AL-KO Combi Care 36.8 E Comfort Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
64 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
1 À propos de cette notice ................................................................................................................. 66
1.1 Explications des symboles et des mentions..........................................................................66
2 Description du produit..................................................................................................................... 66
2.1 Utilisation conforme...............................................................................................................66
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles ........................................................................................ 66
2.3 Contenu de la livraison..........................................................................................................67
2.4 Symboles apposés sur l'appareil........................................................................................... 67
2.5 Dispositifs de sécurité et de protection.................................................................................. 68
2.6 Aperçu du produit .................................................................................................................. 68
3 Consignes de sécurité .................................................................................................................... 69
3.1 Directives générales de sécurité pour outils électriques ....................................................... 69
3.1.1 Sécurité électrique...................................................................................................69
3.1.2 Sécurité des personnes...........................................................................................70
3.1.3 Utilisation et manipulation de l’outil électrique......................................................... 72
3.1.4 Sécurité de l’espace de travail ................................................................................73
3.1.5 Service après-vente ................................................................................................73
3.2 Consignes de sécurité pour scarificateur .............................................................................. 73
3.2.1 Opérateurs ..............................................................................................................73
3.2.2 Sécurité de l’espace de travail ................................................................................73
3.2.3 Sécurité des personnes, des animaux et des objets...............................................74
3.2.4 Sécurité de l’appareil...............................................................................................74
3.2.5 Exposition aux vibrations.........................................................................................75
3.2.6 Exposition au bruit...................................................................................................76
4 Montage.......................................................................................................................................... 77
5 Mise en service............................................................................................................................... 77
5.1 Effectuer un contrôle visuel ................................................................................................... 77
5.2 Se procurer un câble d’alimentation et vérifier le branchement électrique............................ 77
6 Utilisation ........................................................................................................................................ 77
6.1 Ouvrir la trappe déflectrice (05).............................................................................................77
6.2 Replier et déplier le guidon (06) ............................................................................................ 78
6.3 Ajuster le guidon à la taille de l’utilisateur (07) ...................................................................... 78
6.4 Régler la profondeur de travail (08)....................................................................................... 78
6.5 Brancher l’appareil sur le secteur (09) .................................................................................. 79
6.6 Démarrer et arrêter le moteur (10) ........................................................................................ 79
6.7 Accrocher et décrocher le sac de ramassage (11)[option]...................................................79
6.8 Déplacer l’appareil sur la pelouse (12)..................................................................................80
7 Maintenance et entretien ................................................................................................................ 80
7.1 Nettoyer le système de coupe...............................................................................................80
7.2 Remplacer le rouleau scarificateur ou aérateur (en option) (13)........................................... 81
8 Transport ........................................................................................................................................ 81
442246_a 65
Traduction de la notice d’utilisation originale
9 Entreposage ................................................................................................................................... 81
10 Élimination ...................................................................................................................................... 82
11 Service clients/après-vente............................................................................................................. 83
12 Aide en cas de pannes ................................................................................................................... 83
13 Garantie .......................................................................................................................................... 84
14 Déclaration de conformité CE......................................................................................................... 84
FR
66 COMBI-CARE 36.8 E comfort
À propos de cette notice
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C’est la
condition pour un travail sûr et une bonne
maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-
lui impérativement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions
DANGER!
Indique une situation de
danger immédiat qui, si
elle n’est pas évitée, en-
traîne la mort, ou des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort, ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut en-
traîner des blessures lé-
gères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui,
si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dégâts
matériels.
REMARQUE
Instructions spéciales pour une meil-
leure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Utilisation conforme
Ce scarificateur est destiné à désenchevêtrer et
à aérer (scarification) les pelouses des particu-
liers et ne doit être utilisé que sur une pelouse
sèche et tondue à ras.
Toute autre utilisation ainsi que toute forme de
modification non autorisée est considérée
comme un détournement de l'objet initial, avec
pour conséquences la perte de garantie et de la
conformité (marquage CE) ainsi que le refus de
toute part de responsabilité du constructeur en
cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un
tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage
commercial dans les parcs publics, les terrains
de sport, en agriculture ou en sylviculture. Il ne
doit pas être utilisé pour raccourcir les bosquets
et haies ni pour égaliser le sol.
442246_a 67
Description du produit
2.3 Contenu de la livraison
La fourniture comprend tous les articles énumé-
rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont
fournis :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pièce
1 Guidon supérieur avec levier de contact
moteur et commutateur moteur
2 Guidon inférieur
3 Tendeur de câble
4 Serre-câbles (2x)
5 Contacts traversants de guidon inférieur
pour dispositif à serrage rapide (2x)
6 Contacts traversants de guidon supé-
rieur pour dispositif à serrage rapide (2x)
7 Entretoises (4x)
8 Dispositif à serrage rapide pour guidon
(4x)
9 Scarificateurs
10 Rouleau scarificateur
Disponible comme accessoire en option:
Rouleau aérateur, réf.: 113621
Sac de ramassage, réf.: 113622
2.4 Symboles apposés sur l'appareil
Sym-
bole
Signification
Lire la notice d’utilisation avant la mise
en service.
Éloigner les tierces personnes de la
zone à risques. Garder une distance
de sécurité.
Maintenir à distance les mains et les
pieds de l’outil de coupe! Avant les
travaux de maintenance, d’entretien et
de nettoyage, débrancher l’appareil du
secteur.
Ne pas rouler sur le câble d’alimenta-
tion. Risque d’électrocution si le câble
d’alimentation est endommagé.
Porter une protection auditive et des
lunettes de protection. Débrancher le
câble d’alimentation du secteur s’il
s’est accroché ou s’il a été endomma-
gé.
Procédure pour démarrer le moteur
voir chapitre 6.6 "Démarrer et arrêter
le moteur (10)", page79
FR
68 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Description du produit
2.5 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures
Les défauts et la mise hors
service des dispositifs de
sécurité et de protection
peuvent entraîner de
graves blessures.
Faites réparer les dispo-
sitifs de sécurité et de
protection défectueux.
Ne mettez jamais les
dispositifs de sécurité et
de protection hors ser-
vice.
Levier de contact moteur
L’appareil est équipé d'un levier de contact mo-
teur qui stoppe l’appareil lorsqu’il est relâché.
Trappe déflectrice
L’appareil est équipé d’une trappe déflectrice qui
évite les projections d’herbe et d’objets lorsque le
bac de remplissage n'est pas en place.
2.6 Aperçu du produit
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
6
Pièce
1 Guidon supérieur, rabattable
2 Guidon inférieur, réglable en hauteur
3 Étrier d’embrayage du moteur
4 Commutateur moteur avec bouton-pous-
soir de sécurité et connecteur d’alimen-
tation intégré.
5 Tendeur de câble
6 Dispositif à serrage rapide pour rabattre
le guidon
7 Articulation rotative/à encrantement
avec dispositif à serrage rapide pour le
réglage de la hauteur de la poignée
8 Poignée
9 Molette de réglage de la profondeur de
travail
10 Système de coupe avec rouleau scarifi-
cateur ou rouleau aérateur*
11 Trappe déflectrice
12 Sac de ramassage*
* Non fourni
442246_a 69
Consignes de sécurité
3 CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
DANGER!
Danger de mort et de
blessures très graves en
cas de non-connais-
sance des consignes de
sécurité
La non-connaissance des
consignes de sécurité et
des instructions d’utilisa-
tion peut entraîner de très
graves blessures, voire la
mort.
Avant d’utiliser l’appa-
reil, tenez compte de
toutes les consignes de
sécurité et des instruc-
tions d’utilisation de ce
manuel d’utilisation ainsi
que des manuels d’utili-
sation mentionnés.
Conservez tous les do-
cuments fournis en vue
d’une utilisation ulté-
rieure.
3.1 Directives générales de
sécurité pour outils
électriques
AVERTISSEMENT !
Lisez les consignes de
sécurité, les instruc-
tions, les illustrations et
les caractéristiques tech-
niques dont est muni le
présent outil électrique.
Les négligences quant au
respect des instructions
suivantes peuvent être à
l'origine de chocs élec-
triques, brûlures et/ou de
blessures graves.
Veuillez conserver l'en-
semble des consignes
de sécurité et les ins-
tructions pour toute
consultation ultérieure.
Le terme « Outil électrique » uti-
lisé dans les consignes de sécu-
rité se rapporte aux outils élec-
triques fonctionnant sur secteur
(avec câble d'alimentation) et sur
batterie (sans câble d'alimenta-
tion).
3.1.1 Sécurité électrique
La prise mâle de l’outil élec-
trique doit correspondre à
la prise femelle. La prise ne
doit d’aucune manière être
modifiée. N'utilisez pas
d'adaptateur pour l'appareil
FR
70 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Consignes de sécurité
en même temps que des ap-
pareils reliés à la terre. Des
prises non modifiées et adap-
tées réduisent les risques de
chocs électriques.
Évitez tout contact corporel
avec des surfaces reliées à
la terre telles que des
tuyaux, des radiateurs, des
fours et des réfrigérateurs.
Il existe un risque élevé de
choc électrique si votre corps
est mis à la terre.
Protégez les outils élec-
triques de la pluie ou de
l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un outil électrique ac-
croît le risque de choc élec-
trique.
N’utilisez jamais le câble à
d’autres fins que celles pré-
vues, par exemple pour por-
ter ou suspendre l’outil
électrique ou pour débran-
cher la fiche de la prise de
courant. Tenez le câble à
l’écart de la chaleur, de
l’huile, d’arêtes vives ou de
pièces en mouvement de
l’appareil. Les câbles endom-
magé ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc élec-
trique.
Si vous travaillez en plein
air avec un outil électrique,
utilisez uniquement des ral-
longes également adaptées
pour l’extérieur. L’utilisation
d’une rallonge adaptée pour
l’extérieur réduit le risque de
choc électrique.
Si vous êtes contraint d’uti-
liser l’outil électrique dans
un environnement humide,
employez un disjoncteur à
courant de défaut. L’utilisa-
tion d’un disjoncteur à courant
de défaut diminue le risque de
choc électrique.
3.1.2 Sécurité des personnes
Soyez attentif, faîtes atten-
tion à ce que vous faîtes et
faîtes preuve de raison et
de vigilance en travaillant
avec un outil électrique.
N'utilisez pas d'outil élec-
trique si vous êtes fatigué
ou sous l'influence de dro-
gues, d'alcool ou de médi-
caments. Un moment d'inat-
tention lors de l'utilisation de
l'outil électrique peut entraîner
des blessures sérieuses.
Portez un équipement de
protection personnel et por-
tez toujours des lunettes de
protection. Porter un équipe-
ment de protection personnel
tel qu'un masque anti-pous-
sière, des chaussures de sé-
curité anti-dérapantes, un
casque de protection ou une
442246_a 71
Consignes de sécurité
protection auditive selon le
type et l'emploi de l'outil élec-
trique diminue le risque de
blessures.
Évitez toute mise en marche
intempestive. Assurez-vous
que l'outil électrique est
hors circuit avant de le rac-
corder à l'alimentation élec-
trique et/ou avant de bran-
cher la batterie, de le
prendre ou de le porter. Le
fait de porter l'outil électrique
avec le doigt posé sur l'inter-
rupteur ou de raccorder l’outil
électrique lorsqu'il est mis en
marche peut constituer une
source d'accidents.
Avant de mettre en marche
l'outil électrique, retirez les
outils de réglage ou les clés
de serrage. Un outil ou une
clé restés sur une pièce rota-
tive de l’outil électrique
peuvent provoquer des bles-
sures.
Évitez une position anor-
male du corps. Assurez un
appui stable et veillez à
conserver l'équilibre à tout
moment. Vous pourrez ainsi,
même dans des situations
inattendues, mieux contrôler
l’appareil électrique.
Portez des vêtements adap-
tés. Ne portez pas de vête-
ments amples ni de bijoux.
Maintenez les cheveux et
les vêtements éloignés des
pièces mobiles. Les vête-
ments amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en
mouvement.
Si le montage de dispositifs
aspirant et collectant la
poussière est possible, il
convient de les raccorder et
de les utiliser correctement.
L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration de poussières
peut diminuer le risque provo-
qué par la poussière.
Ne vous laissez pas gagner
par un sentiment de fausse
sécurité et n’ignorez pas les
règles de sécurité concer-
nant les outils électriques,
même si l’outil électrique
vous est familier pour
l’avoir utilisé souvent. Une
action irréfléchie pendant
quelques fractions de se-
condes risque d’entraîner des
blessures graves.
FR
72 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Consignes de sécurité
3.1.3 Utilisation et
manipulation de l’outil
électrique
Ne sur-sollicitez pas l’outil
électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté pour votre
travail. En utilisant l’outil élec-
trique adapté, vous travaillez
mieux et de façon plus sûre
dans le cadre de la plage de
performance indiquée.
N’utilisez aucun outil élec-
trique dont le commutateur
est défectueux. Un outil élec-
trique que l’on ne peut plus
brancher ou débrancher, est
potentiellement dangereux et
doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise
de courant et/ou retirez une
batterie amovible avant de
procéder aux réglages des
appareils, de remplacer des
pièces de rechange de l’ou-
til ou de poser l’outil élec-
trique. Cette mesure de sécu-
rité évite une mise en marche
involontaire de l’outil élec-
trique.
Conservez les outils élec-
triques non utilisés hors de
la portée d’enfants. Ne
confiez pas l’outil électrique
à des personnes n’étant pas
familiarisées avec sa mani-
pulation ou n’ayant pas lu
les présentes instructions.
Les outils électriques sont
dangereux lorsqu’ils sont utili-
sés par des personnes inex-
périmentées.
Prenez soin de l’outil élec-
trique et de l’outil d’inser-
tion. Contrôlez que les élé-
ments rotatifs fonctionnent
parfaitement et qu’ils ne se
coincent pas, que les
pièces ne sont pas cassées
ou endommagées de sorte
que le fonctionnement de
l’outil électrique en soit al-
téré. Faites réparer les
pièces endommagées avant
utilisation de l’outil élec-
trique. Beaucoup d’accidents
ont pour origine un mauvais
entretien des outils élec-
triques.
Veiller à ce que les outils de
coupe restent acérés et
propres. Les outils de coupe
minutieusement entretenus et
disposant de tranchants acé-
rés se coincent moins et sont
plus faciles à diriger.
Utilisez l’outil électrique, le
ou les outils d’insertion etc.
conformément aux pré-
sentes instructions. Tenez
compte des conditions
d’utilisation et de la tâche à
effectuer. L’utilisation d’outils
442246_a 73
Consignes de sécurité
électriques à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner
des situations dangereuses.
Maintenir les poignées et
leurs surfaces propres,
sèches et exemptes d'huile
et de graisse. Des poignées
et des surfaces de poignées
glissantes ne permettent pas
une utilisation et un contrôle
sûrs de l’outil électrique dans
des situations inattendues.
3.1.4 Sécurité de l’espace de
travail
Maintenir la zone de travail
dans un état propre et bien
éclairé. Le désordre et les
zones de travail mal éclairées
peuvent engendrer des acci-
dents.
Ne travaillez pas avec votre
appareil dans des environ-
nements explosifs dans les-
quels se trouvent des li-
quides, des gaz ou des
poussières inflammables.
Les outils électriques pro-
duisent des étincelles qui
peuvent enflammer la pous-
sière ou les vapeurs.
Tenir les enfants et les
tierces personnes à l'écart
de l'outil électrique pendant
son utilisation. Si votre at-
tention est détournée, vous
pouvez perdre le contrôle de
votre outil électrique.
3.1.5 Service après-vente
Faîtes réparer votre appareil
uniquement par du person-
nel qualifié et en utilisant
exclusivement des pièces
de rechange d'origine. En
procédant ainsi, le maintien
de la sécurité de l'outil élec-
trique est garanti.
3.2 Consignes de sécurité
pour scarificateur
3.2.1 Opérateurs
Les jeunes de moins de 16
ans ou les personnes qui ne
connaissent pas le mode
d’emploi ne doivent pas utili-
ser l’appareil. Respecter
l’éventuelle réglementation de
sécurité nationale sur l’âge
minimum de l’opérateur.
L’appareil ne doit pas être uti-
lisé sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médica-
ments.
3.2.2 Sécurité de l’espace de
travail
Avant de commencer à tra-
vailler, retirez les objets dan-
gereux de la zone de travail,
p.ex. les branches, les bouts
de verre, de métal, les
pierres.
FR
74 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Consignes de sécurité
Travailler uniquement à la lu-
mière du jour, ou bien avec un
éclairage artificiel puissant.
Utiliser l’appareil uniquement
sur un sol solide et plan et
pas en position trop inclinée.
S’assurer de la stabilité de la
position.
3.2.3 Sécurité des personnes,
des animaux et des
objets
À noter que l'utilisateur as-
sume la responsabilité des
accidents et des dommages
qui pourraient arriver à
d'autres personnes ou à leurs
biens.
Utiliser l’appareil uniquement
pour les travaux pour lesquels
il a été conçu. Une utilisation
non conforme peut entraîner
des blessures et provoquer
des dégâts matériels.
N’allumer l’appareil que
lorsque personne (autre que
l’utilisateur) ni aucun animal
ne se trouvent dans la zone
de travail.
Respecter une distance de
sécurité avec les personnes
et les animaux, et éteindre
l’appareil lorsque des per-
sonnes ou des animaux s’ap-
prochent.
3.2.4 Sécurité de l’appareil
Utiliser l’appareil uniquement
dans les conditions sui-
vantes:
L’appareil n’est pas encras-
sé.
L’appareil ne présente au-
cun dommage.
Tous les éléments de com-
mande fonctionnent.
Ne pas sursolliciter l’appareil.
Il est conçu pour des travaux
non intensifs dans un do-
maine privé. Toute surcharge
entraîne l’endommagement
de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil
avec des pièces usées ou dé-
fectueuses. Toujours rempla-
cer les pièces défectueuses
par des pièces de rechange
d’origine du fabricant. Si l’ap-
pareil est utilisé avec des
pièces usées ou défec-
tueuses, il ne sera pas pos-
sible de faire valoir la garantie
du fabricant.
REMARQUE
Les travaux de réparation
ne doivent être effectués
que par des spécialistes
compétents ou par nos
services de maintenance
AL-KO.
442246_a 75
Consignes de sécurité
3.2.5 Exposition aux
vibrations
AVERTISSEMENT !
Danger dû aux vibrations
Le taux réel d’émission de
vibrations lors de l’utilisa-
tion de l’appareil peut diffé-
rer de la valeur indiquée
par le fabricant. Tenez
compte des facteurs d’in-
fluence avant ou pendant
l’utilisation:
Est-ce que l’appareil est
utilisé de manière
conforme?
Est-ce que les matières
sont coupées et/ou trai-
tées selon la méthode
correcte?
Est-ce que l’appareil est
en bon état de fonction-
nement?
Est-ce que l’outil de
coupe est correctement
affûté et/ou est-ce que
l’outil de coupe en place
est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées
et/ou poignées anti-
vibratiles optionnelles
sont fixées et reliées
fixement à l’appareil ?
Utiliser l’appareil uniquement
avec le régime de moteur né-
cessaire pour le travail à ef-
fectuer. Éviter de le faire tour-
ner à plein régime afin de ré-
duire le bruit et les vibrations.
En cas d’utilisation et de
maintenance inappropriées, le
bruit et les vibrations de l’ap-
pareil peuvent être amplifiés.
Ceci est nocif pour la santé.
Dans ce cas, arrêter immédia-
tement l’appareil et le faire ré-
parer par un atelier de répara-
tion autorisé.
Le niveau d’exposition aux
vibrations dépend du travail à
accomplir ou de l’utilisation de
l’appareil. Estimez ce niveau
et faites des pauses en
conséquence au cours de
l’utilisation. Ceci permet de ré-
duire nettement l’exposition
aux vibrations pendant toute
la durée de travail.
Une utilisation prolongée de
l’appareil expose l’utilisateur
aux vibrations et peut provo-
quer des problèmes circula-
toires («doigt blanc»). Pour
éviter ce risque, porter des
gants et maintenir les mains
au chaud. Si un symptôme de
«doigt blanc» survient,
consulter immédiatement un
médecin. Ces symptômes
FR
76 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Consignes de sécurité
peuvent être: pertes de sen-
sation, de la sensibilité, four-
millement, démangeaisons,
douleurs, affaiblissement de
la force, changement de cou-
leur ou d'état de la peau. En
règle générale, ces symp-
tômes affectent les doigts, les
mains ou le pouls. Le risque
est accru quand la tempéra-
ture est basse.
Pendant la journée de travail,
faites de longues pauses pour
récupérer après avoir subi le
bruit et les vibrations. Planifier
le travail de façon à répartir
sur plusieurs jours l’utilisation
des appareils qui provoquent
des vibrations.
Si vous ressentez une sensa-
tion désagréable dans les
mains ou si votre peau prend
une couleur anormale pen-
dant que vous utilisez l’appa-
reil, arrêtez immédiatement le
travail. Prévoyez des pauses
suffisantes. Sans pauses suf-
fisantes, le syndrome du sys-
tème main-bras peut appa-
raître.
Réduisez le plus possible le
risque d'exposition aux vibra-
tions. Entretenez l’appareil
conformément aux instruc-
tions de la notice d’utilisation.
Lors d’une utilisation fré-
quente de l’appareil, contac-
tez votre revendeur spécialisé
pour l’achat d’accessoires an-
ti-vibrations, tels que des poi-
gnées.
Évitez de travailler avec l’ap-
pareil à des températures in-
férieures à 10°C. Prévoyez
un planning de travail qui per-
met de réduire l'exposition
aux vibrations.
3.2.6 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit
due à l’appareil est inévitable.
Prévoyez les tâches très
bruyantes pendant les plages
horaires autorisées et prévues
pour cela. Le cas échéant, res-
pectez les horaires de repos et
limitez la durée de travail au
strict minimum. Pour votre pro-
tection personnelle et pour la
protection également des per-
sonnes à proximité, portez une
protection auditive adaptée.
442246_a 77
Montage
4 MONTAGE
Montage : Voir les figures (01) à (04).
AVERTISSEMENT !
Dangers liés à un mon-
tage incomplet !
L’utilisation d’un appareil
qui n’est pas entièrement
monté risque d’entraîner
des blessures graves.
N’utiliser l’appareil que
s’il est entièrement
monté!
Vérifier que tous les dis-
positifs de sécurité et de
protection sont dispo-
nibles et en état de
fonctionner avant de
mettre en marche!
5 MISE EN SERVICE
5.1 Effectuer un contrôle visuel
1. Vérifier que l’appareil est endommagé et si
des vis sont desserrées. Remplacer les
pièces défectueuses de l’appareil et resserrer
les vis.
2. Vérifier si le câble d’alimentation est endom-
magé. Remplacer le câble d’alimentation s’il
est défectueux.
3. Vérifier si l’appareil présente des saletés
grossières. Éliminer les saletés.
5.2 Se procurer un câble d’alimentation et
vérifier le branchement électrique
Observez les consignes de sécurité applicables
au câble d’alimentation (voir chapitre 3.1.1 "Sé-
curité électrique", page69).
Exigences en matière de câble secteur
Procurez-vous un câble d’alimentation qui répond
aux exigences suivantes:
3 conducteurs d’un diamètre minimum de 2,5
mm (c’est-à-dire avec conducteur de protec-
tion);
max. 40 m de long ;
protégé contre les projections d’eau (classe
de protection IP44) ;
convient pour une utilisation en extérieur
(qualité H05RN-F, c'est-à-dire câble souple
sous caoutchouc).
Exigences posées au branchement électrique
Vérifiez que le branchement électrique répond
aux exigences suivantes:
fusible de 10A au moins ;
interrupteur différentiel avec courant de dé-
clenchement de max. 30 mA.
6 UTILISATION
REMARQUE
Avant de passer le scarificateur, toujours
tondre la pelouse auparavant (hauteur
max. de la pelouse: 4cm).
Éliminez tous les corps étrangers de la
surface à tondre.
6.1 Ouvrir la trappe déflectrice (05)
L’appareil peut fonctionner avec ou sans sac de
ramassage. Le sac de ramassage est disponible
comme accessoire.
Scarification sans sac de ramassage
REMARQUE
À l’état de livraison, la trappe déflectrice
est fermée. Avant la scarification, ouvrez
toujours la trappe déflectrice, afin que la
matière scarifiée puisse couler par la
trappe déflectrice.
1. Ouvrir la trappe déflectrice (05/1) en la rabat-
tant vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle s’en-
clenche de manière audible à un angle d’en-
viron 30°.
Scarification avec sac de ramassage
La trappe déflectrice est entièrement rabattue
vers le haut. Utiliser le sac de ramassage: voir
chapitre 6.7 "Accrocher et décrocher le sac de
ramassage (11)[option]", page79.
FR
78 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Utilisation
6.2 Replier et déplier le guidon (06)
ATTENTION !
Risque d'écrasement
Les doigts ou autres par-
ties du corps peuvent se
retrouver coincées entre
les parties non fixées du
guidon.
Maintenez fermement
les parties non fixées du
guidon.
Ne placez pas de doigt
ou autre partie du corps
entre les parties non
fixées.
ATTENTION!
Danger d’endommage-
ment du câble électrique
Le câble du moteur ou le
câble électrique peuvent se
retrouver coincés entre les
parties non fixées du guidon
et être endommagées.
Quand vous repliez/dé-
pliez le guidon, ne coin-
cez pas le câble.
Replier le guidon
1. Desserrer les dispositifs à serrage rapide
(06/1) et rabattre le guidon supérieur (06/2)
vers le bas (06/a).
2. Desserrer les dispositifs à serrage rapide des
articulations rotatives/à encrantement (06/3)
jusqu’à ce qu’il soit possible de tourner en
position horizontale le guidon rabattu entier
(06/b) vers l’avant.
3. Resserrer légèrement tous les dispositifs à
serrage rapide.
Déplier le guidon
Procédez dans l’ordre inverse.
6.3 Ajuster le guidon à la taille de
l’utilisateur (07)
1. Desserrer les dispositifs à serrage rapide sur
les articulations rotatives/à encrantement
(07/1).
2. Régler le guidon entier par la poignée (07/2)
jusqu’à la hauteur souhaitée (07/a). Le mou-
vement est limité par les butées (07/3) des
articulations rotatives/à encrantement.
3. Resserrer les dispositifs à serrage rapide
(07/1).
6.4 Régler la profondeur de travail (08)
Le réglage de la profondeur de travail correcte
dépend de:
l’état de la pelouse (entretenue : faible pro-
fondeur de travail ; non entretenue : profon-
deur de travail élevée);
l’usure des couteaux (neufs : faible profon-
deur de travail ; usées : profondeur de travail
élevée).
Si la profondeur de travail est trop grande: l’ap-
pareil s’immobilise et le moteur ne tire pas bien.
ATTENTION!
Risque d’endommage-
ment de l’appareil
Régler la profondeur de
travail quand l’appareil est
en marche entraîne des
dommages.
Ne réglez la profondeur
de travail que lorsque le
moteur et le système de
coupe sont immobiles.
442246_a 79
Utilisation
1. Faire tourner la molette de réglage (08/1) sur
HIGH. Le système de coupe est relevé au
maximum.
2. Vérifier la profondeur de travail:
démarrer l’appareil (voir chapitre 6.6 "Dé-
marrer et arrêter le moteur (10)",
page79).
Passer l’appareil sur une courte portion
de la pelouse et vérifier le résultat. Si la
pelouse est trop peu scarifiée, ou de ma-
nière irrégulière, il faut abaisser le sys-
tème de coupe.
3. Arrêter l’appareil et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
4. Tourner la molette de réglage (08/1) légère-
ment en direction de LOW. Le système de
coupe s’abaisse.
5. Répéter l’opération précédente jusqu’à ce
que la pelouse soit scarifiée de manière uni-
forme.
6.5 Brancher l’appareil sur le secteur (09)
1. Enficher fermement la fiche (09/1) du câble
d’alimentation dans le connecteur (09/2) du
commutateur moteur.
2. Serrer le câble d’alimentation (09/3) dans la
décharge de traction de câble (09/4) ainsi:
(09/a) et (09/b), afin qu’il ne puisse pas être
retiré du commutateur moteur.
6.6 Démarrer et arrêter le moteur (10)
ATTENTION!
Risque d’endommage-
ment de l’appareil
Plusieurs mises en marche
et extinctions successives
endommagent le moteur et
le système de coupe.
N’allumez le moteur que
lorsque le système de
coupe est immobile.
Démarrage du moteur
1. Appuyer sur le bouton de sécurité (10/1) et le
maintenir enfoncé (10/a).
2. Tirer (10/b) sur l’étrier de contact moteur
(10/2) pour l’amener jusqu’au guidon (10/3).
Démarrer le moteur et le système de coupe.
3. Relâcher le bouton de sécurité (10/1) mais
continuer à maintenir l’étrier de contact mo-
teur (10/2).
REMARQUE
L'étrier d’embrayage du moteur ne
s'encrante pas en position. Vous devez
le maintenir fermement au guidon pen-
dant toute la durée du travail.
Arrêter le moteur
1. Relâcher l’étrier de contact moteur (10/2). Il
revient automatiquement en position zéro.
Le moteur s’arrête immédiatement. Le système
de coupe s’immobilise après avoir tourné par
inertie.
ATTENTION !
Danger de coupures
Danger de coupe quand
on met la main dans le
système de coupe qui
tourne par inertie.
Attendre que le système
de coupe soit à l’arrêt.
6.7 Accrocher et décrocher le sac de
ramassage (11)[option]
Montage : Voir les figures (03) à (04).
L’appareil peut fonctionner avec ou sans sac de
ramassage.
Accrocher le sac de ramassage
1. Soulever (11/a) la trappe déflectrice (11/1).
2. Accrocher le sac de ramassage (11/2) dans
les fixations (11/b) en arrivant par l’arrière.
3. Relâcher la trappe déflectrice.
Décrocher et vider le sac de ramassage
1. Arrêter l’appareil et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
2. Soulever la trappe déflectrice (11/1).
FR
80 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Maintenance et entretien
3. Décrocher le sac de ramassage (11/2) et le
retirer vers l’arrière.
4. Vider le sac de ramassage.
5. Accrocher le sac de ramassage (voir plus
haut).
6.8 Déplacer l’appareil sur la pelouse (12)
Passez l’appareil (12/1) sur la pelouse comme in-
diqué sur la figure pour éviter d’endommager le
câble d’alimentation (12/2). Ce faisant, respectez
les consignes de sécurité (voir chapitre 3.2
"Consignes de sécurité pour scarificateur",
page73).
Faire attention aux objets sur la pelouse et
les retirer de la surface de travail.
Faire suivre le câble d’alimentation à la main.
Diriger l'appareil uniquement par le guidon.
Déplacer l’appareil à l’allure de marche.
Toujours déplacer l’appareil perpendiculaire-
ment à la pente.
Si le moteur s’arrête soudainement : le
disjoncteur-protecteur du moteur s’est dé-
clenché suite à une surcharge. Attendre
quelques minutes puis essayer de redémar-
rer le moteur.
Dans les cas suivants, contacter l’atelier
SAV :
Le moteur ne démarre plus.
L’appareil est passé sur un obstacle.
L’appareil vibre et semble instable.
Les couteaux du rouleau scarificateur ou
les dents des ressorts d’acier du rouleau
aérateur (en option) sont voilés.
7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Danger de coupures
Danger de coupe quand
on met la main dans le
système de coupe qui
tourne par inertie ou immo-
bile.
Arrêtez l’appareil et at-
tendez que le système
de coupe soit immobili-
sé.
Débranchez le connec-
teur d’alimentation pour
mettre l’appareil hors
tension.
Portez des gants de
protection.
7.1 Nettoyer le système de coupe
ATTENTION!
Danger dû à l’eau
L’eau dans l’appareil en-
traîne des courts-circuits et
endommage les compo-
sants électriques.
Ne projetez pas d’eau
sur l’appareil.
Pour le nettoyer, utilisez
uniquement une ba-
layette ou une brosse.
1. Arrêter l’appareil et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
2. Débrancher la fiche secteur.
442246_a 81
Transport
3. Décrocher le sac de ramassage (voir chapitre
6.7 "Accrocher et décrocher le sac de ramas-
sage (11)[option]", page79).
4. Mettre l’appareil sur le côté et nettoyer le sys-
tème de coupe à l’aide d’une balayette ou
d’une brosse.
7.2 Remplacer le rouleau scarificateur ou
aérateur (en option) (13)
Le rouleau scarificateur est conçu pour les tra-
vaux de scarification sommaires et le rouleau aé-
rateur (en option) est prévu pour les travaux de
scarification plus fins (voir chapitre 2.3 "Contenu
de la livraison", page67).
Démonter le rouleau
1. Arrêter l’appareil et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Retourner l’appareil.
4. Appuyer sur l’étrier de fermeture (13/1)
jusqu’au déverrouillage de celui-ci (13/a).
5. Rabattre l’étrier de fermeture (13/1) vers le
haut (13/b).
6. Pousser légèrement le rouleau (13/2) en di-
rection du boîtier (13/c).
7. Enlever (13/d) le rouleau (13/2).
Insérer le rouleau
Procédez dans l’ordre inverse.
8 TRANSPORT
ATTENTION!
Risque d’endommage-
ment de l’appareil
Le système de coupe est
endommagé quand l’appa-
reil passe sur une surface
dure alors que le système
de coupe est abaissé.
Pour relever le système
de coupe, tournez la
molette de réglage de la
profondeur de travail
jusqu’en position HIGH
(niveau 1).
1. Arrêter le moteur et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
2. Positionner la molette de réglage de la pro-
fondeur de travail sur HIGH (niveau 1).
3. Retirer la prise secteur de la prise de cou-
rant, regrouper le câble d’alimentation.
Transport de l’appareil d’une zone de travail à
une autre
Amener l’appareil avec le système de coupe
relevé jusqu’à la zone de travail.
Si vous devez porter l’appareil: Soulever
l’appareil par la poignée de transport.
Transport de l’appareil dans un véhicule
Replier le guidon.
Sécuriser l’appareil dans le véhicule pour
qu’il ne glisse pas et ne bascule pas.
Protéger l’appareil des chocs provoqués par
les objets voisins.
Ne pas poser d’objet sur l’appareil.
9 ENTREPOSAGE
1. Débrancher la fiche secteur.
2. Positionner la molette de réglage de la pro-
fondeur de travail sur HIGH (niveau 1).
3. Replier le guidon (voir chapitre 6.2 "Replier et
déplier le guidon (06)", page78).
FR
82 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Élimination
4. Nettoyer soigneusement l’appareil (voir cha-
pitre 7.1 "Nettoyer le système de coupe",
page80).
5. Appliquer une mince couche d’huile ou de si-
licone sur toutes les pièces métalliques pour
les protéger de la corrosion.
6. Ranger l’appareil dans un lieu sec, propre et
protégé du gel. Pour le protéger de la pous-
sière, le recouvrir d’une bâche respirante. Ne
pas utiliser de film plastique pour éviter l’ac-
cumulation d’humidité.
10 ÉLIMINATION
Indications de la loi allemande sur les
appareils électriques et électroniques
(ElektroG)
Les appareils électriques et électro-
niques ne doivent pas être jetés aux
ordures ménagères, mais être triés
avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne
sont pas fixées à demeure dans l’appa-
reil usagé doivent être retirées avant
d’éliminer l’appareil. Leur élimination
est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appa-
reils électriques et électroniques sont
légalement tenus de les rapporter
après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la respon-
sabilité de la suppression de ses don-
nées personnelles sur l’appareil usagé
à éliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés aux ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques
peuvent être déposés gratuitement aux endroits
suivants:
points de collecte ou centres de tri publics
(p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques
(magasins ou en ligne) si le revendeur est
obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro-
pose.
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa-
reils installés et vendus dans les pays de l’Union
européenne et soumis à la directive européenne
2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union
européenne, des dispositions différentes peuvent
être applicables en matière d’élimination des ap-
pareils électriques et électroniques.
442246_a 83
Service clients/après-vente
11 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le
service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous.
Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet:
www.al-ko.com/service-contacts
12 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION !
Risque de blessures
Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent pro-
voquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de net-
toyage, portez toujours des gants de protection.
Panne Cause Élimination
Le moteur ne fonctionne
pas.
Pas de courant
Vérifier le câble d’alimentation et le
disjoncteur de protection de circuit.
Tirer sur l’étrier de contact moteur
en direction du guidon, jusqu’à la
butée.
Le système de coupe est
bloqué par des enchevêtre-
ments d’herbe et de mousse.
Régler sur une profondeur de travail
plus faible.
Nettoyer le système de coupe.
Court-circuit immédiat lors
du débranchement du
connecteur d’alimentation.
Les composants électriques
de l’appareil sont défectueux.
Apporter l'appareil à un atelier SAV.
Le système de coupe ne
tourne pas.
Le système de coupe est
bloqué par des enchevêtre-
ments d’herbe et de mousse.
Régler sur une profondeur de travail
plus faible.
Nettoyer le système de coupe.
La puissance du moteur et
du scarificateur diminue.
Le système de coupe est
freiné.
Régler sur une profondeur de travail
plus faible.
Tondre la pelouse.
Les couteaux scarificateurs
sont usés.
Remplacer le rouleau scarificateur.
L’appareil vibre et semble
instable.
Les couteaux du scarificateur
sont endommagés.
Remplacer le rouleau scarificateur.
Apporter l'appareil à un atelier SAV.
REMARQUE
En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac-
ter notre service après-vente compétent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420

AL-KO Combi Care 36.8 E Comfort Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à