Skil RAS800 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/
sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
RAS800
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
For English
See page 2
Parlez-vous français?
Voir page 29
¿Habla español?
Ver página 57
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll-Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) http://www.skil.com
29
Table des Matiéres
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . .29–34
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . 35–37
Assemblage de la table à toupie
. . . 38–43
Fonctionnement de la table
à toupie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–56
Consignes de sécurité générales concernant
les outils électriques
Aire de travail
Veillez à ce que lʼaire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
Nʼutilisez pas dʼoutils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enflammer
les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et
vous faire faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils avec mise à la terre doivent être
branchés sur une prise installée correctement
et reliée à la terre conformément à toutes les
normes et décrets. Nʼenlevez jamais la fiche
de terre et ne modifiez jamais la prise.
Nʼutilisez jamais dʼadaptateur de prise. Si
vous nʼêtes pas sûr que votre prise est
correctement reliée à la terre, consultez un
électricien. Si lʼoutil présente une avarie
électrique ou tombe en panne, le circuit de terre
sert de chemin à faible résistance pour conduire
le courant et lʼempêcher de passer à travers
lʼutilisateur. Un outil incorrectement relié à la terre
risque de causer un choc électrique, des brûlures
ou une électrocution. Les outils avec mise à la
terre sont munis dʼun cordon à trois fils et dʼune
prise à trois fiches. Avant de brancher lʼoutil,
assurez-vous que la tension de la prise
correspond, à celle indiquée sur la plaque
signalétique. Nʼutilisez pas dʼoutils prévus pour
courant alternatif seulement avec une source
de courant continu.
Les outils à double isolation sont équipés
dʼune fiche polarisée (une des lames est plus
large que lʼautre), qui ne peut se brancher que
dʼune seule façon dans une prise polarisée. Si
la fiche nʼentre pas parfaitement dans la prise,
inversez sa position; si elle nʼentre toujours
pas bien, demandez à un électricien qualifié
dʼinstaller une prise de courant polarisée. Ne
modifiez pas la fiche de lʼoutil. La double
isolation élimine le besoin dʼun cordon
dʼalimentation à trois fils avec mise à la terre
ainsi que dʼune prise de courant mise à la terre.
Avant de brancher lʼoutil, assurez-vous que la
tension de la prise correspond, à celle indiquée
sur la plaque signalétique. Nʼutilisez pas dʼoutils
prévus pour courant alternatif seulement avec
une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de
secousse électrique est plus grand si votre corps
est en contact avec la terre. Si lʼutilisation de lʼoutil
électrique dans un endroit humide est inévitable, un
disjoncteur de fuite à la terre doit être utili pour
alimenter votre outil. Des chaussures et des gants
en caoutchouc dʼélectricien contribueront à
accroître davantage votre curi personnelle.
Nʼexposez pas les outils électriques à la
pluie ou à lʼeau. La présence dʼeau dans un
outil électrique augmente le risque de secousse
électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
pas lʼoutil par son cordon et ne débranchez
pas la fiche en tirant sur le cordon. exposez
pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des
arêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endomma augmente
le risque de secousse électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à
lʼextérieur, employez une rallonge pour
lʼextérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces
cordons sont faits pour être utilisés à lʼextérieur
et réduisent le risque de secousse électrique.
Reportez-vous aux « Information important au
sujet des cordons de rallonge ».
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect,
me partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
30
Sécurité des personnes
R
estez alerte, concentrez-vous sur votre
t
ravail et faites preuve de jugement. Nʼutilisez
p
as un outil électrique si vous êtes fatigué ou
s
ous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de
m
édicaments. Un instant dʼinattention suffit pour
e
ntraîner des blessures graves.
L
aissez les gardes en place. Gardez-les en
p
lace, en bon état et bien réglés.
Méfiez-vous dʼun mise en marche accidentel.
A
vant de brancher outil, assurez-vous que son
i
nterrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter
un outil avec le doigt sur la tente ou de brancher
un outil dont interrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage
avant de mettre en marche lʼoutil. Une clé
laissée dans une pièce tournante de lʼoutil peut
provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Main-
tenez un bon appui et restez en équilibre
entout temps. Un bonne stabilité vous permet de
mieux réagir à une situation inattendue.
Portez toujours des lunettes de sécurité
(protection de la tête). Portez des lunettes de
sécurité (conformes à la norme ANSI Z87.1). Portez
des souliers de travail non dérapants et un casque,
si nécessaire. Portez également un masque facial
ou à poussière si lʼopération de coupe soulève de
la poussière, et des protecteurs dʼoreille (bouchons
ou casque) si vous utilisez votre instrument
longtemps.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface
stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la
main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de
lʼoutil.
Ne forcez pas lʼoutil. Utilisez lʼoutil approprié
à la tâche. Lʼoutil correct fonctionne mieux et de
façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse
de travail qui lui est propre.
Nʼutilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
D
ébranchez la fiche de lʼoutil avant dʼeffectuer
un réglage, de changer dʼaccessoire ou de
ranger lʼoutil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de mise en marche
accidentel de lʼoutil.
Laissez les gardes en place. Gardez-les en
place, en bon état et bien réglés.
R
angez les outils hors de la portée des en-
f
ants et dʼautres personnes inexpérimentées.
Les outils sont dangereux dans les mains
dʼutilisateurs novices.
Ne laissez pas fonctionner lʼoutil sans
s
urveillance. Assurez-vous que lʼoutil est
complètement arrêté AVANT DE VOUS
ÉLOIGNER.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Toute altération ou modification constitue un
usage erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de lʼoutil. Si vous
constatez quʼun outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils
en mauvais état. Élaborez un calendrier
dʼentretien périodique de votre outil.
Nʼutilisez que des accessoires que le
fabricant recommande pour votre modèle
dʼoutil. Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais être dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lʼentretien ou
la réparation dʼun outil électrique par un amateur
peut avoir des conséquences graves. Ainsi, des
fils internes peuvent être mal placés ou pincés,
des ressorts de rappel de garde peuvent être
montés erronément.
Pour la réparation dʼun outil, nʼemployez que
des pièces de rechange dʼorigine. Lʼemploi
de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions dʼentretien peut créer un risque de
secousse électrique ou de blessures. Certains
agents nettoyants tels quʼessence, tétrachlorure
de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer les
pièces en plastique.
Consignes de sécurité supplémentaires
pour les tables à toupie
Ne soulevez la table à toupie que par ses
bords. Si vous soulevez la table par toute autre
surface, il pourrait en résulter des blessures
corporelles.
Veuillez toujours faire tourner lʼassemblage
des pieds par leur extrémité. Gardez vos
doigts à lʼécart des charnières. Ceci vous
permet dʼéviter les points de pincement.
Ne faites jamais tourner lʼassemblage des
pieds avant quʼils ne soient en position
déverrouillée. Ceci évitera tout dommage aux
pieds ou aux boîtiers de la table. Votre table peut
sʼeffondrer si les pieds ou les boîtiers de la table
sont cassés.
Nʼutilisez pas la table à toupie avant que
toutes les étapes de montage et dʼinstallation
nʼaient été effectuées. Avant chaque
utilisation, vérifiez que les attaches et les
pinces de maintien de la toupie soient bien
serrées. Une table ou une toupie desserrée est
instable et peut se déplacer pendant lʼutilisation,
ce qui peut provoquer des dommages à la
propriété ou des blessures corporelles graves.
31
Consignes de sécurité supplémentaires
pour les tables à toupie
Avant dʼutiliser une toupie sur une table à
toupie, assurez-vous que les pieds de la table
sont complètement dépliés et verrouillés et
q
ue lʼensemble (table à toupie et toupie) est
p
lacé sur une surface pleine, plane et de
n
iveau qui ne risque pas de se renverser. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque dʼun déplacement inattendu de la table
pendant son utilisation, ce qui peut provoquer des
dommages à la propriété ou des blessures
corporelles graves.
Débranchez la toupie de lʼalimentation
électrique avant dʼinstaller cette toupie sur la
table, dʼeffectuer des réglages, de changer
dʼaccessoires, de retirer la toupie de la table,
dʼeffectuer la maintenance ou encore lors du
rangement de lʼoutil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque dʼune
mise en marche involontaire de lʼoutil.
Ne branchez pas le cordon dʼalimentation du
moteur de la toupie dans une prise murale
standard. Le cordon dʼalimentation de la
toupie doit toujours être branché à la boîte
de commutation de la table à toupie. Les
interrupteurs et commandes des outils électriques
doivent être à votre portée en cas dʼurgence.
Vos doigts ne doivent pas toucher les bornes
de la fiche lorsque vous branchez ou
débranchez celle-ci de la prise.
Avant de connecter votre toupie ou votre
aspirateur à la boîte de commutation de la
table à toupie, assurez-vous que lʼaspirateur
est éteint et que la boîte de commutation de la
table à toupie est débranchée. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque dʼune mise en marche involontaire de
lʼoutil.
Avant dʼutiliser votre table à toupie, vérifiez
que la toupie est correctement fixée à la base
de la table à toupie. Lorsque vous travaillez,
vérifiez périodiquement le serrage de la
fixation de la base de la toupie. Les fixations
du moteur peuvent se desserrer à cause des
vibrations causées par les opérations de coupe et
le moteur de la toupie peut se détacher de la table
à toupie.
Avant de commencer à travailler, assurez-vous
que les cordons dʼalimentation des
accessoires de toupie et de la boîte de
commutation ainsi que la rallonge ne sont pas
et ne peuvent pas entrer en contact avec la
toupie ou toute pièce rotative de la toupie. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de blessure par perte de contrôle.
Nʼutilisez pas la table à toupie sans le garde
supérieur sauf si le retrait du garde est requis
pour une opération de coupe particulière.
Remettez le garde en place immédiatement
après avoir terminé lʼopération de coupe.
Retirez toute poussière, copeau de bois et
a
utre particule étrangère qui peut affecter son
e
fficacité. Le garde permet dʼéviter le contact
a
ccidentel des mains avec la fraise en rotation.
N
ʼutilisez pas de fraise ayant un diamètre de
c
oupe supérieur au trou de dégagement de la
plaque amovible ou de la bague amovible du
plateau de la table. La fraise pourrait toucher la
plaque ou la bague amovible et projeter des
fragments.
Nʼutilisez jamais de fraise émoussée ou
endommagée. Les fraises endommagées
peuvent se casser pendant lʼutilisation. Les fraises
émoussées nécessitent davantage de force pour
pousser la pièce à travailler, ce qui peut causer la
rupture de la fraise ou le rebond du matériau.
Manipulez les fraises acérées avec précaution.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de blessure.
Ne modifiez pas le trou de fraise de la plaque
ou de la bague amovible. Faites correspondre
le diamètre de coupe de la fraise avec le
diamètre interne de la bague ou plaque
amovible de façon à ce que la différence soit
inférieure à 1/16 po sur un côté. Les bagues
amovibles sont utilisées pour réduire lʼespace
entre le diamètre de coupe dʼune fraise et la table
pour que les pièces à travailler reposent
entièrement sur la table lors du toupillage.
Installez la fraise conformément aux
instructions données dans le manuel
dʼutilisation de la toupie. Attachez fermement
la fraise dans le mandrin à pince avant de
couper. Le fait de fixer correctement la fraise
avant toute coupe réduit le risque que la fraise ne
se desserre pendant son utilisation.
Ne placez jamais vos doigts près dʼune fraise
en rotation ou sous le garde lorsque la toupie
est branchée. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de blessure.
Ne tenez jamais la pièce à travailler du côté
sortie de la fraise. Le fait de pousser la pièce
contre le côté sortie du guide peut provoquer le
bourrage du matériau et un rebond potentiel qui
pourrait entraîner votre main vers la fraise.
Utilisez le guide pour guider la pièce à
travailler et pour garder le contrôle de cette
même pièce. Ne placez pas la pièce entre la
fraise et le guide lorsque vous toupillez le bord
de la pièce. Ce positionnement peut provoquer
un coincement du matériau et un risque de
rebond.
Les toupies sont conçues pour travailler le
bois, les matières semblables au bois, le
plastique ou les matières laminées. Nʼutilisez
pas la toupie et la table à toupie pour
découper ou façonner des pièces métalliques.
Assurez-vous que la pièce ne contient pas de
clou ou autre objet dur. Le découpage de clou
peut entraîner la perte de contrôle de lʼoutil ou de
la pièce.
32
Consignes de sécurité supplémentaires
pour les tables à toupie
Ne démarrez jamais lʼoutil lorsque la fraise est
engagée dans le matériau. Le bord tranchant de
la fraise peut accrocher le matériau et entraîner
l
a perte de contrôle de la pièce à travailler.
Avancez la pièce à travailler seulement
dans le sens opposé à la rotation de la
fraise. Ne faites pas revenir la pièce vers la
fraise. Vu depuis le dessus de la table, la
fraise tourne dans le sens inverse des
aiguil-les dʼune montre. Si la pièce revient
vers la fraise, elle peut « monter » sur la
fraise, ce qui entraînera la pièce à travailler et
potentiel-lement votre main vers la fraise en
rotation.
Ne faites pas avancer votre pièce à
travailler vers la fraise si la majorité de la
pièce se trouve entre le guide et la fraise.
Ceci crée un coincement contre le guide qui
provoque une situation dangereuse avec la
fraise exposée. La pièce peut alors être
poussée de la table et peut entraîner une
perte de contrôle pendant la coupe.
Ne coupez pas les matériaux déformés,
branlants ou autrement instables. La table
à toupie est conçue pour découper des
pièces planes, droites et perpendiculaires.
Si le matériau est stable mais légèrement
courbé, coupez-le avec le côté concave
placé contre la table ou le guide. Le fait de
couper le matériau avec le côté concave vers
le haut ou en direction opposée à la surface
dʼappui peut provoquer une perte de contrôle
suite au roulement et au rebond du matériau
déformé ou instable.
Utilisez des supports auxiliaires dʼentrée et de
sortie pour les pièces longues ou larges. Les
pièces de grandes dimensions qui ne sont pas
soutenues correctement peuvent tomber de la
table ou faire basculer cette dernière.
Utilisez des poussoirs, des guides biseautés
montés à la verticale et à lʼhorizontale et
autres serre-joints pour maintenir la pièce.
Ces poussoirs, guides biseautés et serre-joints
éviteront que les mains ne se trouvent à
proximité de la fraise pour tenir la pièce.
Ne lâchez jamais la pièce à travailler pendant
le toupillage avant que la coupe ne soit
terminée et que la pièce à travailler ne soit
complètement dégagée de la fraise. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de blessure et de dommages à la
propriété. Les guides biseautés permettent de
maintenir la pièce à travailler en position lors du
toupillage sur une table à toupie. Ils ne sont pas
conçus pour maintenir, à eux seuls, la pièce à
travailler lorsque cette pièce entre en contact
avec la fraise ou à tout autre moment la fraise
est en rotation.
V
euillez toujours maintenir la pièce à travailler
c
ontre le guide lorsque vous toupillez. De
t
elles mesures de sécurité préventives
augmentent la précision du toupillage et
améliorent le contrôle de la pièce à travailler,
réduisant ainsi le risque de blessure.
Ne laissez jamais la toupie sans surveillance
si elle est en marche ou si elle nʼest pas
complètement arrêtée. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de
blessure et de dommages à la propriété.
Nʼutilisez pas la table comme établi ou plan
de travail. En utilisant votre table pour tout
autre but que de toupiller, vous risquez de
lʼendommager et de rendre son utilisation
dangereuse.
Ne montez jamais sur la table et ne lʼutilisez
jamais comme une échelle ou un
échafaudage. La table pourrait basculer ou lʼoutil
de coupe pourrait être accidentellement touché.
Lorsque vous effectuez lʼentretien de votre
outil, nʼutilisez que des pièces de rechange
recommandées par SKIL. Veuillez suivre les
instructions dans la section Maintenance de
ce manuel. Lʼutilisation de pièces non autorisées
ou le non-respect des consignes de maintenance
peut provoquer des blessures corporelles.
Les travaux à la machine tel que ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières
contenant des produits chimiques qui sont
des causes reconnues de cancer, de
malformation congénitale ou dʼautres
problèmes reproductifs. Ces produits
chimiques sont, par exemple :
Le plomb provenant des peintures à base de
plomb
Les cristaux de silices provenant des briques,
du ciment, et dʼautres produits de maçonnerie
Lʼarsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement
Le niveau de risque à cette exposition varie
avec la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire lʼexposition à ces produits chimiques, il
faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter
un équipement de sécurité approprié tel que
certains masques à poussière conçus
spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
33
Positionnement du guide et sens dʼavance incorrects
N
e faites pas avancer votre
pièce à travailler vers la fraise
si la majorité de la pièce se trouve entre le guide et
l
a fraise. Ceci crée un « coincement du guide » qui est
d
angereux pour deux raisons :
Le devant de la fraise est exposé lors de la coupe
(Fig. A).
La fraise peut monter la fraise pénètre dans la pièce
à travailler dans la même direction que la direction
dʼengagement. La pièce peut alors être poussée de la
table et peut entraîner une perte de contrôle pendant la
coupe (Fig. A).
Avancez la pièce à travailler
seulement dans le sens op-
posé à la rotation de la fraise. Ne faites pas revenir la
pièce à travailler dans la fraise. Vu depuis le dessus de
la table, la fraise tourne dans le sens inverse des aiguilles
dʼune montre. Le retour de la pièce vers la fraise est dan-
gereux pour deux raisons :
Elle peut « monter » sur la fraise la pièce à travailler
est poussée de la surface de la table dans la direction
de la rotation de la fraise, ce qui entraînera la pièce à
travailler et potentiellement vos mains vers la fraise en
rotation (Fig. B).
Il est difficile de maintenir la pièce à travailler contre le
guide parce que la rotation de la fraise tendrait à lʼen
éloigner.
FIG. A
FIG. B
Pièce
Fraise expoe
Direction
d’avance
Direction
d’avance
correcte
Pièce
Direction
incorrecte
Coupe en avalant
Une rallonge avec des
conducteurs de
dimensions adéquates pouvant supporter le
courant nécessaire à votre outil doit être
utilisée. Ceci préviendra une baisse excessive
de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent être
utilisés avec des rallonges à 3 brins pourvues de
fiches et de prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est
gros.
CALIBRES DE CORDONS RALLONGES
RECOMMANDÉS OUTILS 120 VOLTS
COURANT ALTERNATIF
Information importante au sujet des cordons rallonges
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
34
I
MPORTANTE : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
é
tudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra
dʼutiliser lʼoutil de façon plus efficace et sécuritaire.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentiel)
A Ampères Courant
H
z Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s
Secondes Temps
Ø Diamètre Taille des fraises, des meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Révolutions ou mouvements Révolutions, courses, vitesse périphérique,
par minute alternatifs par minute orbites, etc.
0 Position dʼarrêt Vitesse zéro, couple zéro
1, 2, 3, ... Réglages du lecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position.
I, II, III, Un nombre plus élevé correspond à une
vitesse plus élevée
Sélecteur variable à lʼinfini La vitesse augmente depuis le réglage 0
avec arrêt
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils de construction à double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole dʼavertissement Attire attention de utilisateur sur les messages
dʼavertissement
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des
piles Ni-Cad
Symboles
0
Ce symbole indique que les composants de cet outil
sont reconnus par le Underwriters Laboratory comme
conformes aux normes canadiennes.
35
Liste des pièces
R
eportez-vous à la liste des pièces ci-dessous et aux pages 36 et 37.
S
i une (ou plusieurs)
pièce est manquante,
QUELLE QUʼELLE SOIT, essayez pas de
monter, installer ou utiliser votre table à toupie
tant que la pièce manquante a pas é
t
roue ou remplacée, et votre table à toupie
c
orrectement assemblée conformément aux
instructions de ce manuel.
Pour les pces manquantes ou lʼassistance
technique, appel 1-877-SKIL999 (1-877-
754-5999).
V
otre table à toupie est livrée démontée afin de
simplifier la manutention et duire les risques de
dommages lors du transport.
P
our vous assurez que toutes les pièces
ont é incluses, séparez chaque pièce du
matériel dʼemballage et comparez-la à son
i
llustration et à sa description dans la liste des
pièces figurant à la fin de ce manuel. Faites cette
vérification avant de jeter tout matériel
dʼemballage.
No rep. Description Quantité
A COMPOSANTS DE LʼASSEMBLAGE DE LA TABLE
À TOUPIE (expédiés pré-assemblés)
1 Surface de la table à toupie 1
2 Plaque rapportée 1
3 Canal du guide dʼonglet en acier 1
(inclut 3 vis n°10-32 x 7/8 po, élément 28)
4 Support de montage de la toupie (non représenté) 4
5 Petite poignée étoile de serrage (non représenté) 4
6 Boîtier avant de la table 1
7 Boîtier arrière de la table 1
8 Assemblage pied gauche escamotable en acier 1
9 Mallette de stockage 1
10 Assemblage pied droit escamotable en acier 1
11 Jeu de bagues amovibles 1
11A Bague amovible avec un trou de diamètre 1/2 po 1
11B Bague amovible avec un trou de diamètre 3/4 po 1
11C Bague amovible avec un trou de diamètre 1 po 1
11D Bague amovible avec un trou de diamètre po 1
11E Bague amovible avec un trou de diamètre po 1
B COMPOSANTS DE LA BOÎTE DE COMMUTATION
12 Boîte de commutation (avec clé de verrouillage) 1
13 Clé de verrouillage (pièce de rechange) 1
C COMPOSANTS DE LʼASSEMBLAGE DU GUIDE
(expédiés pré-assemblés)
14 Guide de la table à toupie 1
15
Assemblage du garde (inclut lʼespaceur)
1
16 Parement du guide 2
17 Cale de sortie (peut être fixée du côté de la sortie du guide) 1
18 Bouton de serrage 7
19 Guide biseauté 1
D COMPOSANTS DE LʼASSEMBLAGE DU GUIDE DʼONGLET
20 Barre à onglet 1
21 Rapporteur 1
22 Petit bouton de serrage 1
COMPOSANTS NON REPRÉSENTÉS
23 Consignes dʼutilisation/sécurité 1
36
Liste des pièces
Bagues amovibles
1
11B
11A
7
3
6
8
10
13
12
Assemblage de
lʼinterrupteur
11C
11D
11E
Composants de lʼassemblage
de la table à toupie
B
9
Guide biseauté
19
18
18
16
15
14
21
20
22
Guide dʼonglet
17
2
Composants du guide
37
Liste des pièces
No rep. Description Quantité
ATTACHES DIVERSES (installées ou en sachet)
2
4 Écrou “KEPS” n°10-32 13
25 Rondelle plate n°10-32 4
26 Vis autotaraudeuse à tête ronde n°10-16 x 1/2 po 5
2
7 Vis à bois à tête plate n°6 x 5/8 po 2
28 Vis à tête fraisée n°10-32 x 7/8 po 3
29 Boulon de carrosserie n°10-24 x 3/4 po 1
30 Vis à tête bombée large n°10-32 x 5/8 po 17
31 Vis à tête bombée large n°10-32 x po 4
32 Boulon de carrosserie 1/4-20 x po 6
33 Boulon de carrosserie 1/4-20 x po 1
Attaches diverses
(31) Vis à tête bombée large
n°10-32 x po
(24) Écrou “KEPS”
n°10-32
(26) Vis autotaraudeuse à tête
ronde n°10-16 x 1/2 po
(25) Rondelle plate n°10-32
(27) Vis à bois à tête plate
n°6 x 5/8 po
(28) Vis à tête fraisée
n°10-32 x 7/8 po
(29) Boulon de carrosserie
n°10-24 x 3/4 po
(30) Vis à tête bombée large
n°10-32 x 5/8 po
(32) Boulon de carrosserie
1/4-20 x po
(33) Boulon de carrosserie 1/4-20 x po
38
PRÉPARATION À LʼUTILISATION DE LA TABLE À TOUPIE
OUTILS UTILES À AVOIR À PORTÉE
DE MAIN
Tournevis Phillips cruciforme n°1 et n°2
non fournis)
Clé ou tournevis à douille 3/8 po (non fournis)
DÉPLIAGE ET VERROUILLAGE
DES PIEDS (Figs. 1 et 2)
1. Soulevez délicatement la table à toupie et
placez-la à lʼenvers sur sa surface (1).
2. Tirez doucement lʼassemblage des deux pieds
(8 et 10) vers le centre de la table jusquʼà ce
que les pieds soient en position déverrouillée
comme indiqué en Fig. 1.
Veuillez toujours faire
tourner lʼassemblage
des pieds par leur extrémité. Gardez vos doigts
à lʼécart des charnières. Ceci vous permet
dʼéviter les points de pincement.
Ne faites jamais
tourner les pieds sans
que les languettes de verrouillages ne soient
complètement désengagées. Ceci évitera tout
dommage aux languettes de verrouillage ou aux
boîtiers de la table.
3. Après avoir déverrouillé les assemblages des
pieds (8 et 10), faites-les tourner jusquʼà ce
quʼils soient en position complètement verticale.
(Voir Fig. 2.)
4. Appuyez doucement sur les deux pieds (8 et
10) pour engager et verrouiller les pieds droit et
gauche dans la position verticale comme
indiqué en Fig. 2.
Ne soulevez la table
à
toupie que par ses
bords. Si vous soulevez la table par toute autre
surface, il pourrait en résulter des blessures
c
orporelles.
Assemblage de la table à toupie
8
10
1
FIG. 1
FIG. 2
8
10
VERROUILLÉ
(PIEDS GLISSÉS
VERS LʼEXTÉRIEUR)
DÉVERROUILLÉ
(PIEDS GLISSÉS
VERS LE CENTRE)
LOCKED
VERROUILLÉ
(PIEDS RAMENÉS
VERS LA TABLE)
DÉVERROUILLÉ
(PIEDS ÉCARTÉS
DE LA TABLE)
39
RETRAIT DE LʼASSEMBLAGE DU
GUIDE (Fig. 3)
Le guide de votre table à toupie est liv entièrement
a
ssemblé avec le guide assemblage glable et
l
e garde déjà mis en place. assemblage du guide
est fixé au bas de la table pour lʼexpédition et le
stockage.
1. Desserrez les deux petits poignées étoile de
serrage (5), les rondelles (25) et les supports
de montage (4) fixant lʼassemblage du guide
(C) au bas de la table à toupie. Retirez
lʼassemblage du guide (C) de la position
de stockage sous la table (1) et mettez-le
de côté. (Voir Fig. 3.)
1
C
5
4
Assemblage de la table à toupie
FIG. 3
5
4
MONTAGE DE LA TOUPIE SUR
LA TABLE À TOUPIE (Figs. 4–6)
Le bas de la table à toupie est équipé de deux
fraisures de guidage découpées dans le bas de la
table permettant d’adapter la majorité des embases
de toupie de 6 à po. Utilisez-les comme guide
pour centrer votre toupie sur la table.
branchez la toupie de
l’alimentation électrique
avant d’installer la toupie sur la table. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d’une mise en marche involontaire de l’outil.
1. Retournez délicatement la table à toupie (A)
et placez-la sur sa surface de travail. Assurez-
vous que l’assemblage du guide (C) a été retiré
de sa position de stockage.
2. Retirez l’embase en plastique de la toupie
(Fig. 4). Stockez les vis et l’embase dans un
endroit pratique.
3. Placez la toupie dans la fraisure appropriée
comme indiqué en Fig. 4. (Les supports sont
retirés pour plus de clarté.)
4. Installez la toupie en positionnant les quatre
supports de montage (4) sur les bords du
boîtier de la toupie et serrez les petites
poignées étoile de serrage (5) et les rondelles
(25) pour fixer la toupie au bas de la table (A).
Assurez-vous que les poignées de serrage sont
correctement serrées. (Voir Fig. 5.)
Avant d’utiliser votre
table à toupie, vérifiez
que la toupie est correctement fixée à la base de
la table à toupie. Lorsque vous travaillez, vérifiez
périodiquement le serrage de la fixation de la
base de la toupie. Les vibrations du moteur de la
toupie peuvent desserrer les fixations pendant
l’utilisation, provoquant la chute de la toupie de
la table.
4
25
A
10
8
A
FIG. 6
Trou intérieur de 6 po
Trou extérieur de 6½ po
REMARQUE : La cale peut être rangée du côté
sortie de lʼassemblage du guide.
25
25
5
Najustez pas les vis à te
bombée large 10-32 x
2½ po. Les vis sont préinstallées. La surface de la
table à toupie peut être endommagée si vous serrez
trop les vis.
5. Retournez délicatement la table à toupie (A) et
placez-la sur ses pieds (8 et 10). (Voir Fig. 6.)
Référez-vous aux pages 40–42 pour des
explications supplémentaires.
A
FIG. 4
RETIREZ
L’EMBASE
FIG. 5
40
Assemblage de la table à toupie
INSTALLATION DE LʼASSEMBLAGE
DU GUIDE (Fig. 7)
L
e guide est livré assemb. étape 1 se re au
assemblage, si nécessaire. Sinon, passez
directement à lʼétape 2 si le guide est déjà assemblé.
1. Par le dessous de la table, faites glisser deux
b
oulons de carrosserie 1/4-20 x po (32) par
les trous dans le fond de lʼassemblage du guide
(C). Placez sans les serrer un bouton de serrage
(18) sur chaque boulon. (Voir Fig. 7.)
2. Insérez les têtes de boulons de carrosserie (32)
dans les fentes en forme de J de la surface de
travail en sʼassurant que les têtes de boulon se
trouvent en dessous de la surface intérieure de
la surface de travail et peuvent glisser librement
dans la fente en forme de J.
3. Par lʼarrière de la table, faites glisser lʼassem-
blage du guide (C) vers la droite et dans
la fente en forme de J en sʼassurant quʼil puisse
glisser librement de lʼavant vers lʼarrière.
4. Serrez les gros boutons de serrage (18) pour
attacher lʼassemblage du guide (C) dans la
position désirée.
1
C
18
32
FIG. 7
MONTAGE DU GUIDE DʼONGLET (Fig. 8)
assemblage du guide dʼonglet (D) est liv
entièrement mon. Dans le cas contraire, utilisez
les instructions suivantes pour le monter
.
1. Vissez la vis Phillips autotaraudeuse de type
BT 10-16 x 1/2 po (26) en la faisant passer
par le trou rond de la barre à onglet (20) et en
la faisant entrer dans la tête du rapporteur (21).
2. Serrez la vis de manière à ce que la tête de vis
touche simplement la barre à onglet. La te du
rapporteur doit tourner facilement. Autrement,
desserrez gèrement la vis.
3. Insérez le boulon de carrosserie 10-24 x
3/4 po (29) dans le trou car de la barre à
onglet (20), faites-y glisser le guide dʼonglet en
le fixant à aide du petit bouton de serrage (22).
22
29
20
21
FIG. 8
26
MALETTE DE STOCKAGE (Fig. 9)
Une mallette de stockage en tissu (9) est fournie avec
votre table à toupie (A). La mallette de stockage peut
être soit installée sur lʼextérieur ou lʼinrieur de
assemblage du pied gauche ou droit.
1. Détachez chaque bande autoagrippante fixée
à la mallette de stockage (9).
2. Faites passer chaque bande par les fentes sur
la droite ou la gauche de lʼassemblage du pied
(8 ou 10).
3. Fixez la mallette de stockage (9) à lʼassemblage
du pied (8 ou 10) en appuyant les bandes
autoagrippantes les unes contre les autres.
FIG. 9
9
8
8
REMARQUE : Utilisez les graduations sur la surface
de travail comme indication lorsque vous alignez le
guide pour des opérations de toupillage. Lorsque le
guide est correctement positionné et aligné, serrez
FERMEMENT les boutons de serrage.
La toupie a été retirée
pour plus de clarté
La fente en
forme de J
41
Assemblage de la table à toupie
MONTAGE DE LA TABLE SUR UNE SURFACE
DE TRAVAIL OU UN ÉTABLI
A
vant de faire fonc-
t
ionner la toupie sur la
table à toupie, assurez-vous que les pieds de
la table sont complètement dépliés et ver-
r
ouillés. Lʼensemble (table à toupie et toupie)
est placé et fixé sur une surface solide, plane
et de niveau qui ne basculera pas. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque dʼun déplacement inattendu de la table
pendant son utilisation, ce qui peut provoquer
des dommages à la propriété ou des blessures
corporelles graves.
OUTILS ET PIÈCES UTILES
(non fournis)
Serre-joints
Tournevis Phillips (cruciforme)
C
à molette de petite taille
P
erceuse électrique ou manuelle avec méches
(selon la méthode de montage utilisée)
Visserie
Quatre (4) vis à tête ronde n°10-16 x
3/4 po et 4 rondelles (pour les surfaces
ou les établis en bois massif)
OU
Quatre (4) vis à métaux à tête tronconique
3/16 po, 8 rondelles et 4 écrous
hexagonaux
10
8
A
FIG. 10
MÉTHODE 1 (Fig. 10)
1. Placez la table à toupie (A) sur un établi ou
toute autre surface stable et solide, lʼAVANT
(côté interrupteur) face à vous.
2. Fixez les pattes de la table à toupie à lʼétabli
avec des serre-joints (8 et 10), en vous
assurant de les serrer fermement.
IMPORTANT : Soyez sûr que lʼemplacement
des serre-joints ne nuira pas au fonctionnement
de la table à toupie.
MÉTHODE 2 (Fig. 11)
1. Placez la table à toupie (A) sur un établi ou une
autre surface stable et solide, avec AVANT
(cô interrupteur) de la table en face de vous.
2. Tout en tenant la table à la position voulue,
marquez emplacement des huit trous de
montage (deux à chaque pied [8 et 10]).
3. Enlevez la table à toupie (A) de lʼétabli et
mettez-la de côté.
4. Percez des trous de guidage (pour les vis à
bois) ou des trous bouchants (pour les vis de
mécanique) appropriés aux endroits indiqués.
5. Placez la table (A) sur lʼétabli et alignez les trous
de montage des pieds (8 et 10) de la table avec
les trous percés dans lʼétabli.
6. Fixez la table à toupie (A) à aide des vis à bois
et des rondeles (non fournies). Si vous utilisez
10
8
A
FIG. 11
des vis à bois appliquez une mince couche de
savon sur le filetage des vis pour quʼelles soient
plus faciles à enfiler dans les trous de guidage.
7. SERREZ FERMEMENT toutes les vis.
42
Assemblage de la table à toupie
AUTRE MÉTHODE 2 (Figs. 12 et 13)
1. Dans une planche de 3/4 po dʼépaisseur,
découpez un panneau mesurant 18¼ po de
l
argeur x 23 po de longueur.
2
. Centrez la table à toupie (A) sur le panneau et
m
arquez lʼemplacement des huit trous de
montage (deux à chaque pied [8 et 10]).
3. Enlevez la table à toupie (A) de lʼétabli et
mettez-la de côté.
4. Percez des trous de guidage (pour les vis à
bois) ou des trous débouchants (pour les vis
de mécanique) appropriés aux endroits
indiqués.
5. Placez la table (A) sur le panneau et alignez
les trous de montage des pieds (8 et 10) de la
table avec les trous percés dans lʼétabli.
6. Fixez la table (A) en place à lʼaide des vis à
bois. Appliquez un mince film de savon sur le
filetage des vis pour faciliter le vissage dans
les avant-trous.
7. Fixez le panneau sur un établi ou une autre
surface solide et stable à lʼaide de vis (Fig. 12)
ou de serre-joints (Fig. 13) durant lʼutilisation.
IMPORTANT : Soyez sûr que lʼemplacement
des serre-joints ne nuira pas au fonction-
nement de la table à toupie.
10
8
A
FIG. 12
FIG. 13
10
8
A
ASSEMBLAGE DU GARDE
(Fig. 14)
assemblage du garde (15) est livré p-instal sur
assemblage du guide. Il sera cessaire de retirer
ce garde pour certaines opérations de toupillage.
1. Desserrez et détachez le bouton de serrage
(18) de la partie supérieure arrière de
lʼassemblage du guide (C).
2. Faites glisser le boulon de carrosserie
1/4-20 x po (33), le garde (15) et
lʼespaceur de lʼassemblage du guide (C).
3. Réinstallez lʼassemblage du garde (15) en
suivant ces étapes dans le sens inverse.
FIG. 14
18
C
15
33
Espaceur
43
D
ébranchez la toupie
d
e lʼalimentation
électrique avant dʼinstaller la toupie sur la
table, dʼeffectuer des réglages, de changer
d
ʼaccessoires, de retirer la toupie de la table,
d
ʼeffectuer la maintenance ou encore lors du
rangement de lʼoutil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque dʼune mise
e
n marche involontaire de lʼoutil.
BAGUES DE DESSUS DE TABLE (Fig. 15)
Cette table à toupie (1) est live avec cinq bagues
de dessus de table équipées de trous de tailles
suivantes :
(11A) 1/2 po de diamètre, pour fraises jusquʼà
3/8 po de diamètre
(11B) 3/4 po de diamètre, pour fraises jusquʼà
5/8 po de diamètre
(11C) 1 po de diamètre, pour fraises jusquʼà
7/8 po de diamètre
(11D) 1
1
4
po de diamètre, pour fraises jusquʼà
1
1
8
po de diamètre
(11E) po de diamètre, pour fraises jusquʼà
1
3
8
po de diamètre
Aucune bague de dessus de table nʼest requise
pour les fraises de diamètres entre po et
1
5
8
po.
Nʼutilisez pas la table
à toupie avec des
fraises dʼun diamètre supérieur à 1
5
8
po. Les
fraises dʼun diamètre supérieur à 1
5
8
po sont
trop larges pour le trou de dégagement des
bagues amovibles de la surface de la table.
Les fraises de diamètre supérieur à 1
5
8
po
pourraient toucher la plaque ou la bague
amovible et projeter des fragments.
Ces cinq bagues de dessus de table sont fournies
individuellement et se trouvent dans le sac de
rangement. La bague doit sʼinsérer entrement
dans la surface de travail. Utilisez une petite lime ou
une lime émeri pour éliminer lʼexcédent de
plastique ou les bords irréguliers qui font dépasser
la bague au-dessus de la surface de la table.
Ne modifiez pas le
trou de fraise de la
plaque ou de la bague amovible. Faites
correspondre le diamètre de coupe de la
fraise avec le diamètre interne de la bague ou
de la plaque amovible de façon à ce que la
différence ne soit pas inférieure à 1/16 po sur
un côté. Les bagues amovibles sont utilisées
pour réduire lʼespace entre le diamètre de coupe
dʼune fraise et la table pour que les pièces à
travailler reposent entièrement sur la table lors du
toupillage.
Assemblage de la table à toupie
FIG. 15
11B
11C
11D
11E
11A
1
2
INSTALLATION DES BAGUES
AMOVIBLES DE DESSUS DE TABLE
(Fig. 15)
1. Choisissez la bague du dessus de la table
(11A–11E) qui convient le mieux à la fraise
de toupie que vous allez utiliser.
2. Pressez la bague (11A–11E) dans le grand
trou en dessus de la table à toupie (2).
3. Pressez uniformément au-dessus des
languettes jusquʼà ce que la bague se bloque
en place.
4. Pour retirer les bagues, soulevez doucement
les languettes pour les débloquer. Lorsque
vous ne vous en servez pas, rangez les
bagues du dessus de la table (11A–11E)
dans un endroit pratique.
Nʼutilisez pas ou
nʼessayez pas de
changer ou de retirer les bagues amovibles
de la surface de travail sans que la toupie soit
arrêtée et débranchée. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque dʼune
mise en marche involontaire de lʼoutil.
44
N
e branchez pas le
cordon dʼalimentation
du moteur de la toupie dans une prise murale
s
tandard. Branchez toujours le cordon
d
ʼalimentation de la toupie à la boîte de
commutation de la table à toupie. Les
interrupteurs et commandes des outils
électriques doivent être à votre portée en cas
dʼurgence.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lʼinterrupteur est conçu pour être utilisé avec la
plupart des tables à toupie SKIL. Il permet dʼavoir
un interrupteur MARCHE (RÉINITIALISATION)/
ARRÊT pratique sur le devant de la table évitant
dʼavoir à se baisser pour atteindre lʼinterrupteur
de la toupie en dessous de la table.
Lʼinterrupteur fournit également une commande
simultanée MARCHE/ARRÊT en option pour un
accessoire supplémentaire tel quʼune lampe, un
aspirateur, etc. Lʼinterrupteur est équipé dʼun
disjoncteur interne réarmable pour une protection
contre toute surcharge.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Le cordon de la boîte de commutation ne doit être
branché que dans une rallonge à trois brins de
calibre 14 (ou supérieur) équie une prise et
une fiche à trois broches avec terre. La rallonge
doit être brance dans une prise adaptée,
elle-même correctement installée par un électricien
agé et raccordée à la terre, conformément à tous
les codes et règlementations locaux.
UTILISEZ PAS LES CORDONS RALLONGES
ENDOMMAGÉS OU USÉS ET REMPLACEZ-LES
IMDIATEMENT.
Vous pourrez raccorder un cordon rallonge à trois
trous au cordon alimentation sit à lʼarrre de
interrupteur.
Les prises électriques sites à lʼarrre de inter-
rupteur pourront recevoir les fiches à deux ou trois
broches de la toupie ou de accessoire.
Dans le cas un dysfonctionnement ou une
charge disruptive, la mise à la terre assure un
trajet de sistance moindre du courant électrique
de fon à réduire le risque de choc électrique. La
présente boîte de commutation est équipée dʼun
cordon dʼalimentation qui comprend un connecteur
de protection et une fiche de mise à la terre.
NE modifiez PAS la fiche de lʼinterrupteur si elle
ne peut pas se raccorder au cordon rallonge.
Procurez-vous plutôt un cordon rallonge muni
une prise appropre.
BOÎTE DE COMMUTATION
Un raccordement non conforme du conducteur
d
e protection peut entraîner un risque de choc
é
lectrique. Le conducteur à isolation dont la sur-
face est verte avec ou sans rayures jaunes désigne
le conducteur de protection. Ne branchez pas le
c
onducteur de protection à une borne sous tension.
NE BRANCHEZ PAS LE CONDUCTEUR DE
PROTECTION À UNE BORNE SOUS TENSION.
Vérifiez auprès dʼun électricien qualifié se vous
ne saisissez pas parfaitement le mode dʼemploi
de mise à la terre ou si vous doutez de la prise
dʼalimentation ou de lʼétat de la mise à la terre du
cordon rallonge.
Vos doigts ne doivent
pas toucher les
bornes de la fiche lorsque vous branchez ou
débranchez celle-ci de la prise.
Utilisez la boîte de
commutation seule-
ment lorsque cette dernière est correctement
fixée à la table à toupie. Utilisez-la seulement
avec une toupie qui a également été correcte-
ment installée sur une table à toupie correcte-
ment montée. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de blessure par
perte de contrôle.
Ne dépassez pas un
total de 15 ampères
lorsque vous branchez la toupie et tout autre
accessoire tel quʼune lampe ou un aspirateur
eau et poussières. Lʼinterrupteur a un calibre de
15 ampères.
Fonctionnement de la table à toupie
45
Fonctionnement de la table à toupie
RACCORDEMENT DU CORDON
DʼALIMENTATION DE LA TOUPIE À
LʼINTERRUPTEUR (Fig. 17)
Avant de connecter
votre toupie à la boîte
de commutation de la table à toupie, assurez-
vous que lʼinterrupteur de la toupie est sur
ARRÊT et que la boîte de commutation de la
table à toupie est débranchée. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque dʼune mise en marche involontaire de lʼoutil.
1. Branchez le cordon alimentation de la toupie
sur lʼune des prises électriques situées à
lʼarrière de lʼinterrupteur (12).
2. Embobinez le cordon dʼalimentation superflu.
3. Enroulez deux morceaux de ruban isolant ou
dʼune corde solide autour du cordon embobiné, à
deux endroits opposés.
4. Laissez un peu de jeu pour que le cordon ne soit
pas trop tendu une fois quʼil sera branché sur les
prises de la bte de commutation.
5. Si vous le souhaitez, branchez alors le cordon
dʼalimentation un accessoire comme une
lumre ou un aspirateur à eaux/poussières dans
lʼautre prise au dos du boîtier de
lʼinterrupteur.
Avant de commencer à
travailler, assurez-vous
que les cordons dʼalimentation de la toupie,
des accessoires de toupie et de la boîte de
commutation ainsi que la rallonge ne sont pas
et ne peuvent pas entrer en contact avec la
toupie ou toute pièce rotative de la toupie. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de blessure par perte de contrôle.
Position du cordon dʼalimentation
Positionnez le cordon dʼalimentation ainsi que
les cordons dʼalimentation des accessoires le
long de la face interne des pieds, puis faites
les sortir par la base arrière de la table à
toupie vers une prise électrique. Fixez le(s)
cordon(s) au(x) pied(s) avec du ruban isolant
ou des courroies dʼattache. Ceci évitera aux
cordons dʼentrer en contact avec des pièces
mobiles.
FIG. 17
12
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE
COMMUTATION (Fig. 16)
S
i lʼassemblage de la boîte de commutation (12) est
pas pinstallé sur le boîtier avant de la table (6),
utilisez les instructions suivantes pour fixer la bte
d
e commutation.
1
. Placez deux vis à tête bome large n°10-32 x
5
/8 po (30) dans les trous dans lʼouverture du
boîtier avant de la table.
REMARQUE : Les têtes de vis doivent être face à
lʼavant de la table.
2. Tout en maintenant les vis en place, faites glisser
la boîte de commutation (12) et commencez à
visser les écrous KEPS (24) sur les vis.
REMARQUE : La boîte de commutation doit être à
lʼarrière de lʼouverture du boîtier et le côté rondelle
des écrous doit être contre cette même boîte.
3. Maintenez les écrous KEPS (24) tout en vissant les
deux vis n°10-32 x 5/8 po (30) permettant de fixer
la boîte de commutation (12).
FIG. 16
30
12
24
6
46
FONCTIONNEMENT DE
LʼINTERRUPTEUR
(Fig. 18)
C
ette section vous explique le fonctionnement et
l
es caractéristiques de lʼassemblage de la boîte
de commutation (B) avant de brancher le cordon
dʼalimentation dans une prise électrique. Le but est
d
e familiariser lʼutilisateur avec le fonctionnement
d
e lʼinterrupteur sans mettre la toupie en marche.
La boîte de commutation (12) (Fig.18) comprend
une c de verrouillage (13) pour éviter toute
utilisation non autorisée par un tiers.
La clé de verrouillage (13) est la partie jaune sur
le haut du levier en plastique rouge. La clé de
verrouillage jaune doit être complètement
insérée dans le haut du levier en plastique rouge
et dans la boîte de commutation (12) avant que
le levier ne puisse être mis sur MARCHE.
Le bouton de réinitialisation du circuit de la boîte
de commutation (12) est situé sur le
inférieur droit de la boîte.
C
de
verrouillage
jaune
Assemblage
de la boîte de
commutation
L
evier en
p
lastique rouge
(Interrupteur
de Marche/Arrêt)
FIG. 18
Assurez-vous que la
rallonge nʼest pas
branchée dans une prise électrique avant de
continuer.
Fonctionnement de la table à toupie
4. Pour éviter toute utilisation non autorisée,
lʼinterrupteur peut être désactivé en retirant
la clé de verrouillage jaune (13) du haut du
levier en plastique rouge.
1. Assurez-vous que la clé de verrouillage jaune
(13) est complètement insérée dans le haut du
levier en plastique rouge.
2. Pour allumer la toupie, levez le levier en
plastique rouge dans la position MARCHE.
3. Pour éteindre la toupie, abaissez le levier en
plastique rouge dans la position ARRÊT.
Le bouton de
réinitialisation
du circuit
12
13
13
ARRÊT
(BAS)
MARCHE
(HAUT)
13
47
A
vant de continuer,
a
ssurez-vous que
lʼinterrupteur de la toupie est en position
ARRÊT et que le levier de lʼinterrupteur est
e
n position ARRÊT.
Ne laissez jamais la toupie sans surveillance
s
i elle est en marche
o
u si elle nʼest pas
complètement arrêtée.
Avant de commencer à travailler, assurez-vous
que les cordons
dʼalimentation de la
toupie, des
accessoires de toupie et de la boîte de
commutation ainsi que la rallonge ne sont pas
et ne peuvent pas entrer en contact avec la
toupie ou toute pièce rotative de la toupie. De
telles mesures de sécuri préventives réduisent le
risque de blessure par perte de contrôle.
Le cordon dʼalimentation de lʼinterrupteur doit
maintenant être branché à la rallonge.
FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE
ET DE LʼINTERRUPTEUR
Cette section vous explique le fonctionnement
de lʼinterrupteur avec le cordon dʼalimentation
branché à la rallonge.
La toupie sera mise en MARCHE lorsque le
levier rouge de la boîte de commutation est
levé dans la position MARCHE.
1. Placez lʼinterrupteur MARCHE/ARRÊT de
la toupie sur MARCHE. Sur certaines toupies,
il sera nécessaire dʼutiliser le déclencheur
mécanique et le bouton de « VERROUILLAGE
ACTIVÉ ». (Consultez le manuel dʼutilisation
de la toupie.) Assurez-vous que
lʼinterrupteur de la boîte de commutation
est sur la position ARRÊT.
2. Pour allumer la toupie, levez le levier en
plastique rouge dans la position MARCHE.
Référez-vous à la page 46.
3. Pour éteindre la toupie, abaissez le levier
en plastique rouge dans la position ARRÊT.
Référez-vous à la page 46.
BOUTON DE RÉINITIALISATION DU
CIRCUIT
REMARQUE : En cas de surcharge, le disjoncteur
interne clenchera assemblage de la boîte de
commutation. alimentation électrique de la toupie
et de toute accessoire branc à interrupteur sera
coue. Dans ce cas, procédez comme suit :
1. Poussez le levier en plastique rouge dans
la position ARRÊT et débranchez le cordon
dʼalimentation de lʼinterrupteur de la prise murale
o
u de la rallonge.
2. Mettez interrupteur de la toupie dans la position
ARRÊT.
3. Retirez la pièce à travailler de la table à toupie.
4. Corrigez la raison de cette surcharge.
Par exemple, si un trop grand nombre
dʼaccessoires est branché à lʼinterrupteur ou si
lʼampérage global dépasse les caractéristiques
de lʼinterrupteur, retirez lʼaccessoire en
question. Dʼautres raisons peuvent inclure
le retrait dʼune trop grande portion de bois
ou lʼutilisation dʼune vitesse trop importante.
5. Appuyez sur le bouton du disjoncteur sur
le bas de la boîte de commutation.
6. Branchez le cordon dʼalimentation dans
la prise murale ou dans la rallonge.
7. Redémarrez la toupie comme indiqué dans la
section FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE
ET DE LʼINTERRUPTEUR sur cette page.
Si la bte de
commutation ne
fonctionne pas et vous avez déjà essayé de
RÉINITIALISER le bouton de réinitialisation
comme décrit ci-dessus :
Débranchez TOUTES les connexions
électriques.
Retirez interrupteur de la table à toupie et
commandez un interrupteur de remplacement
en appelant le service à la clientèle SKIL au
1-877-SKIL999.
LORSQUE VOUS UTILISEZ PAS
LA TABLE À TOUPIE
1. Assurez-vous que lʼinterrupteur est dans
la position dʼARRÊT.
2. Retirez la clé de verrouillage (13). Référez-vous
à la page 46.
3. Rangez la clé de verrouillage dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants
et de toute personne non autorisée.
4. Débranchez le cordon alimentation de
interrupteur de la prise murale ou de la rallonge.
5. Retirez la fraise de la toupie.
6. Placez lʼassemblage du mandrin à pince de la
toupie sous le plan de travail de la table à toupie.
REMARQUE : Sʼil advenait que la clé soit perdue
ou endommagée, des clés de remplacement sont
disponibles en appeiant is service à la clientèle
SKIL au 1-877-SKIL999.
Fonctionnement de la table à toupie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Skil RAS800 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues