Skil RAS900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Router Table
Table à Toupie
Mesa de Fresado
1-877-SKIL-999
OR
www.skil.com
Model/ Modelo/ Modèle: RAS900
39
TABLE DES MATIÉRES
Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques .....40-42
Consignes de sécurité supplémentaires pour les tables à toupie ....42-44
Positionnement du guide et sens d’avance incorrects ................45
Information importante au sujet des cordons de rallonge .............45
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-48
Liste des pièces ............................................. 49-53
Assemblage de la table à toupie ...............................54-63
Fonctionnement de la table à toupie ............................63-77
40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CON-
CERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le
non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un
risque de blessures graves.
Aire de travail
Veillez à ce que l
ʼ
aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
N
ʼ
utilisez pas d
ʼ
outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques créent
des étincelles qui pourraient enammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec
un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils avec mise à la terre doivent être branchés sur une prise installée correctement et
reliée à la terre conformément à toutes les normes et décrets. N
ʼ
enlevez jamais la che de
terre et ne modiez jamais la prise. N
ʼ
utilisez jamais d
ʼ
adaptateur de prise. Si vous n
ʼ
êtes pas
sûr que votre prise est correctement reliée à la terre, consultez un électricien. Si l
ʼ
outil présente
une avarie électrique ou tombe en panne, le circuit de terre sert de chemin à faible résistance pour
conduire le courant et l
ʼ
empêcher de passer à travers l
ʼ
utilisateur. Un outil incorrectement relié à la
terre risque de causer un choc électrique, des brûlures ou une électrocution. Les outils avec mise
à la terre sont munis d
ʼ
un cordon à trois ls et d
ʼ
une prise à trois ches. Avant de brancher l
ʼ
outil,
assurez-vous que la tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.
N
ʼ
utilisez pas d
ʼ
outils prévus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu.
Les outils à double isolation sont équipés d
ʼ
une che polarisée (une des lames est plus
large que l
ʼ
autre), qui ne peut se brancher que d
ʼ
une seule façon dans une prise polarisée. Si
la che n
ʼ
entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position; si elle n
ʼ
entre toujours
pas bien, demandez à un électricien qualié d
ʼ
installer une prise de courant polarisée. Ne
modiez pas la che de l
ʼ
outil. La double isolation élimine le besoin d
ʼ
un cordon d
ʼ
alimentation
à trois ls avec mise à la terre ainsi que d
ʼ
une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher
l
ʼ
outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.
N
ʼ
utilisez pas d
ʼ
outils prévus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de secousse électrique est plus grand si votre corps
est en contact avec la terre. Si l
ʼ
utilisation de l
ʼ
outil électrique dans un endroit humide est inévitable,
un disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des
gants en caoutchouc d
ʼ
électricien contribueront à accroître davantage votre sécurité personnelle.
N
ʼ
exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l
ʼ
eau. La présence d
ʼ
eau dans un outil
électrique augmente le risque de secousse électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l
ʼ
outil par son cordon et ne débranchez
pas la che en tirant sur le cordon. N
ʼ
exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à
des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de secousse électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l
ʼ
extérieur, employez une rallonge pour
l
ʼ
extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l
ʼ
extérieur
et réduisent le risque de secousse électrique. Reportez-vous aux « Information importante au
sujet des cordons de rallonge ».
41
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N
ʼ
utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l
ʼ
inuence de drogues, d
ʼ
alcool ou
de médicaments. Un instant d
ʼ
inattention suft pour entraîner des blessures graves.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état et bien réglés.
Méez-vous d
ʼ
un mise en marche accidentel. Avant de brancher l
ʼ
outil, assurez-vous que
son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de
brancher un outil dont l
ʼ
interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de mettre en marche l
ʼ
outil. Une clé
laissée dans une pièce tournante de l
ʼ
outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre
entout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
Portez toujours des lunettes de sécurité (protection de la tête). Portez des lunettes de
sécurité (conformes à la norme ANSI Z87.1). Portez des souliers de travail non dérapants et
un casque, si nécessaire. Portez également un masque facial ou à poussière si l
ʼ
opération
de coupe soulève de la poussière, et des protecteurs d
ʼ
oreille (bouchons ou casque) si vous
utilisez votre instrument longtemps.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité
insufsante et peut amener un dérapage de l
ʼ
outil.
Ne forcez pas l
ʼ
outil. Utilisez l
ʼ
outil approprié à la tache. L
ʼ
outil correct fonctionne mieux et
de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N
ʼ
utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la che de l
ʼ
outil avant d
ʼ
effectuer un réglage, de changer d
ʼ
accessoire ou
de ranger l
ʼ
outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de mise en
marche accidentel de l
ʼ
outil.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état et bien réglés.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d
ʼ
autres personnes inexpérimentées.
Les outils sont dangereux dans les mains d
ʼ
utilisateurs novices.
Ne laissez pas fonctionner l
ʼ
outil sans surveillance. Assurez-vous que l
ʼ
outil est
complètement arrêté AVANT DE VOUS ÉLOIGNER.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. Toute altération ou modication
constitue un usage erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l
ʼ
outil. Si vous
constatez qu
ʼ
un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. élaborez un calendrier
d
ʼ
entretien périodique de votre outil.
N
ʼ
utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d
ʼ
outil.
Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être conée à un réparateur qualié. L
ʼ
entretien
ou la réparation d
ʼ
un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Ainsi, des ls internes peuvent être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de garde
peuvent être montés erronément.
42
Pour la réparation d
ʼ
un outil, n
ʼ
employez que des pièces de rechange d
ʼ
origine.
L
ʼ
emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d
ʼ
entretien peut créer un
risque de secousse électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants tels qu
ʼ
essence,
tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES TABLES À TOUPIE
Ne soulevez la table à toupie que par ses bords. Si vous soulevez la table par toute autre
surface, il pourrait en résulter des blessures corporelles.
Veuillez toujours faire tourner l
ʼ
assemblage des pieds par leur extrémité. Gardez vos
doigts à l
ʼ
écart des charnières. Ceci vous permet d
ʼ
éviter les points de pincement.
Ne faites jamais tourner l
ʼ
assemblage des pieds avant qu
ʼ
ils ne soient en position
déverrouillée. Ceci évitera tout dommage aux pieds ou aux boîtiers de la table. Votre table
peut s
ʼ
effondrer si les pieds ou les boîtiers de la table sont cassés.
N
ʼ
utilisez pas la table à toupie avant que toutes les étapes de montage et d
ʼ
installation
n
ʼ
aient été effectuées. Avant chaque utilisation, vériez que les attaches et les pinces
de maintien de la toupie soient bien serrées. Une table ou une toupie desserrée est
instable et peut se déplacer pendant l
ʼ
utilisation, ce qui peut provoquer des dommages à la
propriété ou des blessures corporelles graves.
Avant d
ʼ
utiliser une toupie sur une table à toupie, assurez-vous que les pieds de la
table sont complètement dépliés et verrouillés et que l
ʼ
ensemble (table à toupie et
toupie) est placé sur une surface pleine, plane et de niveau qui ne risque pas de se
renverser. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque d
ʼ
un déplacement
inattendu de la table pendant son utilisation, ce qui peut provoquer des dommages à la
propriété ou des blessures corporelles graves.
Débranchez la toupie de l
ʼ
alimentation électrique avant d
ʼ
installer cette toupie sur
la table, d
ʼ
effectuer des réglages, de changer d
ʼ
accessoires, de retirer la toupie de
la table, d
ʼ
effectuer la maintenance ou encore lors du rangement de l
ʼ
outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque d
ʼ
une mise en marche involontaire de
l
ʼ
outil.
Ne branchez pas le cordon d
ʼ
alimentation du moteur de la toupie dans une prise murale
standard. Le cordon d
ʼ
alimentation de la toupie doit toujours être branché à la boîte de
commutation de la table à toupie. Les interrupteurs et commandes des outils électriques
doivent être à votre portée en cas d
ʼ
urgence.
Vos doigts ne doivent pas toucher les bornes de la che lorsque vous branchez ou
débranchez celle-ci de la prise.
Avant de connecter votre toupie ou votre aspirateur à la boîte de commutation de la
table à toupie, assurez-vous que l
ʼ
aspirateur est éteint et que la boîte de commutation
de la table à toupie est débranchée. De tells mesures de sécurité préventives réduisent le
risque d
ʼ
une mise en marche involontaire de l
ʼ
outil.
Avant d
ʼ
utiliser votre table à toupie, veries que la toupie est correctement xée à la
base de la table à toupie. Lorsque vous travaillez, vériez périodiquement le serrage
de la xation de la base de la toupie. Les xations du moteur peuvent se desserrer à cause
des vibrations causées par les opérations de coupe et le moteur de la toupie peut se détacher
de la table à toupie.
Avant de commencer à travailler, assurez-vous que les cordons d
ʼ
alimentation des
accessoires de toupie et de la boîte de commutation ainsi que la rallonge ne sont pas et
ne peuvent pas entrer en contact avec la toupie ou toute pièce rotative de la toupie. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de blessure par perte de contrôle.
43
N
ʼ
utilisez pas la table à toupie sans le garde supérieur sauf si le retrait du garde
est requis pour une opération de coupe particulière. Remettez le garde en place
immédiatement après avoir terminé l
ʼ
opération de coupe. Retirez toute poussière,
copeau de bois et autre particule étrangère qui peut affecter son efcacité. Le garde
permet d
ʼ
éviter le contact accidentel des mains avec la fraise en rotation.
N
ʼ
utilisez pas de fraise ayant un diamètre de coupe supérieur au trou de dégagement
de la plaque amovible ou de la bague amovible du plateau de la table. La fraise pourrait
toucher la plaque ou la bague amovible et projeter des fragments.
N
ʼ
utilisez jamais de fraise émoussée ou endommagée. Les fraises endommagées peuvent
se casser pendant l
ʼ
utilisation. Les fraises émoussées nécessitent davantage de force
pour pousser la pièce à travailler, ce qui peut causer la rupture de la fraise ou le rebond du
matériau.
Manipulez les fraises acérées avec précaution. De telles mesures de sécurité preventives
réduisent le risque de blessure.
Ne modiez pas le trou de fraise de la plaque ou de la bague amovible. Faites
correspondre le diamètre de coupe de la fraise avec le diamètre interne de la bague ou
plaque amovible de façon à ce que la différence soit inférieure à 1/16 po sur un côté?.
Les bagues amovibles sont utilisées pour réduire l
ʼ
espace entre le diamètre de coupe d
ʼ
une
fraise et la table pour que les pièces à travailler reposent entièrement sur la table lors du
toupillage.
Installez la fraise conformément aux instructions données dans le manuel d
ʼ
utilisation
de la toupie. Attachez fermement la fraise dans le mandrin à pince avant de couper.
Le fait de xer correctement la fraise avant toute coupe réduit le risque que la fraise ne se
desserre pendant son utilisation.
Ne placez jamais vos doigts près d
ʼ
une fraise en rotation ou sous le garde lorsque
la toupee est branchée. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
blessure.
Ne tenez jamais la pièce à travailler du côtésortie de la fraise. Le fait de pousser la pièce
contre le côté sortie du guide peut provoquer le bourrage du matériau et un rebond potentiel
qui pourrait entraîner votre main vers la fraise.
Utilisez le guide pour guider la pièce à travailler et pour garder le contrôle de cette
même pièce. Ne placez pas la pièce entre la fraise et le guide lorsque vous toupillez le
bord de la pièce. Ce positionnement peut provoquer un coincement du matériau et un risque
de rebond.
Les toupies sont conçues pour travailler le bois, les matières semblables au bois, le
plastique ou les matières laminées. N
ʼ
utilisez pas la toupie et la table à toupie pour
découper ou façonner des pièces métalliques. Assurez-vous que la pièce ne contient
pas de clou ou autre objet dur. Le découpage de clou peut entraîner la perte de contrôle de
l
ʼ
outil ou de la pièce.
Ne démarrez jamais l
ʼ
outil lorsque la fraise est engagée dans le matériau. Le bord
tranchant de la fraise peut accrocher le matériau et entraîner la perte de contrôle de la pièce à
travailler.
Avancez la pièce à travailler seulement dans le sens opposé à la rotation de la fraise.
Ne faites pas revenir la pièce vers la fraise. Vu depuis le dessus de la table, la fraise tourne
dans le sens inverse des aiguil-les d
ʼ
une montre. Si la pièce revient vers la fraise, elle peut «
monter » sur la fraise, ce qui entraînera la pièce à travailler et potentiel-lement votre main vers
la fraise en rotation.
Ne faites pas avancer votre pièce à travailler vers la fraise si la majorité de la pièce se
trouve entre le guide et la fraise. Ceci crée un coincement contre le guide qui provoque une
situation dangereuse avec la fraise exposée. La pièce peut alors être poussée de la table et
peut entraîner une perte de contrôle pendant la coupe.
44
Ne coupez pas les matériaux déformés, branlants ou autrement instables. La table à
toupie est conçue pour découper des pièces planes, droites et perpendiculaires. Si
le matériau est stable mais légèrement courbé, coupez-le avec le côté concave placé
contre la table ou le guide. Le fait de couper le matériau avec le côté concave vers le haut
ou en direction opposée à la surface d
ʼ
appui peut provoquer une perte de contrôle suite au
roulement et au rebond du matériau déformé ou instable.
Utilisez des supports auxiliaires d
ʼ
entrée et de sortie pour les pièces longues ou larges.
Les pièces de grandes dimensions qui ne sont pas soutenues correctement peuvent tomber
de la table ou faire basculer cette dernière.
Utilisez des poussoirs, des guides biseautés montés à la verticale et à l
ʼ
horizontale et
autres serre-joints pour maintenir la pièce. Ces poussoirs, guides biseautés et serre-joints
éviteront que les mains ne se trouvent à proximité de la fraise pour tenir la pièce.
Ne lachez jamais la pièce à travailler pendant le toupillage avant que la coupe ne soit
terminée et que la pièce à travailler ne soit complètement dégagée de la fraise. De
tells mesures de sécurité préventives réduisent le risque de blessure et de dommages à la
propriété. Les guides biseautés permettent de maintenir la pièce à travailler en position lors
du toupillage sur une table à toupie. Ils ne sont pas conçus pour maintenir, à eux seuls, la
pièce à travailler lorsque cette pièce entre en contact avec la fraise ou à tout autre moment où
la fraise est en rotation.
Veuillez toujours maintenir la pièce à travailler contre le guide lorsque vous toupillez.
De telles mesures de sécurité preventives augmentent la précision du toupillage et améliorent
le contrôle de la pièce à travailler, réduisant ainsi le risque de blessure.
Ne laissez jamais la toupie sans surveillance si elle est en marche ou si elle n
ʼ
est pas
complètement arrêtée. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
blessure et de dommages à la propriété.
N
ʼ
utilisez pas la table comme établi ou plan de travail. En utilisant votre table pour
tout autre but que de toupiller, vous risquez de l
ʼ
endommager et de rendre son utilization
dangereuse.
Ne montez jamais sur la table et ne l
ʼ
utilisez jamais comme une échelle ou un
échafaudage. La table pourrait basculer ou l
ʼ
outil de coupe pourrait être accidentellement
touché.
Lorsque vous effectuez l
ʼ
entretien de votre outil, n
ʼ
utilisez que des pièces de rechange
recommandées par SKIL. Veuillez suivre les instructions dans la section Maintenance
de ce manuel. L
ʼ
utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes de
maintenance peut provoquer des blessures corporelles.
Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux
du batiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont
des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d
ʼ
autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
Le plomb provenant des peintures à base de plomb.
Les cristaux de silices provenant des briques, du ciment, et d
ʼ
autres produits de maçonnerie.
L
ʼ
arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux.
Pour réduire l
ʼ
exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé
et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus
spécialement pour ltrer les particules microscopiques.
45
POSITIONNEMENT DU GUIDE ET SENS DʼAVANCE
INCORRECTS
AVERTISSEMENT
Ne faites pas avancer
votre pièce à travailler
vers la fraise si la majorité de la pièce se trouve entre
le guide et la fraise. Ceci crée un « coincement du guide
» qui est dangereux pour deux raisons :
Le devant de la fraise est exposé lors de la coupe (Fig. A).
La fraise peut monter où la fraise pénètre dans la
pièceà travailler dans la même direction que la direction
d
ʼ
engagement. La pièce peut alors être poussée de la
table et peut entraîner une perte de contrôle pendant la
coupe (Fig. A).
AVERTISSEMENT
Avancez la pièce à
travailler seulement dans
le sens opposé à la rotation de la fraise. Ne faites pas
revenir la pièce à travailler dans la fraise. Vu depuis le
dessus de la table, la fraise tourne dans le sens inverse
des aiguilles d
ʼ
une montre. Le retour de la pièce vers la
fraise est dangereux pour deux raisons :
Elle peut « monter » sur la fraise où la pièce à travailler
est poussée de la surface de la table dans la direction
de la rotation de la fraise, ce qui entraînera la pièce à
travailler et potentiellement vos mains vers la fraise en
rotation (Fig. B).
Il est difcile de maintenir la pièce à travailler contre le
guide parce que la rotation de la fraise tendrait à l
ʼ
en éloigner.
INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DES COR-
DONS DE RALLONGE
AVERTISSEMENT
Une rallonge avec des conducteurs de dimensions
adéquates pouvant supporter le courant nécessaire à votre
outil doit être utilisée. Ceci préviendra une baisse excessive de tension, une perte de
courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent être utilisés avec des rallonges à 3
brins pourvues de ches et de prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le l est gros.
CALIBRES DE CORDONS RALLONGES RECOMMANDéS OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale de
l’outil
Calibre A.W.G. Calibre en mm
2
Longueur en pieds Longueur en mètres
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
12-16 14 12
Fig. A
Direction
d’avance
Pièce
Fraise exposée
Fig. B
Direction
d’avance
correcte
Pièce
Direction
incorrecte
Coupe en avalant
46
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels.
Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les
explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent
pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en
aucun cas des mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire et de comprendre
toutes les consignes de sécurité présentées dans le présent
guide d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par les mentions
« DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Le non-respect des consignes
qui suivent peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour chaque mot-indicateur. Veuillez
vous assurer de lire ce manuel et de prêter attention à ces symboles.
Voici le pictogramme d’alerte de sécurité. Il sert à vous
indiquer les risques potentiels de blessures. Respectez toutes
les consignes de sécurité associées à ce pictogramme pour
éviter les risques de blessures ou de mort.
DANGER
DANGER indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité,
causera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu.
ATTENTION
ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité,
indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé,
provoquera des blessures mineures ou moyennement graves.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des consignes importantes. Les
ignorer pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels.
Le mot « AVERTISSEMENT » précède chaque message, comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou
d’autres dommages matériels.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers
dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant
d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de
sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au
besoin. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité
panoramique par-dessus les lunettes de vue ou de lunettes de sécurité
standard avec écrans latéraux. Portez toujours des protecteurs oculaires
conformes à la norme ANSI Z87.1.
47
SYMBOLS (CONTINUED)
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec
eux et apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de
faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension (possible)
A Ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Ø Diamètre Taille des forets, des meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximale atteignable
…/min
Tours ou va-et-vient par
minute
Tours, coups, battements, vitesse de surface,
orbites, etc., par minute
0 Position d’arrêt Vitesse nulle, couple nul...
1,2,3,…
I,II,III,
Réglages du sélecteur
Réglages de vitesse, de couple ou de position.
Plus le chiffre est élevé, plus la vitesse est rapide
Sélecteur à réglages innis
avec mode d’arrêt
La vitesse augmente à partir du réglage 0
Flèche L’activation se fait dans le sens de la èche
Courant alternatif Type de courant ou caractéristique de courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
Courant alternatif ou continu Type de courant ou caractéristique de courant
Outil de catégorie II
Désigne les outils de construction à double
isolation
Borne de mise à la terre Borne de mise à la terre
Sceau du programme de
recyclage des piles au
lithium-ion
Désigne le programme de recyclage des piles au
lithium-ion
Sceau du programme de
recyclage des piles au nickel-
cadmium
Désigne le programme de recyclage des piles au
nickel-cadmium
Symbole de lecture du
manuel
Invite l’utilisateur à lire le manuel
Symbole du port de lunettes
de sécurité
Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours
des lunettes de protection ou de sécurité à
écrans latéraux et un masque de protection
complet.
48
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE
D’HOMOLOGATION)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en
matière d’homologation, peuvent gurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez
leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet
outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole
Forme au long et explication
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters
Laboratories, selon les normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association
canadienne de normalisation.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association
canadienne de normalisation et qu’il est conforme aux normes
américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et
qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est conforme aux normes mexicaines
ofcielles (NOM).
49
LISTE DES PIÈCES
Reportez-vous à la liste des pièces ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Si une (ou plusieurs) pièce est manquante, QUELLE QU
ʼ
ELLE
SOIT, n
ʼ
essayez pas de monter, installer ou utiliser votre table
à toupee tant que la pièce manquante n
ʼ
a pas été trouvée ou remplacée, et votre table à
toupee correctement assemblée conformément aux instructions de ce manuel.
Pour les pièces manquantes ou l
ʼ
assistance technique, appel 1-877-SKIL-999.
Votre table à toupie est livrée démontée an de simplier la manutention et réduire les
risques de dommages lors du transport.
Pour vous assurez que toutes les pieces ont été incluses, séparez chaque pièce du matériel
d
ʼ
emballage et comparez-la à son illustration et à sa description dans la liste des pièces
gurant à la n de ce manuel. Faites cette vérication avant de jeter tout materiel d
ʼ
emballage.
No rep. Description Quantité
A COMPOSANTS DE L’ASSEMBLAGE DE LA TABLE À TOUPIE
(expédiés pré-assemblés)
1 Plateau de table à toupie, 2,54 cm 1
2 Plaque rapportée 1
3 Rainure du guide d’onglet (comprend 3 vis no 10 de 32 x 7/8 po,
article 41)
1
4 Plaque de montage à xation rapide pour la toupie 1
5 Mécanisme de libération de la toupie (non illustré) 1
6 Boîtier avant de la table 1
7 Boîtier arrière de la table 1
8 Pieds gauches escamotables en acier 2
9 Coffre à outils avec couvercle à charnières 2
10 Pieds droits escamotables en acier 2
11 Ensemble d’anneaux d’insertion (3 anneaux par ensemble) 1
11A Anneau d’insertion avec trou de 1 1/4 po de diamètre 1
11B Anneau d’insertion avec trou de 1 7/8 po de diamètre 1
11C Anneau d’insertion avec trou de 2 1/8 po de diamètre 1
12 Fixation de maintien du guide (non illustré) 2
13 Petit bouton étoile de xation (non illustré) 2
B COMPOSANTS DE LA BOÎTE DE COMMUTATION
14 Boîte de commutation (avec clé de verrouillage) 1
15 Clé de verrouillage (pièce de rechange) 1
C COMPOSANTS DE L’ASSEMBLAGE DU GUIDE (expédiés
pré-assemblés)
16 Guide de la table à toupie 1
17 Traverse de montage du guide d’appui 1
18 Assemblage du garde (inclut l’espaceur) 1
19 Parement du guide 2
50
No rep. Description Quantité
20 Cale de sortie (peut être xée du côté de la sortie du guide) 2
21 Bouton de serrage 11
22 Guide biseauté 2
Espaceur (voir article 31) 2
D COMPOSANTS DE L’ASSEMBLAGE DU GUIDE DONGLET
23 Barre à onglet 1
24 Rapporteur 1
Rondelle plate (voir article 33) 1
25 Petit bouton de serrage 1
E COMPOSANTS DE LA CHEVILLE DE DÉPART
26 Cheville de départ 1
27 Protecteur de la cheville de départ 1
Vis de protection (voir article 38) 1
F ENSEMBLE DE JAUGE DE LA HAUTEUR DE LA FRAISE (expédié
préassemblé)
28 Corps de la jauge 1
29 Pointeur de la jauge 1
51
22
21
24
23
25
15
14
11C
11B
11A
26
27
28
29
1
7
3
6
8
10
9
9
21
19
18
17
20
16
2
4
Composants de l’assemblage de la table à toupie
Assemblage de l’interrupteur
Composants de la
cheville de guidage
Jauge de la hauteur
de la fraise
Pièces à insérer pour le
plateau
Guide biseauté
Guide d’onglet
Composants du guide
52
No rep. Description Quantité
ARTICLES NON ILLUSTRÉS
30 Mode d’emploi et consignes de sécurité 1
ATTACHES DIVERSES (installées ou en sachet)
31 Espaceur 2
32 Écrou “KEPS” n°10-32 15
33 Rondelle plate n°10-32 3
34 Vis à métaux à tête cylindrique no 8 de 32 x 1/2 po (xation de la toupie) 3
35 Vis à tête cylindrique no 10 de 16 x 1/2 po 4
36 Vis à métaux à tête cylindrique no 10 de 24 x 1/2 po (xation de la toupie) 3
37 Boulon de carrosserie no 10 de 24 x 1 po 1
38 Vis à tête bombée no 10 de 32 x 3/8 po 1
39 Vis à métaux à tête cylindrique no 10 de 32 x 1/2 po (xation de la toupie) 3
40 Vis à tête bombée no 10 de 32 x 5/8 po 20
41 Vis à tête fraisée no 10 de 32 x 7/8 po 3
42 Vis à métaux à tête cylindrique de 5/16-18 x 1/2 po (xation de la toupie) 3
43 Vis-taraud à tête à embase de B3 x 5/8 po 3
44 Vis à tête bombée no 10 de 32 x 2-1/2 po 2
45 Boulon de carrosserie de 1/4-20 x 1-1/4 po 4
46 Boulon de carrosserie de 1/4-20 x 2-1/2 po 4
47 Boulon à tête carrée de 1/4 po-20 x 2 1/4 po 2
48 Boulon de carrosserie de 1/4-20 x 2-1/2 po 1
49 Plaque coulissante supérieure (utilisé pour la rainure du guide d’onglet) 1
50 Plaque coulissante inférieure (utilisé pour la rainure du guide d’onglet) 1
REMARQUE : Le sac de quincaillerie contient des xations pour le montage de différents
modèles de toupies. Certaines xations ne seront peut-être pas utilisées pour l’installation
de ce modèle. Consultez la liste des pièces ci-dessus pour connaître les dimensions et les
quantités à utiliser pour cette table.
Attaches diverses
(31) Espaceur (pour les
boulons à tête carrée)
(34) Vis à métaux à
tête cylindrique n
°
8
de 32 x 1/2 po (pour
la toupie)
(35) Vis-taraud à tête
cylindrique n
°
10 de
16 x 1/2 po (pour les
embouts de pieds)
(36) Vis à métaux à
tête cylindrique n
°
10
de 24 x 1/2 po (pour
la toupie)
(37) Boulon de
carrosserie n
°
10 de
24 x 1 po (pour le
guide d’onglet)
(32) Écrou “KEPS” n°10-32
(pour le boîtier de
l’interrupteur)
(33) Rondelle plate
n°10-32
(pour le guide d’onglet)
53
Fixations diverses (suite)
(38) Vis à tête
bombée n
°
10 de
32 x 3/8 po (pour la
protection du taquet
du guide)
(42) Vis à métaux
à tête cylindrique
de 5/16-18 x 1/2 po
(pour la toupie)
(45) Boulon de carrosserie
de 1/4-20 x 1 ¼ po (pour la
plaquette)
(46) Boulon de carrosserie
de 1/4-20 x 1 ½ po (pour les
guides d’appui)
(47) Boulon à tête carrée de
1/4-20 x 2 ¼ po (pour la base
du guide)
(49) Plaque coulissante
supérieure
(50) Plaque coulissante inférieure
(pour le montage du guide d’appui sur
le plateau)
(48) Boulon de carrosserie
de 1/4-20 x 2 ½ po (pour le
protecteur supérieur)
(43) Vis à tête à
embase de B3 x 5/8
po (pour la plaque
d’insertion)
(44) Vis à tête bombée n
°
10 de
32 x 2 ½ po (pour les xations de
maintien du guide)
(39) Vis à métaux à
tête cylindrique n
°
10 de 32 x 1/2 po
(pour la toupie)
(40) Vis à tête
bombée n
°
10
de 32 x 5/8 po
(pour le boîtier de
l’interrupteur)
(41) Vis à tête fraisée
n
°
10 de 32 x 7/8 po
(pour la rainure du
guide d’onglet)
54
ASSEMBLAGE DE LA TABLE À TOUPIE
Préparation à l
ʼ
utilisation de la table à toupie
AVERTISSEMENT
Ne soulevez la table à toupie que par ses bords. Si vous
soulevez la table par toute autre surface, il pourrait en résulter
des blessures corporelles.
Outils utiles à avoir à portée de main
Tournevis Phillips cruciforme n°1 et n°2 non fournis)
Clé ou tournevis à douille 3/8 po (non fournis)
Dépliage et verrouillage des pieds
(Figs. 1 et 2)
1. Soulevez délicatement la table à toupie et
placez-la à l
ʼ
envers sur sa surface (1).
2. Tirez doucement l
ʼ
assemblage des deux
pieds (8 et 10) vers le centre de la table
jusqu
ʼ
à ce que les pieds soient en position
déverrouillée comme indiqué en Fig. 1.
AVERTISSEMENT
Veuillez
toujours faire
tourner l
ʼ
assemblage des pieds par leur
extrémité. Gardez vos doigts à l
ʼ
écart des
charnières. Ceci vous permet d
ʼ
éviter les
points de pincement.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais
tourner les
pieds sans que les languettes de
verrouillages ne soient complètement
désengagées. Ceci évitera tout dommage aux
languettes de verrouillage ou aux boîtiers de la
table.
3. Après avoir déverrouillé les assemblages
des pieds (8 et 10), faites-les tourner jusqu
ʼ
à
ce qu
ʼ
ils soient en position complètement
verticale. (Voir Fig. 2.)
4. Appuyez doucement sur les deux pieds (8
et 10) pour engager et verrouiller les pieds
droit et gauche dans la position verticale
comme indiqué en Fig. 2.
8
10
1
Fig. 1
Verrouillé (pieds
glissés vers l’ex-
térieur)
Déverrouillé (pieds
glissés vers le centre)
8
10
Fig. 2
Velrorcokueildlé
(pieds ramenés vers
la table)
Déverrouillé (pieds
écartés de la table)
55
Retrait de l
ʼ
assemblage du guide (Fig. 3)
Le guide de votre table à toupie est vendu
entièrement assemblé; le guide d’assemblage
réglable et le protecteur supérieur sont déjà
mis en place. L’ensemble de guide est xé
sous la table pour l’expédition et l’entreposage.
La poignée du mécanisme de libération de la
toupie passe à travers un trou carré situé à la
base de l’ensemble de guide lorsque celui-ci
se trouve en position de rangement.
1. Desserrez les deux petits poignées étoile
de serrage (5), les rondelles (25) et les
supports de montage (4) xant l
ʼ
assemblage
du guide (C) au bas de la table à toupie.
Retirez l
ʼ
assemblage du guide (C) de la
position de stockage sous la table (1) et mettez-le de côté. (Voir Fig. 3.)
2. Serrez les petits boutons étoiles (13) et les xations de maintien du guide (12) pour
attacher fermement les xations au-dessous de la table (1).
Pour réinstaller l’ensemble de guide pour le rangement :
1. Assurez-vous que les plaquettes sont placées l’une contre l’autre.
2. Placez l’ensemble de guide (C) de façon à ce que le trou carré soit du même côté que le
mécanisme de libération de la toupie (5). Glissez le guide sous le coffre à outils de façon à
ce que le trou carré soit placé au-dessus de la poignée du mécanisme de libération de la
toupie, puis placez l’ensemble de guide à plat sous la table (1).
3. Placez les deux xations de maintien du guide (12) sur les coins de l’ensemble de guide et
xez-les à l’aide des petits boutons étoiles (13).
REMARQUE : La cale peut être rangée du côté sortie de l
ʼ
assemblage du guide.
Retrait de la plaque de base de
la plaque de montage à xation
rapide pour la toupie (g. 4 et
Détail 4)
Cette table à toupie est munie d’un système
de montage à xation rapide. L’utilisation de
ce système requiert l’installation d’une plaque
de montage pour la toupie à la base de la
toupie. La plaque de montage comporte des
trous prépercés compatibles avec les trous de
montage de la plupart des toupies.
1. Poussez le ressort de verrouillage dans la
direction opposée à la poignée de blocage
pour dégager la poignée. (voir détail 4.)
2. Poussez la poignée de blocage dans la
direction opposée à la base à xation rapide
pour ouvrir le mécanisme de libération de la
toupie (5).
3. Tirez sur la languette de la plaque de
montage de la toupie (4) la plus près de la
poignée de blocage en l’abaissant vers la
poignée an de retirer la plaque de montage de la plaque de base. (voir g 4).
13
C
1
5
12
Fig. 3
5
4
Fig. 4
Poignée de
blocage
Ressort de verrouillage
DETAIL4
56
Installation de la plaque de
montage à xation rapide à la
toupie (Fig. 5–7)
La plaque de montage pour la toupie comprise
avec cette table à toupie convient aux toupies
énumérées dans le tableau 1 de la page 14.
Cette plaque de montage comporte également
des trous permettant l’utilisation de la fonction
de réglage de la hauteur sur la table offerte sur
certains modèles de toupies. Voir la g. 7 pour
le trou d’accès de la fonction de réglage de la
hauteur sur la table. Consultez le manuel de
votre toupie pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur l’utilisation de cette fonction.
AVERTISSEMENT
Débranchez la
toupie de
l
ʼ
alimentation électrique avant d
ʼ
installer
cette toupie sur la table, d
ʼ
effectuer des
réglages, de changer d
ʼ
accessoires, de
retirer la toupie de la table, d
ʼ
effectuer la
maintenance ou encore lors du rangement
de l
ʼ
outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque d
ʼ
une mise en
marche involontaire de l
ʼ
outil.
1. Retirez la sous-base de plastique de votre
toupie. (voir g 5).
Si vous souhaitez assembler la toupie avec
la sous-base, vous devrez peut-être acheter des xations plus longues. L’utilisation de la
sous-base réduit la gamme de profondeurs de coupe.
2. Si votre toupie est munie de sa propre hotte d’extraction de poussière installée sur le haut
de la base de la toupie et que vous voulez l’installer sous la table à toupie, vous devriez
procéder à son installation maintenant.
3. À l’aide du tableau 1 de la page 14, déterminez la quincaillerie et le type de trou qui
conviennent à votre toupie.
Les vis sont insérées dans les trous letés de la base de la toupie.
SKIL n’est pas responsable des toupies provenant d’autres fabricants. Les modications
faites à ces toupies peuvent compromettre leur compatibilité avec les xations
mentionnées ou fournies avec cette table.
Vériez toujours que la vis est bien placée sur la plaque de montage et que la base de la
toupie repose fermement sur cette plaque an d’assurer une installation sécuritaire. Si la
toupie, la plaque ou les xations ne s’assemblent pas correctement, vous devrez peut-
être acheter de nouvelles xations de longueurs ou de grosseurs différentes.
AVERTISSEMENT
A
vant d’utiliser la table à toupie, assurez-vous que la
toupie est xée solidement à la base de la table à toupie.
Lorsque vous travaillez, vériez périodiquement que les xations de la base de toupie
sont bien serrées. La vibration du moteur de la toupie peut desserrer les xations pendant
l’utilisation, ce qui peut faire tomber la toupie de la table.
4. Consultez le guide de la plaque de montage (g. 7) à la page 14 pour aligner les trous de
la plaque de montage appropriés à votre toupie aux trous de la base de la toupie. Avant
d’installer la toupie, assurez-vous que sa position n’interfère pas avec l’interrupteur de la
table et le système de montage à xation rapide.
5. Fixez solidement la plaque de montage à xation rapide (4) à votre toupie. (voir g 6).
REMARQUE : La plaque de montage doit être installée de façon à ce que les languettes recourbées
soient orientées vers la toupie. La plaque doit aussi être installée de façon à ce qu’aucune partie de
la toupie n’interfère avec la table ou avec le mécanisme de montage de la toupie.
4
Fig. 6
Fig. 5
Retrait de
la sous-
base
57
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre table à toupie, veries que la toupie
est correctement xée à la base de la table à toupie.
Lorsque vous travaillez, veries périodiquement le serrage de la xation de la base de
la toupie. Les vibrations du moteur de la toupie peuvent desserrer les xations pendant
l’utilisation, provoquant la chute de la toupie de la table.
B
B
B
A
A
A
C
C
C
D
D
D
Fig. 7
FACE AVANT SUPÉRIEURE DE
LA PLAQUE
OTA1 = Réglage
de la hauteur sur la
table 1
OTA1
TABLEAU 1
Marque de
la toupie
Modèle de la toupie Conguration
de trous
Fixations nécessaires
Bosch Série 1617 (modèles à base
xe seulement)
B Vis à métaux cruciforme à tête
cylindrique no 10 de 24 x 1/2 po (36)
Craftsman 17508, 17542, 26620,
17533, 17528, 17511,
26834, 28190
A Vis à métaux cruciforme à tête
cylindrique no 10 de 32 x 1/2 po (39)
Craftsman 17541 C Vis à métaux cruciforme à tête
cylindrique no 8 de 32 x 1/2 po (34)
DeWalt DW616, DW618 (modèles à
base xe seulement)
B Vis à métaux cruciforme à tête
cylindrique no 10 de 32 x 1/2 po (39)
Hitachi M12VC B Vis à métaux cruciforme à tête
cylindrique no 10 de 24 x 1/2 po (36)
Makita RF1100, RF1101 B Vis à métaux cruciforme à tête
cylindrique no 10 de 24 x 1/2 po (36)
Milwaukee 5615, 5616 B Vis à métaux cruciforme à tête
cylindrique no 10 de 24 x 1/2 po (36)
Porter
Cable
Série 690, toupie
plongeante 7529 et séries
892–895 (modèles à base
xe seulement)
B Vis à métaux cruciforme à tête
cylindrique de 5/16-18 x 1/2 po (42)
Ryobi 163K D Vis à métaux cruciforme à tête
cylindrique no 10 de 32 x 1/2 po (39)
Skil 1810, 1815, 1820, 1825 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Skil RAS900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues