Kreg Precision Router Lift Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Consignes de sécurité générales
!
AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez des outils électriques, suivez toujours les consignes de sécurité ci-dessous an de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et de blessure. Assurez-vous de lire toutes les instructions avant de tenter d’utiliser cet appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
1) Mesures de sécurité dans l’aire de travail
a) L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée et peu éclairée augmente le risque d’accident.
b) N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement dangereux. N’utilisez pas d’outils électriques dans un endroit mouillé ou humide et ne les exposez pas à la pluie.
c) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inammables.
Les outils électriques produisent des étincelles pouvant enammer les vapeurs ou les poussières.
d) Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
e) Empêchez les enfants d’accéder à votre atelier. Utilisez des cadenas et un interrupteur général, ou retirez les clés du commutateur d’allumage.
2) Consignes de sécurité relatives à l’électricité
a) Branchez les outils électriques sur une prise mise à la terre. Un outil muni d’une che à trois broches ne doit être branché que sur une prise de courant à trois alvéoles mise à la
terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez à un électricien qualié d’en installer une. Ne retirez jamais la troisième broche et ne modiez jamais la che.
b) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à tout autre environnement humide. Les risques de choc électrique sont plus élevés si l’eau s’inltre dans un outil électrique.
c) N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive. Ne transportez jamais un outil électrique en le tenant par son cordon ou ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des pièces mobiles.
Les risques de choc électrique sont plus élevés si le cordon d’alimentation est endommagé ou emmêlé.
d) Utilisez une rallonge appropriée et assurez-vous qu’elle est en bon état. Utilisez une rallonge qui convient au courant consommé par l’outil. Une rallonge de calibre insufsant entraînera
une baisse de la tension secteur, une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau 1 de la page suivante indique le calibre de la rallonge approprié selon la longueur de la rallonge et
l’intensité nominale inscrite sur la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utilisez une rallonge de calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est bas, plus la rallonge est résistante.
e) Lorsque vous utilisez des outils électriques, évitez de toucher à des surfaces mises à la terre, par exemple un tuyau, un radiateur, une cuisinière ou un réfrigérateur.
Le contact de votre corps avec une surface mise à la terre augmente les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des outils électriques peut occasionner des blessures graves.
b) Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ne sont pas des lunettes de sécurité. En plus d’être pourvues d’écrans latéraux, les lunettes de sécurité
sont munies d’une monture et de verres spéciaux.
c) Utilisez de l’équipement de sécurité. Portez un masque facial ou un masque antipoussières quand la coupe produit beaucoup de poussière. Le port d’équipement de sécurité, comme un
masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures.
d) Évitez les mises en marche accidentelles de l’appareil. Assurez-vous que l’interrupteur de l’outil est à la position d’arrêt avant de le brancher. Le fait de transporter un outil
électrique en gardant le doigt sur l’interrupteur ou de le brancher tandis que son interrupteur est en position de marche augmente les risques d’accident.
e) Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de mettre celui-ci en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut occasionner des blessures corporelles.
f) Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. Cela vous permet de mieux maîtriser l’outil électrique
lorsque des situations inattendues se présentent.
g) Assurez-vous que la pièce à travailler est bien xée. Utilisez des serre-joints ou un étau pour xer la pièce sur laquelle vous travaillez, au besoin.
Cette technique est plus sécuritaire que l’utilisation de vos mains et vous permet de garder les mains libres pour faire fonctionner l’outil.
h) Ne vous tenez jamais debout sur la machine. Des blessures graves peuvent survenir s’il se renverse ou si l’outil tranchant est accidentellement mis en marche.
i) Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre dans les pièces en mouvement. Roulez vos manches jusqu’aux coudes. Portez une coiffe de protection pour retenir les cheveux longs.
j) Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous que celui-ci est branché et utilisé correctement.
L’emploi d’un dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de fonctionnement.
b) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à l’utilisation que vous envisagez. L’utilisation de l’outil électrique approprié permet d’obtenir de meilleurs
résultats, de façon plus sécuritaire, selon le régime de fonctionnement prévu.
c) Utilisez le bon outil. Ne tentez pas d’utiliser un outil ou l’un de ses accessoires pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu.
d) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
e) Débranchez la che de la prise ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle de l’outil électrique.
f) Ne laissez jamais l’outil en marche sans supervision. Coupez l’alimentation électrique. Ne vous éloignez pas de l’outil tant qu’il ne s’est pas complètement arrêté.
g) Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez pas les personnes ne connaissant pas bien l’outil et ces instructions utiliser ce dernier.
Les outils électriques sont dangereux s’ils se retrouvent entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
h) Entretenez les outils électriques. Vériez les pièces mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées, brisées ou dans un état qui pourrait nuire au fonctionnement de
l’outil électrique. Si elles sont endommagées, faites-les réparer avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.
i) Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
j) Utilisez la vitesse recommandée pour l’outil de coupe, l’accessoire et la pièce à travailler.
k) N’utilisez que des pièces et des accessoires recommandés par le fabricant. Consultez la liste des accessoires recommandés dans le guide d’utilisation.
L’utilisation d’accessoires inappropriés peut causer des blessures.
l) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, et les embouts conformément aux instructions et aux ns pour lesquelles l’outil a été conçu, en tenant compte des conditions de
travail et des tâches à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu risque d’entraîner une situation dangereuse.
5) Entretien
a) Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil électrique.
Vous vous assurez ainsi de respecter les consignes de sécurité de l’outil électrique.
6
)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES À L’UTILISATION DU DISPOSITIF DE LEVAGE POUR TOUPIE DE PRÉCISION INSTALLÉ SUR UNE TABLE À TOUPIE
a) Veuillez lire toutes les instructions et consignes de sécurité du fabricant de votre toupie. Assurez-vous également de les comprendre et de les suivre.
b) Débranchez la toupie avant d’effectuer des réglages. N’ajustez jamais le guide, le niveau de la plaque, les anneaux de réduction ou toute autre pièce de la toupie ou de la
table à toupie pendant que la machine est en marche.
c) Placez la table à toupie sur une surface plane an d’éviter qu’elle ne glisse ou ne bascule. Ne vous tenez jamais debout sur la table à toupie.
d) Ne tentez pas de toupiller des pièces tordues ou arquées. Toutes les faces des pièces doivent être plates et tous leurs bords, droits.
e) Ne tentez pas de toupiller des pièces de très grand format sur une table à toupie. Celles-ci sont difciles à maîtriser et peuvent faire basculer la table à toupie.
f) N’utilisez que des fraises à toupie avec votre toupie. Ne l’utilisez jamais avec des outils comme des outils à ciseler, des abrasifs, des brosses métalliques circulaires ou des
forets, même si le diamètre de leur tige correspond à celui du mandrin de la toupie.
g) Portez des gants lorsque vous manipulez des fraises à toupie. Leurs tranchants sont coupants.
Consignes de sécurité générales
h) N’utilisez jamais des fraises de toupie sales, émoussées ou endommagées. Retirez toute accumulation de résine avec un nettoyant spécialement formulé pour les outils
tranchants. Faites aiguiser les fraises émoussées par une personne qualiée. Jetez toute fraise endommagée.
i) Assurez-vous qu’au moins 75 % de la tige de la fraise de toupie est enfoncée dans le mandrin de la toupie et qu’elle y est solidement xée.
Pour une xation solide, laissez de 1,58 mm à 3,17 mm (
1
16 po à
1
8 po) entre l’extrémité de la tige de la fraise et le fond du mandrin.
j) Utilisez l’anneau d’insertion dont l’ouverture est la plus petite possible tout en restant supérieure au diamètre de la fraise.
En effet, une ouverture trop grande pourrait laisser la pièce travaillée basculer dans la fraise et provoquer un rebond.
k) Placez la surface du guide le plus près possible de la fraise. Tournez manuellement la fraise an de vérier que rien n’entrave son fonctionnement.
Serrez fermement les boutons en T de la surface du guide avant d’utiliser la toupie.
l) Ajustez la vitesse de la toupie de façon à ce qu’elle corresponde au diamètre de la fraise. Diminuez sa vitesse pour des fraises au grand diamètre.
Consultez le tableau 2 pour connaître les vitesses recommandées.
m) Avant de démarrer la toupie, assurez-vous que le moteur est solidement xé à la base.
n) Tenez toujours la pièce travaillée en place à l’aide du guide ou de la cheville de départ. N’utilisez la cheville de départ qu’avec les fraises de toupie à roulement-guide.
o) Quand vous utilisez le guide, placez toujours le protecteur de fraise sur la fraise de toupie et le plus près possible de la surface de la pièce à travailler.
p) Ne coupez jamais une grande quantité de bois en une seule coupe. Effectuez plutôt plusieurs coupes de plus en plus profondes.
Ajustez la position du guide ou de la fraise de toupie entre les coupes.
q) Gardez vos mains éloignées de la fraise en rotation et votre corps hors de la trajectoire de coupe. Utilisez toujours le protecteur de fraise. Utilisez des poussoirs,
des blocs-poussoirs et des guides d’appui dans la mesure du possible, surtout pour toupiller les pièces étroites. Arrêtez la toupie avant de nettoyer les pièces ou d’enlever les retailles.
r) Évitez de placer les mains à un endroit où elles risquent d’entrer en contact avec le foret si la pièce glisse soudainement. Ne vous étirez jamais pour étendre votre portée.
s) Évitez de toupiller des pièces de taille réduite. Toupillez le prol sur une grande pièce, puis coupez la pièce aux dimensions voulues à partir de la grande pièce.
Si vous devez absolument toupiller une petite pièce, concevez un gabarit approprié à cette tâche ou xez la pièce à l’aide d’un serre-joint à main pour projets de menuiserie.
t) Assurez-vous que la fraise est dégagée de la pièce et qu’elle est complètement arrêtée avant d’ajuster la position de la pièce.
Ne démarrez jamais la toupie si la pièce à travailler est en contact avec la fraise.
u) Prévenez les rebonds. Ceux-ci se produisent lorsque la pièce travaillée se coince ou se soulève pendant qu’elle est engagée dans la toupie, ce qui risque de la projeter
vers l’utilisateur. An d’éviter les rebonds (et possiblement les blessures), utilisez toujours des fraises bien affûtées, maintenez la machine bien alignée et entretenue et placez
la pièce à travailler de manière sécuritaire avec un bon support. Ne toupillez pas des pièces tordues, arquées ou qui comportent des nœuds sautants.
v) Faites glisser la pièce travaillée de façon à ce que la fraise tourne dans le sens contraire de la rotation. La fraise pourrait saisir une pièce alimentée dans le sens de rotation
de la fraise, l’éjecter violemment de la table à toupie et entraîner un contact entre votre main et la fraise.
w) N’insérez jamais une pièce à travailler entre la fraise et le guide. Pendant le prolage du bord droit d’une pièce, toupillez toujours avec la fraise insérée dans le guide et le
bord de la pièce appuyé contre le guide.
x) Si les matériaux ne sont pas évacués sous la partie saillante de la fraise pendant le prolage, ou si une partie du prol est coincée entre les lames du dessus et du dessous,
prenez des précautions particulières pour empêcher la pièce travaillée de se soulever de la table pendant le toupillage. Une pièce travaillée qui se soulève de la table peut causer
un rebond et de graves blessures. Pendant le prolage, il est particulièrement important d’avoir recours à des pièces droites et plates, et d’éviter celles qui sont tordues ou arquées.
y) Vériez périodiquement que les xations sont bien serrées, que les boutons de blocage sont bien ajustés et que le guide est bien aligné.
Des xations et des boutons desserrés et un guide mal aligné peuvent causer des blessures.
z) Ce dispositif de levage pour toupie est conçu pour une utilisation précise. Ne le modiez pas et ne l’utilisez pas à d’autres ns. Si vous avez des questions ayant trait à
l’utilisation du dispositif de levage, NE l’utilisez PAS avant d’avoir communiqué avec Kreg Tool Company et d’avoir reçu tous les renseignements requis.
Instructions pour l’utilisation des rallonges
Les rallonges ne servent qu’à un usage temporaire. Elles ne remplacent pas la nécessité d’installer des prises ni d’effectuer le câblage lorsque c’est nécessaire
Dans l’atelier ou sur les chantiers de construction :
1. Utilisez des rallonges munies d’un conducteur de mise à la terre en tout temps.
2. Protégez les rallonges contre les dommages. Ne les faites pas passer par les portes ou les fenêtres, car celles-ci pourraient se refermer et endommager les rallonges.
3. Choisissez des rallonges d’un calibre minimal de 16 AWG qui conviennent aux outils que vous utilisez.
4. Inspectez périodiquement les rallonges an de vous assurer que les ls sont bien isolés et que leur conductivité n’est pas compromise.
5. Ne faites pas passer de rallonges dans l’eau et ne les raccordez pas dans des endroits où de l’eau pourrait s’accumuler.
TABLEAU 1
Plaque
signalétique :
ampères à 120 V
Longueur de la rallonge
7,62 m 15,24 m 22,86 m 30,48 m 45,72 m 60,96 m
Calibre de câble recommandé
0 à 5 16 16 16 14 12 12
5,1 à 8 16 16 14 12 10 NR
8,1 à 12 14 14 12 10 NR NR
12,1 à 16 12 12 NR NR NR NR
NR : non recommandé
!
AVERTISSEMENT! Cet article peut vous exposer à des produits chimiques, notamment à l’acrylonitrile, reconnu par l’État de la Californie comme étant la cause de
cancers, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Pour plus de renseignements, rendez-vous au www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT : La poussière causée par le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction peut contenir des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers et d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• plomb provenant de peintures à base de plomb;
• silice cristalline provenant de la brique, du ciment ou d’autres matériaux de maçonnerie;
• arsenic et chrome provenant du bois d’œuvre traité avec des produits chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits chimiques dépendent du nombre de fois vous effectuez ces types de travaux. An de limiter votre exposition à ces produits, travaillez dans
un endroit bien ventilé en vous munissant d’un équipement de sécurité approuvé tel qu’un masque antipoussières conçu spécialement pour ltrer les particules microscopiques.
TABLEAU 2
Vitesses recommandées de la fraise de toupie
Diamètre de la fraise Vitesse maximale (tr/min)
Jusqu’à 2,54 cm (1 po) 24 000
3,17 cm à 5,08 cm
(1
1
4 po à 2 po)
18 000
5,71 cm à 6,35 cm
(2
1
4 po à 2 1/2 po)
16 000
7,62 cm à 8,89 cm
(3 po à 3
1
2 po)
12 000
Suivez toujours les recommandations en matière de vitesse du fabricant de la fraise.
Certaines fraises nécessitent une vitesse précise pour des raisons de sécurité et de performance.
PIÈCES
Pièces
1
Chariot
1
Manivelle
1
Verrouillage du
chariot
1
Cheville de départ
1
Cadran de
microréglages
1
Clé hexagonale
3
Anneaux d’insertion
4
Boulons à épaulement
1
Clé pour anneau
4
Blocs de serrage
A
E
B
C
D
F
G
H
I
J
A
E
B
D
F
G
H
I
J
C
CONFIGURATION
Installez le moteur de la toupie
ÉTAPE 1 : Placez l’anneau d’insertion avec l’ouverture de 2
5
8 po sur la plaque
de toupie. (Consultez le paragraphe intitulé Anneaux d’insertion dans la section
UTILISATION DU DISPOSITIF DE LEVAGE.)
ÉTAPE 3 : Retournez le dispositif de levage à l’endroit, puis installez-le sur votre
table à toupie.
ÉTAPE 2 : Placez le dispositif de levage à l’envers sur des blocs de retailles de bois
assez grands pour permettre au mandrin de la toupie de passer à travers l’anneau
d’insertion. Utilisez la manivelle pour desserrer la vis de la pince du moteur, puis
écartez légèrement le chariot. Faites glisser le moteur de la toupie dans le chariot
jusqu’à ce qu’il repose sur l’anneau d’insertion. Orientez le moteur de manière à fournir
un accès facile aux commandes lorsque le dispositif de levage est installé sur une table
à toupie, le logo Kreg de la plaque de levage à l’avant. Soulevez le moteur de 1,58 mm
au-dessus de l’anneau d’insertion, puis serrez la vis de la pince du moteur.
Installez les blocs de serrage
ÉTAPE 1 : Placez le dispositif de levage à l’endroit, insérez la manivelle dans la
bague de VERROUILLAGE, puis tournez le dispositif de levage dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le chariot. Insérez la manivelle dans la
bague au centre du cadran de microréglages. Soulever le chariot du moteur jusqu’à ce
qu’il entre en contact avec les joints toriques au sommet des arbres du chariot.
!
ATTENTION Vous pouvez installer le dispositif de levage pour table à toupie de
précision Kreg sur une table à toupie dotée d’une ouverture à côté droit et équipée de patins
réglables de plaque d’insertion pour table à toupie Kreg ou sur une ouverture à feuillure d’une
dimension pouvant soutenir les rebords de la plaque de levage de la toupie.
!
ATTENTION Le verrouillage du chariot tourne d’environ ½ tour.
ÉTAPE 2 : Tournez le dispositif de levage à l’envers. Utilisez la clé hexagonale
pour retirer les boulons à épaulement xant les blocs de serrage au chariot. En vous
reportant au Tableau 3, réinstallez les blocs de serrage dans les trous numérotés selon
la conguration indiquée sur votre toupie.
!
ATTENTION Si votre toupie ne gure pas dans la liste, mesurez le diamètre du moteur,
puis installez les blocs de serrage selon la conguration de trous qui correspond à ce diamètre.
TABLEAU 3
Positions des blocs de serrage
Conguration
de trous
Toupie Diamètre du moteur
1 Porter-Cable 7518 10,66 cm
2 Milwaukee 5626 10,52 cm
3 Hitachi M12VC, KM12VC 8,29 cm
4 Milwaukee 5615, 5616, 5619 8,43 cm
5
Porter-Cable 690, 890
Craftsman 17543, 17540, 28190
Bosch 1617, 1618
DeWalt 610, 616, 618
8,89 cm
6 Ridgid R29302 9,2 cm
7 Felisatti RF62 9,33 cm
8 Makita 1101 8,17 cm
UTILISATION DU DISPOSITIF DE LEVAGE
Réglage précis
ÉTAPES 1 : Une fois la fraise à la hauteur souhaitée et le chariot verrouillé, faites
tourner le cadran de microréglages avec vos doigts jusqu’à ce que la marque zéro
soit alignée sur la ligne de position de la plaque de levage de la toupie. Testez la
conguration sur une retaille, puis éteignez la toupie.
ÉTAPES 2 : Déverrouillez le chariot, puis relevez-le ou abaissez-le au besoin.
Un tour de manivelle complet crée une différence de hauteur de 1,58 mm.
Indexing Line
Indexing Ring
Anneaux d’insertion
ÉTAPES 1 : Pour installer un anneau d’insertion, faites-le glisser dans l’ouverture de
la plaque de levage et tournez-le à la main jusqu’à ce qu’il soit de niveau par rapport
à la surface de la plaque. À l’aide de la clé à anneaux, faites tourner l’anneau dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
ÉTAPES 2 : Pour retirer un anneau d’insertion, faites tourner celui-ci dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à anneaux. Soulevez l’anneau hors de l’ouverture.
LockUnlock
!
ATTENTION Le dispositif de levage comprend trois anneaux d’insertion qui permettent
de faire correspondre l’ouverture au diamètre de la fraise de la toupie utilisée. L’anneau muni
d’une ouverture à feuillure convient aux douilles de guidage de style universel; vous pouvez
donc utiliser votre table à toupie pour le toupillage de motifs.
!
AVERTISSEMENT Utilisez toujours l’anneau d’insertion dont l’ouverture se
rapproche le plus du diamètre de la fraise de la toupie utilisée.
Installation de la fraise
ÉTAPES 1 : Retirez l’anneau d’insertion, puis soulevez le chariot et placez-le
complètement en position verticale. Utilisez les clés fournies avec votre toupie pour
installer la fraise.
ÉTAPES 2 : Abaissez le chariot, puis replacez l’anneau d’insertion. Soulevez
ou abaissez le chariot pour placer la fraise, puis faites tourner la bague de
VERROUILLAGE dans le sens des aiguilles d’une montre.
!
AVERTISSEMENT Le chariot doit toujours être verrouillé fermement avant que
la toupie soit utilisée.
Fonctionnement normal de la toupie
1 : Utilisez l’anneau de réduction de la plaque d’insertion qui possède la plus petite
ouverture pouvant être traversée par la fraise utilisée.
2 : Placez la surface du guide le plus près possible de la fraise. Tournez manuellement
la fraise an de vérier que rien n’entrave son fonctionnement. Serrez fermement les
boutons en T de la surface du guide avant d’utiliser la toupie.
3 : Placez le protecteur de fraise au-dessus de la fraise de toupie le plus près possible
de la surface de la pièce travaillée.
4 : Faites glisser la pièce travaillée de façon à ce que la fraise tourne dans le sens
contraire de la rotation.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE LEVAGE
Système de moulure de façade de précision Kreg
Lorsque le dispositif de levage est installé sur la table à toupie dans son orientation normale (le logo Kreg à l’avant), la base coulissante du système
de moulure de façade de précision recouvre les mécanismes de réglage de la hauteur et de verrouillage du chariot. Pour accéder à ces mécanismes,
faites pivoter le dispositif de levage de la toupie selon un angle de 180°, sur l’ouverture de la table à toupie.
!
AVERTISSEMENT Lorsque vous faites pivoter le dispositif de levage sur
l’ouverture de la table à toupie, vous devez équiper votre table à toupie d’un interrupteur
d’alimentation xé sur la table ou faire pivoter le moteur de la toupie dans le dispositif de
levage pour maintenir l’accès à l’interrupteur sur le moteur.
Entretien
Vériez régulièrement la présence de rouille ou d’accumulation de débris sur les tiges et sur la vis de réglage.
Nettoyez les tiges avec un linge propre. Dissolvez la résine de bois accumulée à l’aide d’une huile pénétrante.
Enlevez la rouille des tiges à l’aide d’un tampon abrasif très n non tissé. N’utilisez pas de papier abrasif, de limes ou de dissolvant de rouille
liquide, car ils endommageront le dispositif de levage de façon permanente.
Après avoir retiré les débris, appliquez de l’huile pénétrante sur la vis de réglage, nettoyez le letage avec une brosse à dents, puis essuyez
la vis avec un chiffon.
Après avoir nettoyé les tiges et la vis de levage, lubriez-les avec une huile légère pour machine.
!
ATTENTION Une tige de fraise de toupie rouillée, un mandrin ou un écrou à mandrin
usé ou endommagé, un cône de mandrin rayé, un roulement à billes de toupie usé ou une
fraise de toupie endommagée ou déséquilibrée peuvent causer des vibrations. Réparez ou
remplacez les pièces de toupie usées ou endommagées et remplacez les fraises de toupie
endommagées ou déséquilibrées.
Cheville de départ
ÉTAPE 1 : Installez la cheville de départ dans le trou leté adjacent à l’ouverture de
l’anneau d’insertion.
ÉTAPE 2 : Mettez la toupie en marche. Placez votre pièce à travailler contre la
cheville, sans qu’elle touche à la fraise de la toupie, puis faites pivoter la pièce à
travailler jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le roulement-guide de la fraise.
!
AVERTISSEMENT Pour découper des bords courbés, utilisez la cheville de départ
avec des fraises de toupie à roulement-guide seulement. Pour découper des bords droits,
utilisez toujours le guide.
ÉTAPE 3 : Une fois que la pièce à travailler est solidement en contact avec le
roulement-guide, vous pouvez décoller la pièce à travailler de la cheville de départ et la
laisser glisser le long du roulement-guide. Faites toujours glisser la pièce travaillée de
façon à ce que la fraise de toupie tourne dans le sens contraire de l’alimentation.
For assistance with any Kreg product, contact us through our Web site or call Customer Service.
Si vous avez besoin d’aide concernant les produits Kreg, communiquez avec nous
sur notre site Web ou appelez notre service à la clientèle.
Si requiere asistencia con cualquier producto Kreg, póngase en contacto
con nosotros a través del sitio web o llame al Servicio al Cliente.
www.kregtool.com • 800.447.8638
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kreg Precision Router Lift Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur