Nice Automation MC200 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1–Français
FR
FRANÇAIS
Les recommandations suivantes sont transcrites directement des réglementations et, dans la mesure du possible,
applicables au produit en question
ATTENTION Instructions importantes pour la sécurité. Il est important de suivre toutes les instructions fournies étant donné
qu’une installation incorrecte est susceptible de provoquer des dommages graves
ATTENTION Instructions importantes pour la sécurité. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions.
Conserver ces instructions
Avantdecommencerl’installation,vérierles«Caractéristiquestechniquesduproduit»ens’assurantnotammentqu’ilestbienadaptéà
l’automatisation de votre pièce guidée. Dans le cas contraire, NE PAS procéder à l’installation
Leproduitnepeutpasêtreutiliséavantd’avoireffectuélamiseenservicecommel’expliquelechapitre«Essaietmiseenservice»
ATTENTION Conformément à la législation européenne actuelle, la réalisation d’un automatisme implique le respect des normes
harmonisées prévues par la Directive Machines en vigueur, qui permettent de déclarer la conformité présumée de
l’automatisme. De ce fait, toutes les opérations de branchement au secteur électrique, d’essai, de mise en service
et de maintenance du produit doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualié et compétent!
Avantl’installationduproduit,s’assurerquetoutlematérielàutiliserestenexcellentétatetadaptéàl’usageprévu
Le produit ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limi-
tées,ounedisposantpasdel’expérienceoudesconnaissancesnécessaires
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil
Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande du produit. Conserver les télécommandes hors de la portée des enfants
ATTENTION And’évitertoutdangerdûauréarmementaccidenteldudisjoncteur,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparlebiaisd’un
dispositifdemanœuvreexterne,parex:temporisateur,oubienêtreconnectéàuncircuitrégulièrementalimentéoudéconnecté
par la ligne
Sur le réseau d’alimentation de l’installation, prévoir un disjoncteur (vendu séparément) ayant un écart d’ouverture entre les contacts qui
garantisse la coupure complète du courant électrique dans les conditions prévues pour la catégorie de surtension III
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES: SÉCURITÉ - INSTALLATION - UTILISATION
(instructions traduites de l’italien)
Français – 2
FR
Pendant l’installation, manipuler le produit avec soin en évitant tout écrasement, choc, chute ou contact avec des liquides de quelque
naturequecesoit.Nepaspositionnerleproduitprèsdesourcesdechaleur,nil’exposeràdesammesnues.Toutescesactionspeuvent
l’endommager et créer des dysfonctionnements ou des situations de danger. Le cas échéant, suspendre immédiatement l’installation et
s’adresser au service après-vente
Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasdedommagespatrimoniauxcausésàdesbiensouàdespersonnesdérivantdunon-respect
desinstructionsdemontage.Danscescas,lagarantiepourdéfautsmatérielsestexclue
Lenettoyageetlamaintenancequidoiventêtreeffectuésparl’utilisateurnedoiventpasêtreconésàdesenfantssanssurveillance
Avant toute intervention (maintenance, nettoyage), il faut toujours débrancher le produit du secteur
Lesmatériauxd’emballageduproduitdoiventêtremisaurebutdanslepleinrespectdesnormeslocalesenvigueur
Durantcetteopération,contrôlerl’automatismeets’assurerquelespersonnesrestentbienàunedistancedesécuritéjusqu’àlandela
manœuvre
Nepasactiverleproduitlorsquedespersonneseffectuentdestravauxsurl’automatisme;débrancherl’alimentationélectriqueavantde
permettrelaréalisationdecestravaux
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
1
MC200 est une unité électronique permettant le contrôle et la commande d’un moteur destiné à l’automatisation d’un volet, d’une porte bas-
culante, d’une porte sectionnelle, d’un store ou d’autres applications analogues.
ATTENTION! - Toute utilisation autre que celle décrite et dans des conditions ambiantes différentes de celles indiquées dans
cette notice doit être considérée comme impropre et interdite!
Caractéristiquesfonctionnelles:
•elleseraccordeauréseauélectrique(voirlesdonnéesspéciquesauchapitre«Caractéristiquestechniquesduproduit»);
•elleseprogrammeaumoyende8micro-interrupteurs;
•elleestdotéed’unrécepteurradioincorporépermettantdecommanderl’automatismeparlebiaisd’unémetteurradio;
•ilestpossibled’yraccorderdifférentsaccessoirestelsque:unepairedephotocellules,unclignotant(avecalimentationsecteur)pourles
signauxlumineux,unboutonmuralpourlagestiondel’automatismeaumoyendecommandesdetype«pas-à-pas»,uneantenneradioexté-
rieure, un bord sensible, etc.
•elleestdotéed’unconnecteurdetype«IBT4N»,compatibleavecl’interfaceIBT4N,quipermetlaconnexiondetouslesdispositifsavec
interfaceBusT4telsque,parexemple,l’unitédeprogrammationOview.
3–Français
FR
LIMITES D’APPLICATION
2
• L’unité de commande MC200 ne peut être utilisé qu’avec unmoteurasynchronemonophasé.Lemoteurdoitêtre:a) alimenté par le secteur
etdimensionnépourlamêmetensionalimentantl’unitédecommande;b)dotéd’unprotecteurthermique;c) doté d’un dispositif électro-
mécaniquequienlimitelemouvement(ndecourse);d)dotéd’unsystèmederaccordementà3conducteurs:«Commun»,«Ouverture»,
«Fermeture».
•Lerécepteurradioincorporéàl’unitédecommandepermetl’utilisationexclusivedesémetteursqui adoptent les protocoles de codage radio
FLOR, O-CODE ou SMILO (à savoir des standards de Nice).
•D’autreslimitesd’utilisationsontindiquéesauchapitre«Caractéristiquestechniquesduproduit».
INSTALLATION
3
Important! - Avant d’installer le produit, en contrôler les limites d’utilisation indiquées aux chapitres 2 et 7.
Vérier que la température est bien appropriée au champ d’application.
Le produit ne doit pas être installé à l’extérieur.
À noter que le perçage du boîtier de l’unité de commande pour le passage des câbles (g. 1-C) doit toujours être effectué au bas
du boîtier. Prendre en outre les précautions nécessaires pour garantir l’indice de protection (IP 44) requis par le type d’installation.
Avant de procéder à l’installation, préparer les câbles électriques nécessaires à l’installation et se reporter à la g. 2b et au
Tableau 1 - Caractéristiques techniques des câbles électriques.
Attention! – Pendant la pose des tubes de protection des câbles électriques et la pose des câbles dans le conteneur de l’unité
de commande, tenir compte du fait que, en raison des dépôts d’eau dans les jonctions, les tubes de protection des câbles peuvent
favoriser la condensation dans l’unité de commande. Cette condensation risque d’endommager les circuits électroniques.
Installer l’unité de commande comme illustré sur la g. 1.
Français – 4
FR
45 mm128 mm
112 mm
1
2
2
1
Ø 3,5 x 35
x 2
Branchements
électriques.
Consulter le Chapitre 4
A B C
D E F G
Si nécessaire,
utiliser l’entrée
de câbles au dos
du boîtier, mais
uniquement avec
des raccords
adaptés.
Percer
le côté
inférieur
du boîtier
de l’unité
de com-
mande.
1
5–Français
FR
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
4
ATTENTION! – Mettre l’installation hors tension avant d’effectuer les branchements électriques. Des branchements incorrects
peuvent provoquer des dommages matériels et corporels.
ATTENTION! – Les opérations de branchement doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualié.
4.1 - Préparation des câbles électriques pour le raccordement des dispositifs à l’unité de
commande (Tableau A)
Tableau A - Caractéristiques des câbles de raccordement électriques
Dispositif à raccorder Section du câble Longueur maximum du câble
ALIMENTATION POUR L’UNITÉ DE
COMMANDE
1câble:2x1,5mm
2
30 m (*1)
CLIGNOTANT AVEC ANTENNE RADIO
1câble:2x1,5mm
2
(pour l’ampoule)
1câbleblindéRG58(pourl’antenne)
20 m
20m(longueurconseillée<5m)
DISPOSITIFSCONNECTÉSAUX
BORNES 8-9-10-11-12-13
6câbles:1x0,5mm
2
(*2) 50m
ALIMENTATION POUR LE MOTEUR 3câbles:1x1,5mm
2
10 m
(*1) –Silecâbled’alimentationdépasse30m,ilfautprévoiruncâbled’unesectionsupérieure,parexemple2x2,5mm
2
.
(*2) –Ces6câblespeuventêtreremplacéspar1câbleuniquede6x0,5mm
2
.
ATTENTION! – Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’environnement où est effectuée l’installation.
4.2 - Liste des composants de l’unité de com-
mande
Au cours des prochaines phases de raccordement et de programma-
tion de l’unité de commande, se référer à la g. 2 et à sa légende pour
identierlescomposantscitésdansletexte.
A - Fusibledeligne(6,3A)
B - Connecteur pour l’interface IBT4N
C - Led«OK»
D - Led«radio»
E - Bouton T2 pour la mémorisation d’un émetteur et l’élimination
d’un émetteur ou de toute la mémoire de l’unité de commande
F - Bouton T1 pour la programmation et l’envoi des commandes
pas-à-pas
Français – 6
FR
G - Micro-interrupteurs pour la programmation des fonctions
H - Ledsentrées(«Stop»,«SbS»,«Photo»)
I - Bornes pour antenne radio
L - Bornes pour les entrées basse tension
M - Bornes pour le raccordement de la ligne d’alimentation et pour le
moteur
12345678
CLN
Com
0V
24V
Photo
Test
Photo
SbS
Stop
2
A
M
L
B
C
D
E
G
F
H
I
7–Français
FR
4.3 - Raccordements de base
Raccordement du moteur à l’unité de commande MC200
Raccorder les 3 conducteurs issus du moteur (Phase de montée, Commun, Phase de descente)respectivementauxbornes 3, 4 et 5 de
l’unité de commande, comme indiqué sur la g. 3.
ATTENTION! Avant de raccorder le moteur, il faut absolument contrôler que le conducteur à connecter à la borne 3 fait bien
OUVRIR la porte, que le conducteur à connecter à la borne 5 fait bien FERMER la porte et que le conducteur à connecter à la
borne 4 correspond bien au COMMUN.
Attention! – Ne pas raccorder plusieurs moteurs en parallèle à une même unité de commande à moins que le manuel d’instructions du
moteurneleprévoie;utiliseréventuellementlescartesd’expansionspéciques.
Raccordement de l’alimentation à l’unité de commande MC200
Connecterles2lsissusdusecteur(Phase et Neutre)respectivementauxbornes 6 et 7 de l’unité de commande, comme illustré sur la g. 3.
Mise à la terre du moteur
Attention! - Pour respecter les critères de sécurité électrique établis par la classe d’appartenance du produit (Classe II), la mise à la terre du
moteur doit être obligatoirement effectuée à l’extérieur de l’unité de commande MC200.
S
11
8
8,2kΩ
8,2kΩ
4
Bord Sensible
3
Français – 8
FR
4.4 - Branchement des accessoires
Pour le raccordement des accessoires prévus, se référer au Tableau B, à la g. 3etaumanueld’instructionsdechacund’eux.Le Tableau B
indiquetouslesaccessoiresàraccorderauxbornesdel’unitédecommandeetfournitlesspécicationsliéesàl’exécutiondesbranchements
électriques. Avant de procéder, lire attentivement le tableau et ses remarques. Remarque – Étant donné que certaines entrées offrent plusieurs
fonctionspourleraccordementdesaccessoires,ilfaudra,autermedesraccordements,congurerlesmicro-interrupteursenfonctiondesac-
cessoiresconnectés(voirlechapitre5-Programmation).
Tableau B-Fonctiondesbornes(entréesetsorties)
Bornes Description de la fonction
1 - 2 Sortiepourunsignallumineuxclignotantàlatensiondesecteur.
3 - 4 - 5 Sortie pour la commande du moteur (ouverture, commun, fermeture).
6 - 7 Entrée pour la ligne d’alimentation provenant du secteur (phase, neutre).
8 Référence à0Voltpourleconducteur«Commun»desdispositifsconnectésauxbornes9, 10, 11, 12 et 13.
9 Sortie 24 V.SortiepourlesServices(ex.:lesphotocellules)avecalimentationen24V
(bassetension):courantabsorbablemaximum:100mA.
10
Sortie Photo test. Sortie en 24 V
pourunephotocelluledetransmission(TX)oupouruntémoindeporteouverte.Courantabsorbablemaxi-
mum:50mA.
11 Entrée Stop. Entrée pourlesdispositifsdesécuritéavecrésistanceconstante8,2kΩ(bordsensible,etc.).
12 Entrée SbS. Entrée pour un bouton NO (normalement ouvert), pour l’envoi de commandes en modalité pas-à-pas.
13 Entrée Photo. Entrée pour unephotocellulederéception(RX)normalementfermée(NF)oupourunboutonNO(normalementouvert).
14 - 15 Entrée pour une antenne-récepteur radio.
4.5 - Comment gérer la sortie «Photo test» et les entrées «Stop», «SbS», «Photo»
4.5.1 - Sortie Photo test (borne 10)
Cettesortiedoitêtreconguréeaveclemicro-interrupteurdeprogrammation7enfonctiondutypededispositifconnecté:encasdeconnexion
d’unephotocelluledetransmission(TX),lemicro-interrupteurdoitêtrecongurésurON;encasdeconnexiond’untémoindeporteouverte,le
micro-interrupteurdoitêtrecongurésurOFF.
REMARQUES•Encasdeconnexion,àcettesortie,d’untémoindeporteouverte,laphotocelluleTXdoitêtreconnectéeàlaborne9. • Les
signicationsdessignalisationsdutémoindeporteouvertesontlessuivantes:
témoin éteint=portefermée;témoin allumé=porteouverte;clignotement lent=porteenphased’ouverture;clignotement rapide = porte en
phase de fermeture.
9–Français
FR
4.5.2 - Entrée Stop (borne 11)
Cetteentréedoitêtreconguréeaveclemicro-interrupteurdeprogrammation1 - 2 en fonction dutypededispositifconnecté: contacts nor-
malementfermés(NF),contactsnormalementouverts(NO)oucontactsàrésistanceconstante(8,2kΩ). Attention! - Seules l’utilisation d’un
contactàrésistanceconstanteetlacongurationOFF+OFFdesmicro-interrupteurs1 - 2garantissentleniveauderésistanceminimumaux
pannes requis par les normes. L’intervention du dispositif connecté à l’entrée Stop provoque normalement l’arrêt immédiat du mouvement du
moteur par une brève inversion de la manœuvre (à sélectionner au moyen du micro-interrupteur 3). Pour désactiver cette inversion à l’interven-
tiondudispositifdesécurité(parexemplelorsquelebordsensibletouchelesol),ilestpossibled’utiliseruncontact«S» (avec une résistance
de8,2kΩconnectéeensérie)àconnecterenparallèleaubordsensible(voirlag. 4). Le contact «S» doit être positionné de manière à ce
qu’il se ferme dans les 30/40 derniers mm de la manœuvre de fermeture, avant l’intervention du bord sensible. Ainsi faisant, lorsque le contact
«S»sefermeetquelebordsensibleintervient(parexemplesurlesol),l’automatismesebloquesansinverserlamanœuvreetlaportereste
complètement fermée. Dans cet état, le système permet de ne commander que la manœuvre d’ouverture.
L’état de l’entrée StopestsignaléparlaLed«Stop»dontlessignicationssontindiquéesdansleTableau C.
Tableau C-Étatdel’entrée«STOP»signaléparlaLedcorrespondante
Signalisation de la Led «Stop» Signication (état de l’entrée Stop)
Allumée Activée (validation de la manœuvre)
Éteinte Désactivée (manœuvre bloquée)
50% allumée + 50% éteinte Inversion désactivée
20% allumée + 80% éteinte Désactivée, avec inversion désactivée (seule la manœuvre d’ouverture est permise)
4.5.3 - Entrée SbS (borne 12)
Àchaqueenfoncementduboutonconnectéàcetteentrée,lesystèmeexécutelacommandequisuitladernièrecommandeenvoyée,selonune
séquenceétablieenusine,programmableaumoyendumicro-interrupteur5(ex.:>ouverture>stop>fermeture>stop>denouveaudepuis
le début...). En cas d’enfoncement prolongé du bouton de commande (de 4 à 10 secondes), le système commande toujours une manœuvre
d’ouverture;au-delàde10secondes,lesystèmecommandetoujours une manœuvre de fermeture. Cette fonction particulière peut s’avérer
utile en présence de plusieurs unités de commande quand on souhaite qu’elles soient commandées en même temps et que les portes corres-
pondantes effectuent la même manœuvre, indépendamment de l’état en cours de chaque unité de commande.
4.5.4 - Entrée Photo (borne 13)
Cetteentréedoitêtreconguréeaveclemicro-interrupteurdeprogrammation4enfonctiondutypededispositifconnecté:encasdeconnexion
d’unephotocellulederéception(RX)normalementfermée(NF),lemicro-interrupteurdoitêtrecongurésurOFF;encasdeconnexiond’un
boutonNO(normalementouvert),lemicro-interrupteurdoitêtrecongurésurON.RemarqueEncasdeconnexiond’une photocellule de
réception(RX)normalementfermée(NF),àdéfautdevalidationseulelamanœuvred’ouverturepourraêtreexécutée.
Français – 10
FR
PROGRAMMATION
5
IMPORTANT! - Au terme de tous les raccordements, mettre l’unité de commande sous tension et effectuer les programmations
en congurant les huit micro-interrupteurs sur la carte, en fonction du type de dispositifs connectés et des fonctions à activer ou
désactiver. Pour l’exécution des programmations, voir le Tableau D.
Tableau D - Programmation des micro-interrupteurs
Micro-interrupteur Conguration Description de la fonction congurée
Micro-interrupteurs
1 - 2
(1) OFF;(2)OFF
Permetl’activationdel’entréeStopàlaconnexiond’uncontactàrésistanceconstante8,2kΩ,sans le bouton
«S»quidésactivel’inversion (voir fig. 4)
(1) OFF;(2)ON
Permetl’activationdel’entréeStopàlaconnexiond’uncontactàrésistanceconstante8,2kΩ,avec le bouton
«S»quiintervientà30/40mmparrapportàlabutéedefindecoursepourdésactiverl’inversion (voir fig. 4)
(1) ON;(2)OFF Permetl’activationdel’entréeStopàlaconnexiond’uncontact NO (normalement ouvert)
(1) ON;(2)ON Permetl’activationdel’entréeStopàlaconnexiond’uncontactNF(normalementfermé)
Micro-interrupteur 3
OFF
Permet l’activation de l’entrée Stop pour qu’elle arrête la manœuvre en cours et effectue une brève inversion du
mouvement
ON Permet l’activation de l’entrée Stop pour qu’elle arrête la manœuvre en cours
Micro-interrupteur 4
OFF Permetl’activationdel’entréePhotoàlaconnexiondesphotocellules
ON Permet l’activation de l’entrée Photo pour qu’elle puisse être utilisée comme commande de fermeture
Micro-interrupteur 5
OFF
Permetl’activationdescommandescycliquessuivantes,detypepas-à-pas:>Ouverture>Stop>Fermeture
>Stop>(denouveaudepuisledébut....)
ON
Permetl’activationdescommandescycliquessuivantes,detypepas-à-pas:>Ouverture>Stop>(denou-
veau depuis le début....)
Micro-interrupteur 6
OFF Permet de désactiver la fonction usage collectif
ON Permet d’activer la fonction usage collectif
Micro-interrupteur 7
OFF Permetd’activerlafonction«Témoindeporteouverte»
ON Permet d’activer la fonction Photo Test
Micro-interrupteur 8
OFF
Permetdedésactiverle«TempsdePause»pourlarefermetureautomatiquedelaporte,aprèsunecom-
mande d’ouverture
ON
Permetd’activerle«TempsdePause»pourlarefermetureautomatiquedelaporte,aprèsunecommande
d’ouverture
11–Français
FR
5.1 - Approfondissement de quelques fonctions et options programmables
5.1.1 - Micro-interrupteurs 1 et 2 (pour l’entrée Stop)
Cesmicro-interrupteurspermettentlaprogrammationdel’entréeStopenfonctiondutypededispositifdesécuritéyayantétéconnecté:
-Contactàrésistanceconstante8,2kΩ,avecinversion.
-Contactàrésistanceconstante8,2kΩ,sansinversion.
- Contact NO (normalement ouvert).
-ContactNF(normalementfermé).
5.1.2 - Micro-interrupteur 5 (pour l’entrée SbS)
Encasd’entréeSbSprogramméeaveclaséquencedecommandespas-à-pas:> Ouverture > Stop > (de nouveau depuis le début...), avec
lemicro-interrupteur5surONilneserapaspossible,durantl’utilisationdel’automatisme,decommanderlafermeturedelaporte.Ilneserapos-
sible d’obtenir cette commande qu’en programmant la refermeture automatique (micro-interrupteur 8 sur ON) ou par le biais d’un émetteur radio.
5.1.3 - Micro-interrupteur 6
Durant une manœuvre d’ouverture: si la fonction usage collectif est activée (micro-interrupteur 6 sur ON), il empêche que l’envoi d’une com-
manded’ouvertureoud’unecommandepas-à-pasn’arrêtelamanœuvreounel’inverseavantquecelle.cin’atteignesabutéedendecourse.
Durant une manœuvre de fermeture: si la fonction usage collectif est activée (micro-interrupteur 6 sur ON), l’envoi d’une commande
d’ouverture ou d’une commande pas-à-pas arrête la manœuvre et inverse le mouvement en provoquant la réouverture de la porte.
5.2 - Mémorisation des congurations des micro-interrupteurs
Aprèsavoircongurétouslesmicro-interrupteurs(ouchaquefoisquel’onsouhaite,parlasuite,modierlacongurationd’unoudeplusieurs
micro-interrupteurs),ilestnécessairedemémoriserdansl’unitédecommandelescongurationseffectuées:quandlaLed «OK» se met à
clignoter(envert/rouge),ellesignalequ’unouplusieursmicro-interrupteursontétédéplacés.Pourmémoriserensuitelanouvelleconguration,
appuyer sur le bouton T1 et le laisser enfoncé sur l’unité de commande jusqu’à ce que la Led «OK» reste allumée en permanence en vert. À
lan,relâcherlatouche.
5.3 - Programmation du «Temps de Fonctionnement» du moteur et du «Temps de Pause» pour
la refermeture automatique
Le«TempsdeFonctionnement»etle«TempsdePause»représententdeuxparamètres de base de l’unité de commande et sont programmés
l’unaprèsl’autreselonlamêmeprocédure.Cesparamètrespeuventêtreprogrammésuniquementaprèsavoirconguréetmémorisétousles
micro-interrupteurs.
• Qu’est-ce que le «Temps de Fonctionnement»?Ils’agitdutempsmaximumdurantlequell’unitédecommandemaintientl’alimentation
du moteur à compter de l’envoi d’une commande. Ce délai doit être assez long pour permettre au moteur de compléter la manœuvre (à savoir
Français – 12
FR
atteindre la butée de fin de course). La valeur par défaut (ou après une élimination totale de la mémoire) est de 120 secondes. Il est cependant
possibledemodiercettevaleurenprogrammantuntempsde5secondes(minimum)à120secondes(maximum).Laprocédureprévoitle
calcul, en modalité d’auto-apprentissage, du temps permettant au moteur de compléter une manœuvre. C’est pour cette raison qu’il faut mesu-
rerlamanœuvrelaplusdifcilepourlemoteur(àsavoirlapluslente)quiest,généralement,ledébutdumouvementàpartird’unebutéeden
de course. Attention! - Il est conseillé de programmer un temps légèrement plus long (de quelques secondes) par rapport au temps nécessaire
pour compléter la manœuvre.
Qu’est-ce que le «Temps de Pause»? Il s’agit du temps au cours duquel l’unité de commande attend avant de refermer automatiquement
laporte,aprèsquel’utilisateuraenvoyélacommanded’ouverture(fonction:refermetureautomatique).LeTempsdePauseestprogrammable
de5secondes(minimum)à120secondes(maximum).LeTempsdePausepeutégalementêtrecomplètementéliminédemanièreàdésactiver
la refermeture automatique.
Pour mémoriser le «Temps de Fonctionnement» et le «Temps de Pause»
01.
Amener la porte contrelabutéedendecourseinférieure.
02.
Appuyer sur la touche T1etlalaisserenfoncéesurl’unitédecommande:dèsquelemoteurdémarreverslabutéedendecourse
supérieure,commenceràcompter5secondes.Autermedeces5secondes,la centrale commence à mémoriser la durée de la
manœuvre;
03.
laisser la touche T1enfoncée;attendrelandelamanœuvredanslabutéedendecoursesupérieure;attendrequelquessecondes
encore puis relâcher la touche. Le moteur s’arrête et l’unité de commande mémorise le nouveau Temps de Fonctionnement tout
juste calculé.
04.
Dans les 2 secondes à compter de l’arrêt du moteur, appuyer sur la touche T1etlalaisserenfoncéesurl’unitédecommande:c’està
partir de ce moment que le Temps de Pause est calculé.
05.
Relâcher la touche T1 après écoulement du délai souhaité(maximum120secondes);lacentralecommandeaumoteurunemanœuvre
de descente et mémorise, pendant ce temps, le délai tout juste calculé. Ce délai sera utilisé par la suite pour la refermeture auto-
matique de la porte.
IMPORTANT-LeTempsdePauseprogramméneseraeffectuéqu’encasdemicro-interrupteur8congurésurON.
Pour modier le «Temps de Fonctionnement» et le «Temps de Pause»
01. Pournemodierquele«TempsdeFonctionnement»,répéterlaprocéduredepuisledébutets’arrêteraupoint4.
Pour désactiver le «Temps de Pause»
01. Pour désactiver la refermeture automatique et éliminer, donc, le Temps de Pause, il faut répéter la procédure depuis le début et s’arrêter
aupoint4.Ilestégalementpossiblededésactiverlarefermetureautomatiqueenpositionnantlemicro-interrupteur8surOFF.
13–Français
FR
5.4 - Mémorisation des émetteurs
Le récepteur radio incorporé à l’unité de commande est compatible avec tous les émetteurs qui adoptent les protocoles de codage radio FLOR,
O-CODE ou SMILO (à savoir des standards de Nice).
5.4.1 - Deux modes de mémorisation des touches des émetteurs
Parmi les procédures de mémorisation des émetteurs, certaines permettent une mémorisation en mode«standard»(ouMode1)etd’autres
en mode«personnalisé»(ouMode2).
Mémorisation STANDARD (dite également «Mode 1»)
Cetypedeprocédurespermetdemémoriserenmêmetemps,durantleurexécution,toutes les touches présentes sur l’émetteur. Le système
attribueautomatiquementàchaquetoucheunecommandepardéfautselonleschémasuivant:
Commande Touche
n° 1 - Montée
sera associée à la 1
ère
touche / touche 1 / touche s
n° 2 - Stop
sera associée à la 2
ème
touche / touche 2 / touche n
n° 3 - Descente
sera associée à la 3
ème
touche / touche 3 / touche t
n° 4 - Pas-à-pas
sera associée à la 4
ème
touche / touche 4 (si la touche est prévue sur l’émetteur).
Remarque - Les touches des émetteurs sont généralement identifiées par des symboles ou des chiffres. Si ces derniers n’apparaissent pas sur l’émetteur,
pour identifier les touches (1, 2, etc.) se référer à la fig. 5.
Mémorisation PERSONNALISÉE (dite également «Mode 2»)
Cetypedeprocédurespermetdemémoriser,durantleurexécution,une seule touche parmi celles prévues sur l’émetteur en l’associant à
l’unedescommandesdisponiblessuivantes:Montée, Stop, Descente, Pas-à-pas.
Lechoixdelatoucheetdelacommandeàassocieresteffectuéparl’installateurenfonctiondesbesoinsdel’automatisme.
5.4.2 - Nombre d’émetteurs mémorisables
Le récepteur de l’unité de commande possède 192 emplacements de mémoire. Un emplacement peut mémoriser alternativement un seul
émetteur (à savoir l’ensemble de ses touches et commandes) ou une seule touche avec la commande correspondante.
––––– PROCÉDURES –––––
ATTENTION! - Pour pouvoir exécuter les Procédures A, B, C, D, F, la mémoire de l’unité de commande doit être débloquée. Si
elle est bloquée, effectuer la Procédure G pour la débloquer.
Français – 14
FR
PROCÉDURE A - Mémorisation de TOUTES les touches d’un seul émetteur (modalité STANDARD ou Mode 1)
01. Sur l’unité de commande:appuyersurlatouche T2 et la laisser enfoncée jusqu’à l’allumage de la Led «radio», puis la relâcher.
02.
(dans les 10 secondes) Sur l’émetteur à mémoriser:maintenirunetouchequelconqueenfoncéeetattendrequelaLed «radio» ef-
fectue 3(*) clignotements longs (= mémorisation effectuée correctement). Relâcher la touche.
03. Remarque - Au terme des 3 clignotements longs, 10 autres secondes sont disponibles pour mémoriser éventuellement un autre
émetteur à partir du point 02.
Autermedelaprocédure,lestouchesdel’émetteurserontassociéesàdescommandesspéciéesdansladescriptionduMode1(para-
graphe5.4.1).
PROCÉDURE B - Mémorisation d’une SEULE TOUCHE d’un émetteur (modalité PERSONNALISÉE ou Mode 2)
01. Choisir, dans le tableau en bas, la commande à associer à la touche à mémoriser.
Choisir la Commande Pour mémoriser la commande... (étape 02)
n° 1 - Montée
...appuyer sur la touche T2 1 fois.
n° 2 - Stop
...appuyer sur la touche T2 2 fois.
n° 3 - Descente
...appuyer sur la touche T2 3 fois.
n° 4 - Pas-à-pas
...appuyer sur la touche T2 4 fois.
02. Sur l’unité de commande:enfonceretrelâcherplusieurs fois la touche T2 comme indiqué près de la commande choisie dans le
tableau en haut.
03.
(dans les 10 secondes) Sur l’émetteur:maintenirlatoucheàmémoriserenfoncéeetattendrequelaLed «radio» effectue 3(*) cligno-
tements longs (= mémorisation effectuée correctement). Relâcher la touche.
04. Remarque - Au terme des 3 clignotements longs, 10 autres secondes sont disponibles pour mémoriser éventuellement une autre
touche à partir du point 01.
(*) - Remarques sur les procédures A et B:
LaLed«radio»peutégalementeffectuerlessignalisationssuivantes:
1 clignotement rapide, si l’émetteur a déjà été mémorisé.
6 clignotements, si le codage radio de l’émetteur n’est pas compatible avec celui du récepteur de l’unité de commande.
8 clignotements, si la mémoire est pleine.
15–Français
FR
PROCÉDURE C - Mémorisation d’un émetteur au moyen d’un autre émetteur déjà mémorisé (mémorisation à dis-
tance par l’unité de commande)
Cette procédure permet de mémoriser un nouvel émetteur au moyen d’un autre émetteur déjà mémorisé dans la même unité de commande. Le
nouvelémetteurpeutainsirecevoirlesmêmescongurationsdel’émetteurdéjàmémorisé.L’exécutiondelaprocédureneprévoitpasl’action
directesurlatoucheT2del’unitédecommande,maislasimpleexécutiondanssonchampderéception.
01. Sur l’émetteur à mémoriser:appuyersurlatoucheàmémoriseretlalaisserenfoncée.
02.
Sur l’unité de commande:auboutdequelquessecondes(environ5),laLed «radio» s’allume. Relâcher la touche de l’émetteur.
03.
Sur l’émetteur déjà mémorisé:enfonceretrelâcher3 fois de suite la touche mémorisée à copier.
04.
Sur l’émetteur à mémoriser:enfonceretrelâcher1 fois la même touche enfoncée au point 01.
PROCÉDURE D - Élimination d’un seul émetteur (s’il a été mémorisé en Mode 1) ou d’une seule touche d’un émet-
teur (s’il a été mémorisé en Mode 2)
01. Sur l’unité de commande:appuyeretmaintenirenfoncéelatouche T2.
Au bout de 4 secondes environ, la Led «radio» s’allume en permanence (maintenir la touche enfoncée).
02.
Sur l’émetteur à éliminer de la mémoire:appuyersurunetouche(*) et la laisser enfoncée jusqu’à ce que la Led «radio» (sur l’unité de
commande)émette5clignotementsrapides(oubien1clignotementsil’émetteuroulatouchen’estpasmémorisé/e).
(*) Remarque - En cas d’émetteur mémorisé en Mode 1, il est possible d’appuyer sur une touche quelconque pour que l’unité de com-
mande élimine complètement l’émetteur. En cas d’émetteur mémorisé en Mode 2, il faut appuyer sur la touche mémorisée à éliminer. Pour
éliminer d’autres touches mémorisées en Mode 2, répéter toute la procédure pour chaque touche à éliminer.
PROCÉDURE E - Élimination de TOUS les émetteurs mémorisés
01. Sur l’unité de commande:appuyer et maintenir enfoncée la touche «radio».
Au bout de 4 secondes environ, la Led «radio» s’allume en permanence (maintenir la touche enfoncée).
Au bout de 4 secondes environ, la Led «radio» s’éteint (maintenir la touche enfoncée).
02.
Quand la Led «radio» se met à clignoter, compter 2 clignotements et se préparer à relâcher la touche durant le 3
ème
clignotement.
03. Durant l’élimination, la Led «radio» clignote rapidement.
Français – 16
FR
04. Enn,laLed «radio»émet5clignotementslongspoursignalerquel’éliminationabienétéeffectuéecorrectement.
PROCÉDURE F - Effacement de TOUTE la mémoire et réinitialisation des congurations d’usine
01. Sur l’unité de commande:appuyer et maintenir enfoncée la touche «radio».
Au bout de 4 secondes environ, la Led «radio» s’allume en permanence (maintenir la touche enfoncée).
Au bout de 4 secondes environ, la Led «radio» s’éteint (maintenir la touche enfoncée).
02.
Quand la Led «radio» se met à clignoter, compter 4 clignotements et se préparer à relâcher la touche durant le 5
ème
clignotement.
03. Durant l’élimination, la Led «radio» clignote rapidement.
04. Enn,laLed «radio»émet5clignotementslongspoursignalerquel’éliminationabienétéeffectuéecorrectement.
PROCÉDURE G - Blocage (ou Déblocage) de la mémoire
ATTENTION! - Cette procédure bloque la mémoire en empêchant l’exécution des procédures A, B, C, D, F.
01. Mettre l’unité de commande hors tension.
02.
Sur l’unité de commande:appuyer sur la touche «radio»etlalaisserenfoncée;remettreensuitel’unitédecommandesoustension
(tout en laissant la touche enfoncée).
03. Auboutde5secondes,laLed «radio»émet2clignotementslents;relâcherlatouche.
04.
(dansles5secondes)Sur l’unité de commande:appuyerplusieursfoissurlatouche «radio»pourchoisirunedesoptionssuivantes:
• Led éteinte = Désactivation du Blocage de la mémorisation.
• Led allumée = Activation du Blocage de la mémorisation.
05. Auboutde5secondesàcompterdudernierenfoncementdelatouche,laLed «radio» émet 2 clignotements lents pour signaler la
ndelaprocédure.
17–Français
FR
ESSAI ET MISE EN SERVICE
6
Ils’agitdesphaseslesplusimportantesdanslaréalisationdel’automatismeand’optimiserlasécuritédel’installation.
Cesphasesdoiventêtreeffectuéespardupersonnelqualiéetexpérimentéquidevrasechargerd’établirlesessaisnécessairespourvérier
les solutions adoptées au niveau des risques présents et s’assurer du respect des lois, normes et règlements, notamment de toutes les pres-
criptionsdesnormesEN13241,EN12445etEN12453.
Lesdispositifssupplémentairesdoiventfairel’objetd’essaisspéciquespourendéterminerlebonfonctionnementetl’interactioncorrecteavec
l’unité de commande MC200. Consulter les manuels d’instructions de chaque dispositif.
6.1 - Essai
Laprocédured’essaipeutêtreégalementutiliséepourvérierpériodiquementlesdispositifsquicomposentl’automatisme.Chaqueélémentde
l’automatisme(bordssensibles,photocellules,clignotants,etc.)demandeunephasespéciqued’essai;pourcesdispositifs,ilfaudraeffectuer
l’essaigurantdansleursmanuelsd’instructions.Effectuerl’essaidelafaçonsuivante:
01. S’assurer du strict respect des instructions fournies au chapitre RECOMMANDATIONS
02. À l’aide du bouton de commande ou de l’émetteur, commander des manœuvres de fermeture et d’ouverture de la porte. Durant ces
mouvements, s’assurer que a)leséventuellesphotocellulesinterviennentaucoursdelamanœuvredefermeture;b) que l’éventuel
bordsensibleintervientdanslamodalitécongurée;c) que la refermeture automatique de la porte, éventuellement programmée, a bien
lieu dans le sens de la fermeture. Si les résultats des contrôles ne sont pas conformes, s’assurer que tous les branchements électriques
ont bien été effectués correctement. Consulter notamment les instructions du paragraphe 4.3.
03. Effectuerdifférentsessaispourcontrôlerleboncoulissementdelaporte,identierleséventuelsdéfautsdemontageouderéglageet
la présence de points de frottement particuliers.
04. Vérierlefonctionnementcorrectdechaquedispositifdesécuritéprésentdansl’installation(photocellules,barrespalpeuses,etc.).
05. Contrôlerlefonctionnementdeséventuellesphotocellulesetleséventuellesinterférencesavecd’autresdispositifs:
1-passeruncylindre(diamètre5cmetlongueur30cm)entreunepairedephotocellules,toutd’abordprèsdelaTXpuisdelaRX,
demanièreàinterromprel’axeoptiquequilesunitvirtuellement;
2-s’assurerquecetteinterventionprovoquebien,dansl’unitédecommande,l’actionprévue(ex.:l’inversiondumouvementdansla
manœuvre de fermeture).
Français – 18
FR
MISE AU REBUT DU PRODUIT
7
Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et doit donc être mis au rebut avec ce dernier.
Commepourl’installation,àlandeladuréedeviedeceproduit,lesopérationsdedémantèlementdoiventêtreeffectuéespardupersonnel
qualié.
Ceproduitsecomposedediversmatériaux:certainspeuventêtrerecyclés,d’autresdoiventêtremisaurebut.S’informersurlessystèmesde
recyclage ou de mise au rebut prévus par les normes en vigueur dans sa région pour cette catégorie de produit.
ATTENTION! - Certains composants du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient
avoir des effets nuisibles sur l’environnement et sur la santé des personnes s’ils n’étaient pas adéquatement éliminés.
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères. Procéder au tri des composants
pourleuréliminationconformémentauxnormeslocalesenvigueurourestituerleproduitauvendeurlorsdel’achatd’unnouveau
produit équivalent.
ATTENTION! - Les règlements locaux en vigueur peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination abusive
de ce produit.
6.2 - Mise en service
La mise en service ne peut avoir lieu que si toutes les phases d’essai ont donné un résultat positif (paragraphe 6.1).
Lamiseenservicepartielleoudansdessituations«provisoires»n’estpasautorisée.
01. Réaliseretconserver(pendantaumoins10ans)ledossiertechniquedel’automatismequidevracomprendrelesélémentssuivants:
dessin global de l’automatisme, schéma des branchements électriques, analyse des risques et solutions adoptées, déclaration de
conformité du fabricant de tous les dispositifs utilisés (pour l’unité de commande MC200, utiliser la Déclaration de conformité UE en
annexe);copiedumanueld’utilisationetduplandemaintenancedel’automatisme.
02. Remplir et remettre au propriétaire la déclaration de conformité de l’automatisme.
03. Remettre au propriétaire de l’automatisme le mode d’emploi (détachable) présent dans le manuel de l’automatisme.
04. Élaborer et remettre le plan de maintenance au propriétaire de l’automatisme.
05. Avant la mise en service de l’automatisme, informer correctement par écrit le propriétaire sur les dangers et les risques résiduels
19–Français
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8
Touteslescaractéristiquestechniquesindiquéesseréfèrentàunetempératureambiantede20°C(+/-5°C).•LasociétéNiceS.p.A.se
réserveledroitd’apporterdesmodicationsauproduitàtoutmomentsiellelejugenécessaire,engarantissantdanstouslescaslesmêmes
fonctions et la même utilisation prévue.
UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE MC200
Alimentation: de:120V
50/60Hzà:230V 50/60Hz
Puissance max. moteur: 450W(encasd’alimentationen120V);950W(encasd’alimentationen230V)
Tension signaux de commande: environ 24 V
Services (bornes 8-9): tension à environ 24 V ;courantmax.100mA
Entrée sécurité: conguréeavecunerésistanceconstante,elledoitêtrede8,2kΩ
Température de fonctionnement: -20°C...+55°C
Dimensions (mm): 118x52x147
Poids (g): 300
Indice de protection IP: 44
RÉCEPTEUR RADIO (incorporé à l’unité de commande)
Fréquence: 433.92 MHz
Codage radio: FLOR,O-CODE,SMILO
Français – 20
FR
Déclaration de conformité UE
(N° 629/MC200) et déclaration d’incorporation
de «quasi-machine»
Remarque: Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui a été
déclarédansledocumentofcieldéposéausiègesocialdeNiceS.p.A.et,
en particulier, à la dernière mise à jour disponible avant l’impression de ce
manuel.Leprésent texteaétéréadapté pourdesraisonsd’édition.Une
copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.A. (TV) Italy.
Révision: 0; Langue: FR
• Nom du fabricant: Nice S.p.A.
• Adresse:ViaPezzaAltaN°13,31046RustignèdiOderzo(TV)Italy
• Personne autorisée à constituer la documentation technique: Nice
S.p.A.-ViaPezzaAltan°13,31046RustignèdiOderzo(TV)Italy
• Type de produit: Unité de commande pour 1 moteur 230 V
• Modèle/Type: MC200
• Accessoires:RadiocommandessérieFLOR,O-CODE,SMILO
Jesoussigné,RobertoGriffa,enqualitédeChiefExecutiveOfcer,déclare
sous mon entière responsabilité que le produit susmentionné est conforme
auxdispositionsprescritesparlesdirectivessuivantes:
Directive 2014/53/UE (RED)
– Protectiondelasanté(art.3(1)(a)):EN62479:2010
– Sécurité électrique (art. 3(1)(a)) : EN 60950-1:2006 + A11:2009 +
A12:2011+A1:2010+A2:2013
– Compatibilitéélectromagnétique(art.3(1)(b)):EN301489-1V2.2.0:2017;
EN301489-3V2.1.1:2017
– Spectreradio(art.3(2)):EN300220-2V3.1.1:2017
En outre, le produit s’avère conforme à la directive ci-après selon les condi-
tionsessentiellesrequisespourles«quasi-machines»(AnnexeII,partie1,
sectionB):
Directive 2006/42/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
du17mai2006relativeauxmachinesetmodiantladirective95/16/CE
(refonte).
– Lesdocumentstechniquesontétérédigésconformémentàl’annexeVII
B de la directive 2006/42/CE. Les conditions essentielles suivantes ont
étérespectées:1.1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-1.2.6-1.5.1-1.5.2-1.5.5
-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11
– Le producteur s’engage à transmettre aux autorités nationales, sur la
base d’une demande motivée, les données relatives à la « quasi-ma-
chine»,danslerespectdesdroitsdepropriétéintellectuelle.
– Sila«quasi-machine»aétémiseenservicedansunpaysd’Europedont
lalangue ofcielle diffèredecelleutiliséedansla présentedéclaration,
l’importateurdoityannexerlatraductioncorrespondante.
– La« quasi-machine » ne pourra pas être mise en service tant que la
machine nale dont elle fait partie n’aura pas étéà sontour déclarée
conforme,lecaséchéant,auxdispositionsdeladirective2006/42/CE.
Deplus,leproduits’avèreconformeauxnormessuivantes:
EN61000-6-2:2005;EN61000-6-3:2007+A1:2011;
EN60335-1:2012+A11:2014;EN62233:2008
Lieu et date:Oderzo,05/09/2017
Ing. Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfcer)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Nice Automation MC200 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation