
Émetteur LSG-10B
2 x pile bloc de 9V
2 câbles de mesure de sûreté
2 pointes de mesure enfichables
2 pinces crocodiles de sûreté
Coffret de transport
Mode d’emploi
53
Éléments de commande
(voir le volet rabattable)
Récepteur LSG-10
1 Pointe du capteur
2 Lampe de poche à DEL
3 Écran
4 Touche “NCV” pour basculer entre le mode de détection de câbles et la recherche de tension AC
sans contact
5 Touche pour la fonction lampe de poche (Marche/Arrêt, désactivation automatique après 1 min. env.)
6 Touche Bas pour le réglage manuel de la sensibilité
7 Touche MODE pour basculer entre le mode automatique et le mode manuel
8 Touche pour activer et désactiver le bip et l’éclairage de l’écran
9 Touche Haut pour le réglage manuel de la sensibilité
10 Touche de commande (Marche/Arrêt)
11 Compartiment pour piles sur la face arrière
Écran du récepteur LSG-10
a Affichage en barre pour la force du signal
b Indicateur de tension réseau
c Indicateur de sélection de sensibilité manuelle
d Indicateur du code d’émission
e Indicateur du niveau de signal I, II ou III
f L’indicateur sonore est désactivé
g Indicateur de force du signal
h Indicateur de sensibilité (Symbolique du blindage : beaucoup d’arcs = faible sensibilité ; peu d’arcs
= sensibilité élevée)
i Indicateur d’activation de l’éclairage de l’écran
j Indicateur de sélection de sensibilité automatique
k Indicateur du niveau de batterie (4 barres = batterie pleine ; <1 barre = batterie vide)
l Indicateur de recherche de tension AC sans contact
Émetteur LSG-10B
12 Douille de raccordement “Phase/+”
13 Douille de raccordement du potentiel de référence (terre)
14 Écran
15 Touche pour le réglage du niveau de signal (niveau I, II ou III) et l’éclairage de l’écran (appuyer 2 sec.)
16 Touche de commande (Marche/Arrêt)
17 Compartiment pour piles sur la face arrière
Écran de l’émetteur LSG-10B
m Indicateur de tension ! L’indicateur ne doit pas être utilisé pour déterminer l’absence de tension !
n Indicateur du code d’émission
o Indicateur du niveau de signal (I, II ou III)
p Indicateur de remplacement des piles
q Indicateur de tension réseau
54
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient
des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation
de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications
ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit
tenir compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
Respectez les pictogrammes suivants :
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des infor-
mations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge élec-
trique ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole de la “main” précède les recommandations et indications d’utilisation particu-
lières.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives européennes requises.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT II Catégorie de surtension II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques et électroni-
ques qui sont alimentés en tension par une fiche de secteur. Cette catégorie comprend égale-
ment toutes les catégories inférieures, telles que CAT I pour la mesure des tensions de signal et
de commande.
CAT III Catégorie de surtension III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur de
bâtiments (p. ex. prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie comprend
également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure réalisée sur les
appareils électriques.
Potentiel à la terre
55
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications du produit,
réalisées à titre individuel, sont interdites.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur
des questions de sécurité ou de branchement.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des
enfants !
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents
relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’ap-
pareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet.
Les tensions indiquées dans les caractéristiques techniques sont des tensions nominales ; elles ne doivent
pas être dépassées.
La tension entre les points de connexion de l’appareil de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas
dépasser 300 V DC/AC dans la catégorie CAT III.
Éloignez les pointes de mesure de l’objet à mesurer avant de changer de plage de mesure.
Une prudence toute particulière s’impose lors de la manipulation de tensions alternatives supérieures à
50 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 75 V (CC) ! Lors du contact avec des conducteurs
électriques, de telles tensions peuvent provoquer un choc électrique avec danger de mort.
Avant chaque mesure, vérifiez que votre instrument de mesure ni les câbles de mesure ne sont endom-
magés. N´effectuez jamais de mesures dans le cas où l’isolation de protection est endommagée ( déchirée,
arrachée, etc.).
Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, veillez à ne pas toucher, même indirectement, les raccords
ou les points de mesure sur lesquels la mesure est effectuée. Ne saisissez pas les marquages tactiles de la
zone de préhension des pointes de mesure pendant la mesure.
N’utilisez pas l’appareil juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! surtensions à
forte énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol, les
circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de :
- champs électromagnétiques ou magnétiques intenses,
- antennes émettrices ou générateurs HF.
Le valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.
Lorsque le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service
et d’empêcher toute remise en marche intempestive. Une utilisation sans danger n’est plus possible si :
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un
local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Attendez que l’ap-
pareil non branché ait atteint la température ambiante.
56
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour
les enfants.
Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres.
Description du produit
Principe de fonctionnement
Le détecteur de conduites se compose d’un émetteur
et d’un récepteur. L’émetteur génère un signal électri-
que modulé, lequel crée un champ électromagnétique
autour d’un fil conducteur. Ce champ électroma-
gnétique est détecté et évalué par le récepteur.
Trois bobines de réception sont utilisées dans le récep-
teur en mode automatique et en mode manuel. Elles
permettent un fonctionnement quelles que soient les
conditions.
Tous les paramètres sont affichés sur l’écran de l’émet-
teur et du récepteur.
Le récepteur peut être utilisé comme détecteur de ten-
sion sans contact et comme lampe de poche, indépen-
damment de l’émetteur. La détection de tension n’est possible qu’en présence d’une tension de réseau
alternative.
En cas de mauvaise luminosité, un éclairage de l’écran peut être activé brièvement.
L’émetteur et le récepteur s’éteignent automatiquement lorsqu’ils ne sont pas utilisés pendant une période
prolongée. Cette désactivation ménage les piles et permet de prolonger la durée de fonctionnement. Le
détecteur de conduites est destiné à un usage amateur et professionnel.
Mode de mesure
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez
aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50
V ACrms ou à 75 V DC. Danger de mort !
Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels
que des coupures, fissures ou pincements au niveau des appareils de mesure rac-
cordés. Ne pas utiliser d’appareils de mesure défectueux ! Danger de mort !
Ne pas saisir les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de mesure
pendant la mesure.
Le mode de mesure n’est possible que lorsque logement des piles et des fusibles est
fermé.
57
a) Mise en marche et arrêt de l´appareil
La touche de commande (10 ou 16) permet d’allumer les appareils. Appuyez brièvement sur la touche
pour allumer les appareils.
Pour éteindre, maintenez la touche (10 ou 16) enfoncée pendant env. 2 secondes.
Avant de travailler avec le détecteur de conduits, vous devez d´abord insérer les piles four-
nies. La mise en place et le remplacement des piles sont décrits au chapitre “Nettoyage et
maintenance”.
b) Méthodes de mesure
Le détecteur de conduites dispose de trois modes de fonctionnement. Pour ce qui est du récepteur, une
indication visuelle et sonore a lieu dans tous les modes.
Mode automatique
Le mode automatique permet la détection rapide de conduites. Ici, aucun
réglage n’est nécessaire. Le récepteur règle automatiquement la sensibilité
afin d’obtenir le meilleur résultat de mesure.
Mode manuel
Le mode manuel est idéal pour sélectionner des conduites ou pour effectuer des
mesures plus précises. Le réglage de la sensibilité doit être effectué manuelle-
ment.
Pour commuter en mode manuel, appuyez sur la touche “MODE” (3). La men-
tion “SENSE” s’affiche.
Réglez la sensibilité à l’aide des touches fléchées (6 et 9). Les arcs représentés
correspondent à la sensibilité sous forme d’une symbolique du blindage (peu
d’arcs = sensibilité élevée ; beaucoup d’arcs = faible sensibilité).
En appuyant une nouvelle fois sur la touche “MODE”, l’appareil revient au mode automatique.
Détection de tension de réseau AC sans contact “NCV”
Le récepteur permet la recherche et le suivi de conduites sous tension dans
des murs, sous de l’enduit, etc. La force du signal est indiquée par la barre à
gauche. Plus la barre est longue, plus le signal AC est fort.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche “NCV” (4). Une nouvelle
pression de cette touche permet de revenir au mode automatique.
58
Mesure unipolaire
Le détecteur de conduites permet également le suivi
de signaux dans des circuits électriques interrompus
par un signal d’alimentation haute-fréquence. Avec cette
méthode, il est possible de trouver des interruptions de
conduites, des nœuds dans les conduites, des prises
débranchées, etc.
Le raccordement s’effectue au niveau d’une conduite.
Le potentiel de référence est réalisé par le biais d’un
potentiel de mise à la terre connu (conduite d’eau,
tuyau de chauffage, etc.).
La profondeur de détection varie de 0 à
2 mètres et elle dépend du matériau dont
le mur est fait.
Les consignes de sécurité applicables aux
travaux sous tension doivent être respectées.
Mesure bipolaire
Le suivi bipolaire de signaux est utilisé pour localiser
des fusibles, des tracés de conduites, etc. dans des
circuits électriques correctement raccordés sans point
de dysfonctionnement. Le contrôle peut être effectué
sans tension ou sous tension. L’émetteur résiste à une
tension de 400 V maxi.
Le branchement doit toujours être effectué entre la pha-
se (L1) et le conducteur neutre (N). S’il est nécessaire
d’utiliser le conducteur de protection (PE), il convient de
s’assurer du bon fonctionnement du conducteur de pro-
tection. Un contrôle préalable est nécessaire.
Si le disjoncteur-détecteur de fuites à la
terre se déclenche lors du branchement
de l’émetteur, cela signifie probablement
qu’un courant de fuite à la terre plus faible circule déjà, lequel, associé au courant d’essai,
provoque le déclenchement. Faites vérifier l’installation par un électricien spécialisé.
Les consignes de sécurité applicables aux travaux sous tension doivent être respectées.
La profondeur de détection varie de 0 à 0,5 mètres et elle dépend du matériau dont le mur
est fait. Le basculement du niveau de signal du niveau I au niveau III multiplie la portée du
signal par cinq environ.
59
c) Fonctions de l’appareil
Éclairage de l’écran
En cas de mauvaise luminosité, un éclairage de l’écran peut être activé à tout moment.
Pour activer l’éclairage sur l’émetteur (LSG-10B) maintenez la touche portant le symbole de lumière (15)
enfoncée env. 2 secondes. Pour désactiver, répétez cette opération. Désactivez l’éclairage de l’écran
manuellement lorsque vous n’en avez plus besoin.
Sur le récepteur (LSG-10), appuyez brièvement sur la touche portant le symbole de lumière (8). Pour
désactiver, répétez cette opération. Désactivez l’éclairage de l’écran manuellement lorsque vous n’en avez
plus besoin.
Activer la lampe de poche
Une lampe de poche à DEL est intégrée dans le récepteur
Pour l’allumer ou l’éteindre, appuyez sur la touche portant le symbole d’une lampe de poche (5). Après
env. 1 minute, les lumières DEL s’éteignent automatiquement afin de ménager les batteries.
Désactiver le signal sonore sur le récepteur
En marche normale, l’indication sonore est toujours activée. Le bip peut être désactivé dans des domai-
nes d’utilisation silencieux (par ex. des bureaux, un théâtre, etc.). Maintenez la touche portant le symbole
du son (8) enfoncée pendant env. 2 sec. Le symbole d’un haut-parleur barré apparaît à l’écran. Pour
activer le bip, maintenez cette touche enfoncée une nouvelle fois pendant env. 2 secondes. Le symbole
du haut-parleur disparaît.
Mise hors service auto
L’émetteur et le récepteur s’éteignent automatiquement au bout d’une durée déterminée si aucune touche
n’a été pressée. Cette fonction préserve et ménage la pile et prolonge l´autonomie de fonctionnement.
Temps de coupure du récepteur : env. 10 minutes
Temps de coupure de l’émetteur : env. 1 heure
d) Réglage de la codification des signaux
La codification des signaux est réglée sur 1 en usine pour l’émetteur. Si vous souhaitez utiliser plusieurs
émetteurs lors d’un contrôle de conduites, le code d’émission peut être modifié de 1 à 7.
Pour le réglage, procédez comme suit
:
Éteignez l’émetteur.
Maintenez la touche “LEVEL” (15) enfoncée et allumez l’émetteur.
Relâchez uniquement la touche de commande (16). Le code de signal
prédéfini apparaît à l’écran. Puis relâchez maintenant l’autre touche.
Chaque pression de la touche “LEVEL” fait passer au code supérieur et
recommence ensuite à zéro.
Lorsque vous avez réglé le code souhaité, appuyez brièvement sur la touche
de commande (16). L’émetteur retourne en mode de fonctionnement normal.
Le code choisi est activé et il s’affiche.
60
e) Effectuer une mesure d’essai
Avant de procéder à la première mesure avec le
détecteur de conduites, veuillez vous familiariser
impérativement avec le mode de fonctionnement.
L’idéal est d’utiliser une source de dysfonctionne-
ment simulée.
Prenez un câble d’installation (env. 5 mètres) avec
une fiche à 3 pôles et fixez-le provisoirement à un
mur qui est accessible de l’avant comme de l’arrière.
Retirez l’isolation de la gaine à env. 1,5 m avant l’ex-
trémité du câble. Coupez un fil du câble. Raccordez
l’émetteur comme illustré au câble de test. Raccor-
dez le fil conducteur coupé à la douille de mesure
rouge ; mettre les autres fils en contact avec la
douille de mesure noire. De plus, reliez la douille
noire au potentiel de mise à la terre.
Allumez l’émetteur et le récepteur.
Guidez le récepteur le long du câble jusqu’à ce que l’interruption soit détectée. Répétez cette opération
des deux côtés du mur.
Variez la force du signal sur l’émetteur ou la sensibilité sur le récepteur (mode manuel) afin d’obtenir les
meilleurs résultats de contrôle.
61
Exemples d´utilisation
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez
aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50
V ACrms ou à 75 V DC. Danger de mort ! Les mesures dans les installations sous
tension doivent exclusivement être réalisées par des personnes formées ou par des
électriciens spécialisés.
Vous trouverez par la suite différents exemples d’utilisations possibles du détecteur de conduites.
Suivi de conduites / Recherche de prises
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électri-
que hors-tension.
Le conducteur de protection et le conducteur neut-
re doivent être raccordés correctement.
Allumez l’émetteur et raccordez-le comme illustré à
la phase et au conducteur de protection (terre).
Guidez la tête du capteur du récepteur le long du
mur.
Des sections de câbles croisées ou
parallèles sont également détectées
avec cette méthode.
Détection d’interruptions de câbles
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électri-
que hors-tension.
Procédez comme décrit pour la mesure d’essai.
Raccordez les conduites inutiles sur un connecteur
au contact de mise à la terre.
Recherchez en effectuant de lents mouvements cir-
culaires avec le récepteur sur le mur, jusqu’à ce
que l’interruption soit localisée.
L’interruption de circuit doit être de
haute impédance (>100 kOhm).
62
Détection d’interruptions de circuit avec 2 émetteurs
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électri-
que hors-tension.
Cette méthode permet de limiter les erreurs des
deux côtés. Un code de signal est réglé sur chaque
émetteur. La direction du signal correspondant peut
donc aisément être délimitée avec le récepteur. Le
chiffre de l’émetteur s’affiche en conséquence.
Avantage : les deux signaux de détection ne se per-
turbent pas mutuellement.
Si vous avez localisé le lieu du dysfonctionnement,
le récepteur n’affiche plus aucun code de signal,
puisque les deux signaux sont aussi forts l’un que
l’autre à cet endroit.
L’interruption de circuit doit être de
haute impédance (>100 kOhm).
Recherche de défauts des chauffages électriques par le sol
Veillez à ce qu’aucun film / matelas de protection
mis à la terre ne se trouve au-dessus des câbles de
chauffage. Le cas échéant, débranchez cette con-
nexion à la terre avant la mesure. Autrement, le lieu
de dysfonctionnement ne peut pas être localisé net-
tement.
L’injection du signal doit avoir lieu de chaque côté.
L’utilisation d’une seconde unité émettrice est plus
confortable avec un code de signal différent.
63
Détection de nœuds dans les câbles des tuyaux d’installation
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électri-
que hors-tension.
Mettez les autres conduites se trouvant dans le
tuyau hors tension et raccordez-les au potentiel de
mise à la terre.
Guidez une sonde à câble (fil de cuivre) ou un fil de
tirage jusqu’au rétrécissement du tuyau d’installation.
Mettez la sonde à câble en contact avec une douille
de l’émetteur. Reliez la deuxième douille de mesure
au potentiel de mise à la terre.
Délimitez le point de dysfonctionnement avec le
récepteur en effectuant de lents mouvements circulai-
res. La sensibilité peut être modifiée en conséquence.
Détection de fusibles et de circuits électriques
Mesure sous tension ! Respecter les consignes de sécurité.
À l’aide d’une prise électrique sous tension, reliez
l’émetteur à la phase (L1) et au conducteur neutre
(N).
Suivez le signal de détection dans le distributeur.
Réduisez la sensibilité le cas échéant afin de locali-
ser le bon fusible.
Tournez le récepteur de 90° dans le sens longitudi-
nal afin de détecter les différents fusibles coupe-cir-
cuit (sens des bobines aimantées) autorisés.
Pour obtenir de meilleurs résultats, la mesure doit
être prise directement au niveau des branche-
ments.
Attention ! Le couvercle doit exclusivement être retiré par des électriciens spécialisés.
64
Détection de courts-circuits dans les câbles
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électri-
que hors-tension.
Raccordez l’émetteur comme illustré aux conduites
endommagées.
Le court-circuit doit être de faible
impédance (<20 Ohm). Contrôlez
éventuellement ce point à l’aide d’un
multimètre.
Si la résistance de la conduite est
supérieure à 20 Ohms, il est possible
d’essayer d’utiliser la méthode de
détection d’interruption de circuit.
Suivi des tuyaux d’eau installés
Débranchez les tuyaux d’eau à suivre des raccords
de circuit de terre.
Déconnectez le fusible et mettez l’installation hors-
tension.
Raccordez une douille de mesure de l’émetteur au
niveau de la compensation de potentiel.
Le second branchement s’effectue directement au
niveau du tuyau d’eau / tuyau métallique à suivre.
Procédez au suivi du tracé du tuyau avec le récep-
teur.
65
Recherche de tuyaux de chauffage dans le sol
Les meilleurs résultats de recherche sont obtenus
lorsque les tuyaux de chauffage sont séparés de la
terre.
Brancher l’émetteur au niveau du tuyau métallique
du chauffage et à un contact de terre.
Tout conducteur de protection de prises
de courant peut être utilisé comme
contact de terre.
Procédez au suivi du tracé du tuyau avec le récep-
teur.
Localisation d’une installation électrique complète
Déconnectez les fusibles et mettez la totalité de l’installation hors-tension. Cette mesure
exige un accès à l’armoire électrique principale et elle doit exclusivement être effectuée par
un électricien spécialisé.
Avec le détecteur de conduites, toutes les prises et
conduites existantes peuvent être contrôlées de
façon déterminée et en cas de contact.
Retirez les ponts dans l’armoire principale entre le
conducteur de protection “PE” et le conducteur
neutre “N”.
Raccordez l’émetteur à la barre collectrice à partir
de “N” et “PE”.
Le conducteur neutre peut être suivi à travers toute
l’installation à l’aide du récepteur.
66
Suivi de conduites avec une plus grande profondeur de détection
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électri-
que hors-tension.
Avec la méthode de mesure bipolaire, le signal de
recherche se brouille souvent lui-même en raison
des conduites installés très proches l’une de l’autre.
Afin d’éviter ce problème, il est possible d’utiliser un
câble électrique supplémentaire (par ex. un prolon-
gateur, un tambour pour câble, etc.) pour le retour.
La distance entre la conduite d’alimentation et la
conduite d’évacuation doit être d’au moins 2 mèt-
res. Ainsi, le champ électrique peut se diffuser à
une puissance suffisante.
Suivi de conduites sous terre
Déconnectez le fusible et mettez le circuit électri-
que hors-tension.
L’espace entre le point de serrage ou le câble de
terre et le potentiel de mise à la terre raccordé doit
être aussi grand que possible. Si l’espace est trop
faible, le câble de terre ne peut pas être détecté
nettement.
Guidez le récepteur très lentement au-dessus de la
surface de la terre. La plus forte puissance de sig-
nal indique le tracé du câble de terre. Plus la
distance augmente, plus la puissance du signal
baisse.
67
Augmenter la sensibilité lors de la mesure sous tension
Mesure sous tension ! Respecter les consignes de sécurité.
Avec la méthode de mesure bipolaire sous tension,
le signal de recherche se brouille souvent lui-même
en raison des conduites installés très proches l’une
de l’autre. Cela peut être détecté avec une profon-
deur de détection plus faible.
Afin d’éviter ce problème, il est possible d’utiliser un
câble électrique supplémentaire (par ex. un prolon-
gateur, un tambour pour câble, etc.) pour le retour.
La distance entre la conduite d’alimentation et la
conduite d’évacuation doit être d’au moins 2 mèt-
res. Ainsi, le champ électrique peut se diffuser à
une puissance suffisante et la conduite auxiliaire ne
perturbe pas le signal de recherche.
Branchez l’émetteur à un raccord au niveau de la
prise de courant à rechercher.
Le second branchement est effectué à un tambour
pour câble par exemple, lequel sera raccordé à une
autre prise de courant du même circuit électrique.
La sensibilité augmente ainsi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

VOLTCRAFT LSG-10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Composants de dispositif de sécurité
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues