PFT ZP 3 XL / XL V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Sommaire
2012-08-23
Notice d'utilisation
Pompe PFT ZP 3 XL / V
Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Référence des instructions d'utilisation : 00 28 97 09
Référence de la liste des pièces de la machine : 00 10 29 64 XL
Référence de la liste des pièces de la machine : 00 09 81 25 XL V
Prière de lire les instructions d'utilisation avant toute
opération !
2 2012-08-23
© Knauf PFT GmbH & Co.KG
Postfach 60 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 97346 Iphofen
Allemagne
Téléphone +49 9323 31-760
Téléfax +49 9323 31-770
Assistance technique +49 9323 31-1818
www.pft.eu
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Sommaire
2012-08-23 3
1 Déclaration de conformité CE .................... 5
2 Généralités ................................................... 6
2.1 Informations sur les instructions
d'utilisation........................................... 6
2.2 Conserver les instructions
d'utilisation pour une utilisation
ultérieure.............................................. 6
2.3 Division................................................ 6
3 Caractéristiques techniques....................... 7
3.1 Données générales ............................. 7
3.2 Valeurs de raccordement .................... 7
3.3 Conditions de service.......................... 8
3.4 Performances ...................................... 8
3.5 Niveau de puissance sonore............... 8
3.6 Vibrations............................................. 8
4 Fiche des cotes de la référence
00102964....................................................... 9
4.1 Fiche des cotes de la référence
00098125............................................. 9
5 Plaque signalétique..................................... 9
6 Vue d'ensemble ZP 3 XL Référence
00102964..................................................... 10
7 Vue d'ensemble ZP 3 XL V Référence
00098125..................................................... 11
8 Description des groupes d'assemblage.. 12
8.1 Description du groupe Coffret de
distribution de la référence:............... 12
8.2 Description des groupes grille de
protection et châssis.......................... 13
8.3 Description du groupe d'assemblage
de l'unité de pompage R7-3 .............. 13
8.4 Moteur-réducteur 7,5kW 175trs/min.. 13
8.5 Moteur-réducteur VARIO 7,5kW 70-
260trs/min.......................................... 14
9 Accessoires................................................ 14
10 Description fonctionnelle.......................... 15
10.1 Les avantages en un seul coup d'œil 15
11 Modes de fonctionnement
Commutateur vibreur.................................16
12 Fonctionnement de la télécommande......16
13 Transport, conditionnement et stockage.17
13.1 Consignes de sécurité pour le
transport.............................................17
13.2 Transport............................................18
13.3 Contrôle suite au transport.................18
14 Conditionnement........................................18
15 Utilisation....................................................19
15.1 Sécurité..............................................19
16 Préparation de la machine.........................20
16.1 Mise en place de la machine..............20
16.2 Préparer le coffret de distribution.......20
16.3 Manomètre de pression du mortier....21
17 Tuyaux à mortier.........................................21
17.1 Préparer les tuyaux à mortier.............21
17.2 Raccorder le tuyau à mortier..............22
17.3 Charger la machine avec du
matériau .............................................22
17.4 Transformer le matériauFehler! Textmarke nich
t
17.5 Consistance du mortier......................23
18 Mise en service de la machine..................23
18.1 Transformer le matériau.....................23
18.2 Poussières présentant un danger
pour la santé ......................................22
18.3 Enficher la fiche isolante....................24
18.4 Mettre en marche la machine.............24
18.5 Changer le sens de rotation du
moteur de la pompe...........................24
18.6 Modifier la vitesse de rotation sur la
ZP 3 XL V...........................................25
18.7 Travail sans air...................................25
19 Interruption du travail ................................25
20 Arrêt d'urgence...........................................26
21 Travaux de dépannage ..............................27
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Sommaire
4 2012-08-23
21.1 Comportement en cas de pannes......27
21.2 Affichage des pannes........................27
21.3 Pannes...............................................27
21.4 Sécurité..............................................27
21.5 Tableau des pannes..........................28
21.6 Signes de colmatage du tuyau: .........29
21.7 Causes possibles:..............................29
21.8 Endommagement amorcé du tuyau
à mortier.............................................29
22 Éteindre.......................................................30
22.1 Changer le sens de rotation du
moteur de la pompe en cas de
colmatage ..........................................30
22.2 Le manomètre de pression du
mortier indique une pression de "0
bar".....................................................30
22.3 Désaccoupler les raccords ................31
23 Nettoyage....................................................31
23.1 Sécuriser contre toute remise en
marche...............................................31
23.2 Nettoyage de la ZP 3 XL / V..............31
23.3 Désaccoupler les tuyaux à matériau..32
23.4 Nettoyer le tuyau à mortier ................32
24 Mesures à prendre en cas de coupure
de courant...................................................33
25 Nettoyage de la pompe..............................33
25.1 Déposer la pompe..............................33
25.2 Nettoyage de la pompe......................34
25.3 Reserrer la pompe............................. 34
26 Maintenance ZP 3 XL / V ........................... 35
26.1 Sécurité ............................................. 35
26.2 Planning de maintenance.................. 36
26.3 Graisser l'unité d'étanchéité.............. 37
26.4 Mesures après les travaux de
maintenance...................................... 37
27 Démontage................................................. 37
27.1 Sécurité ............................................. 37
27.2 Démontage........................................ 39
27.3 Élimination des déchets .................... 39
28 Schéma et liste des pièces détachées .... 40
28.1 Vue d'ensemble des groupes
d'assemblage Référence 00102964.. 40
28.2 Groupes d'assemblage de la ZP 3
XL V Référence 00098125................ 42
28.3 Moteur-réducteur avec unité
d'étanchéité....................................... 44
28.4 Unité de pompage R7-3 Référence
00151923........................................... 46
28.5 Moteur-réducteur VARIO avec unité
de pompage R7-3.............................. 50
28.6 Béquille-support ZP 3 XL .................. 52
28.7 Coffret de commande Référence
00098601........................................... 54
29 Schéma de câblage ................................... 56
30 Index............................................................ 58
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de
rechange
Déclaration de conformité CE
2012-08-23 5
1 Déclaration de conformité CE
Société : Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Allemagne
déclare par la présente et sous sa seule responsabilité que la machine :
Type de machine : ZP 3 XL
Type d'appareil: Pompe d'alimentation
Numéro de série :
Niveau de puissance sonore garanti : 78 dB
est conforme aux directives CE suivantes :
Directive outdoor (2000/14/CE),
Directive sur les machines (2006/42/CE),
Directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).
Procédure pour l'évaluation de la conformité d'après la directive outdoor 2000/14/CE :
Contrôle de fabrication interne d'après l'article 14, paragraphe 2 en liaison avec l'annexe V.
Cette déclaration concerne exclusivement la machine dans l'état dans lequel elle a été mise sur le marché.
Elle exclut les composants ajoutés et/ou les opérations effectuées par la suite par l'utilisateur final. Cette
déclaration perd sa validité en cas de modification du produit effectuée sans accord.
Responsable de la compilation de la documentation technique :
Dipl.-Wirtsch.-Ing. (FH) Michael Duelli, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
La documentation technique est archivée chez :
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Département technique, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
Iphofen, Dr. York Falkenberg
Gérant
Lieu, Date Nom et signature Informations sur le signataire
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Généralités
6 2012-08-23
2 Généralités
2.1 Informations sur les instructions d'utilisation
Les présentes instructions d'utilisation contiennent d'importantes
informations concernant la manipulation de l'appareil. Le respect
de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation est la condition
essentielle pour une utilisation en toute sécurité.
En outre, il convient de respecter les directives locales de
prévention des accidents et les instructions générales de sécurité
en vigueur pour le domaine d’utilisation de la machine.
Veuillez lire avec attention l'ensemble des instructions d'utilisation
avant toute opération ! Elles font partie intégrante de la machine et
doivent être conservées à proximité immédiate de l’appareil afin
que le personnel puisse les consulter à tout moment.
En cas de cession de l'appareil à une tierce personne, fournir
également les instructions d'utilisation.
Pour des raisons de clarté, les figures de ce manuel ne sont pas
nécessairement représentées à l’échelle et peuvent ainsi différer
légèrement du modèle d’appareil réel.
2.2 Conserver les instructions d'utilisation pour une utilisation ultérieure
Les instructions d'utilisation doivent être disponibles pendant toute
la durée de vie du produit.
2.3 Division
Les instructions d'utilisation se composent de 2 manuels :
Partie 1 Consignes générales de sécurité Pompes
mélangeuses
Référence : 00 14 21 56
Partie 2 Vue d'ensemble, utilisation, dépannage et listes des
pièces de rechange (le présent manuel).
Pour une utilisation de l'appareil en toute sécurité, vous devez lire
et respecter les deux parties. Ces deux manuels constituent les
instructions d'utilisation.
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Caractéristiques techniques
2012-08-23 7
3 Caractéristiques techniques
3.1 Données générales
Référence PFT ZP 3 XL
Référence PFT ZP 3 XL V 00 10 29 64
00 09 81 25
Donnée Valeur Unité
Poids ZP3 XL (00102957) 238 kg
Poids ZP3 XL V (00148350) 308 kg
Longueur hors tout 2260 mm
Largeur hors tout 723 mm
Hauteur hors tout 744 mm
Volume de la trémie PFT ZP 3 XL 130 l
3.2 Valeurs de raccordement
Électrique
Donnée Valeur Unité
Tension, courant triphasé 50 Hz 400 V
Courant absorbé, maximum 32 A
Puissance absorbée, maximum 7.5 kW
Raccordement 32 A
Protection par fusibles min. 3 x 25 A
Disjoncteur de protection du
moteur
Fig. 1 : Disjoncteur de protection du
moteur
Donnée Puissance Consigne Désignation
Moteur de la 7,5kW 15 A Q2
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Caractéristiques techniques
8 2012-08-23
3.3 Conditions de service
Environnement
Donnée Valeur Unité
Plage de températures 2-45 °C
Humidité relative de l'air, max. 80 %
Durée
Donnée Valeur Unité
Durée de service max. sans arrêt 8 heures
3.4 Performances
Unité de pompage R7 – 3
Donnée Valeur Unité
Capacité de pompage* approx. 55 l/min
Pression de service, max. 30 bar
* valeur indicative selon la hauteur de pompage, l’état de la pompe et le modèle,
la qualité du mortier, sa composition et sa consistance
3.5 Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance sonore LWA garanti 78 dB (A)
3.6 Vibrations
Valeur effective pondérée de l’accélération appliquée aux membres supérieurs <2,5 m/s²
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Fiche des cotes de la référence 00102964
2012-08-23 9
4 Fiche des cotes de la référence 00102964
Fig. 2 : Fiche des cotes
4.1 Fiche des cotes de la référence 00098125
Fig. 3 : Fiche des cotes
5 Plaque signalétique
Fig.4 : Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur la trémie du côté du
moteur et comprend les données suivantes:
Fabricant
Type
Année de construction
Numéro de la machine
Pression de service admise
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Vue d'ensemble ZP 3 XL Référence 00102964
10 2012-08-23
6 Vue d'ensemble ZP 3 XL Référence 00102964
Fig.5 Vue d'ensemble des groupes d'assemblage
1. Grille de protection
2. Capot en matière plastique
3. Pied support
4. Armoire de commande
5. Moteur-réducteur
6. Roue avec jante métallique
7. Trémie
8. Embout de nettoyage
9. Unité de pompage R7 – 3
10. Manomètre de pression du mortier
11. Raccord femelle pour le tuyau de matériau
11 3
986
7
21
5
10 4
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Vue d'ensemble ZP 3 XL V Référence 00098125
2012-08-23 11
7 Vue d'ensemble ZP 3 XL V Référence 00098125
Fig.6 Vue d'ensemble des groupes d'assemblage
1. Grille de protection
2. Capot en matière plastique
3. Volant à main pour transmission VARIO
4. Pied support
5. Armoire de commande
6. Moteur-réducteur VARIO
7. Roue avec jante métallique
8. Trémie
9. Embout de nettoyage
10. Unité de pompage R7 – 3
11. Manomètre de pression du mortier
12. Raccord femelle pour le tuyau de matériau
12 4
10 97
8
21
6
11 5
3
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Description des groupes d'assemblage
12 2012-08-23
8 Description des groupes d'assemblage
8.1 Description du groupe Coffret de distribution de la référence:
Fig. 7 : Groupe Coffret de distribution
Coffret de distribution
1. Tension de la commande « MARCHE /
ARRET »
2. Inverseur principal de marche, sert
également d'interrupteur d'arrêt d'urgence.
3. Raccordement de l'alimentation principale
4. Commutateur, modes vibreur
5. Voyant de contrôle rouge, disjoncteur de
protection du moteur déclenché.
6. Raccordement vibreur (en option)
7. Raccordement pour compresseur à air
(en option)
8. Fiche isolante (pour raccordement d'une
prise de télécommande)
9. Raccordement mélangeur à tambour (en
option)
1 2
3 5 4
7 6
9 8
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Description des groupes d'assemblage
2012-08-23 13
8.2 Description des groupes grille de protection et châssis
Fig. 8: Groupe châssis/grille de protection
Châssis et grille de protection
1. Capot
2. Châssis avec trémie
3. Roue avec jante métallique
4. Grille de protection
8.3 Description du groupe d'assemblage de l'unité de pompage R7-3
Fig. 9 : Groupe Unité de pompage
Unité de pompage R7 - 3 Référence 00104738
1. Arbre de pompe
2. Bride de la pompe
3. Tirant d'ancrage
4. Manomètre de pression du mortier
5. Collier de serrage Pompe R
6. Stator R7-3S
8.4 Moteur-réducteur 7,5kW 175trs/min
Fig. 10: Groupe Moteur-réducteur
Référence 20 14 35 01
Moteur-réducteur 7,5kW 175trs/min
1
2
3
4
4
5
1
2
3
6
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Accessoires
14 2012-08-23
8.5 Moteur-réducteur VARIO 7,5kW 70-260trs/min
Fig. 11: Groupe Moteur-réducteur
Référence 00 10 20 01
Moteur-réducteur 7,5kW 70-260trs/min
9 Accessoires
Fig. 12: Groupe Moteur-réducteur
Cribleuse complète:
Référence 00 14 81 46
Fig. 13: Groupe Moteur-réducteur
Compresseur à air LK 250
Référence 00 00 79 15
Console de gauche pour compresseur ZP 3
Référence 00 14 79 98
Console de droite pour compresseur ZP 3
Référence 00 14 79 99
Fig. 14: Groupe Moteur-réducteur
Commande à poussoir ZP 3
Référence 00 14 85 11
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Description fonctionnelle
2012-08-23 15
10 Description fonctionnelle
Si de hauts débits sont nécessaires, la PFT ZP 3 XL / V est le bon choix. La pompe intermédiaire pompe le
crépi, le mortier de montage ou la chape à travers un malaxeur continu, un malaxeur à action forcée ou un
camion-malaxeur directement à l'endroit de mise en oeuvre. Sur le modèle PFT ZP 3 XL V, le débit peut être
adapté continuellement aux besoins en matériaux.
La PFT ZP 3 XL / V peut être mise en marche et arrêtée à l'aide d'une télécommande, qui peut également
régler le débit. Le remplissage de la trémie est effectué par le malaxeur en amont, qui est régulé par un
capteur de niveau (en option).
ZP 3 Variantenübersicht
000 98 601
Schaltschrank
XL / XLV
001 031 42
Schaltschrank
XL FU
001 480 11
Schaltschrank
XXL FU
001 040 15
Motor
7,5 kW
81 U/min
001 020 01
Motor - VARIO
7,5 kW
70 -260 U/min
201 435 01
Motor
7,5 kW
175 U/min
00147580
Pumpenwelle 001 290 57
Pumpenwelle
001474 98
Pumpenwelle
001 481 46
Rüttelsieb
001 483 89
Trommelmischer
001 03667
Pumpenflansch
001 469 21
Pumpenflansch
201 752 11
Saugflansch
001 289 46
Saugflansch 201 209 12
Saugflansch
201 148 21 – Rotor
201 163 01 - Stator
201 144 20 -Rotor
201 156 01 - Stator
000 981 64 - Rotor
000 981 61 - Stator
201 149 70 – Rotor
201 166 00 - Stator
001 021 15 – Druckflansch
201 721 03 – Druckflansch
000 990 89 - Manometer
000 458 30 - Druckflansch
202 007 80 - Kupplung
000 990 89 - Manometer
201 721 03 - Stützblech
000 892 75 - Druckflansch
001 022 29 - Manometer
201 721 03 - Stützblech
001 521 85 – Druckflansch
001 036 19
Materialbehälter
2L6 R7 T10 2L8
Variationsmöglichkeiten
000 079 15
Kompressor
LK 250 + DS
000 08564
Kompressor
K2N + DS
000 079 15
Kompressor
LK 250 + DS
10.1 Les avantages en un seul coup d'œil
Grande capacité de pompage et portée
importante Unité de commande intégrée
Possibilité de télécommande Trés mobile
Joint d'étanchéité entre la transmission et la
trémie
Entretien et nettoyage minimal
Construction solide Pompe déposable rapidement
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Modes de fonctionnement Commutateur vibreur
16 2012-08-23
11 Modes de fonctionnement Commutateur vibreur
Fig. 15 : Commutateur "0"
Le commutateur pour le vibreur externe permet de choisir trois
modes de fonctionnement différents:
Position „0“:
Le vibreur est éteint.
Fig. 16 : Commutateur "Manuel"
Position „Manuel“:
Dans la position „Manuel“ (à rappel), le vibreur fonctionne en
continu aussi longtemps que le commutateur est maintenu en
position.
Fig. 17 : Commutateur „Automatique“
Position „Automatique“:
Le vibreur fonctionne en impulsion automatique/pause.
12 Fonctionnement de la télécommande
Fig. 18 Télécommande
Travail avec la lance de projection
Si la prise de commande de l'interrupteur à pression (1)
(accessoire) est raccordée au coffret de distribution (2), il est
possible de mettre la machine en marche et de l'arrêter à l'aide de
la lance de projection.
Travail avec câble de commande à distance
Si le câble de commande à distance est raccordé au coffret de
distribution, il est possible de mettre la machine en marche et de
l'arrêter à l'aide du câble de commande.
Fig. 19 : Enficher la fiche isolante
Fonctionnement sans télécommande
Enficher la fiche isolante.
La machine doit être mise en marche et arrêtée manuellement au
coffret de distribution.
Si la fiche n'est pas enfichée, le courant de commande est
interrompu.
1
2
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Transport, conditionnement et stockage
2012-08-23 17
13 Transport, conditionnement et stockage
13.1 Consignes de sécurité pour le transport
ATTENTION!
Endommagement dû à un transport non conforme !
Un transport non conforme peut entraîner d’importants dégâts matériels.
C’est pourquoi :
Lors de la livraison ainsi que du transport interne à l'entreprise, décharger et transporter le
matériel emballé avec précaution et observer les symboles et indications sur l’emballage.
N’utiliser que les points de fixation prévus.
Retirer l’emballage juste avant le montage.
AVERTISSEMENT!
Danger de mort en présence de charges suspendues !
Lors du levage de charges, un danger de mort existe en cas de chute ou de balancement
incontrôlé.
C’est pourquoi :
Ne jamais passer sous des charges suspendues.
Observer les informations relatives aux points de fixation prévus.
Ne pas accrocher sur des parties saillantes de la machine ou sur des pièces fixées sur les
anneaux et veiller à la bonne fixation des dispositifs d’accrochage.
N’employer que des dispositifs de levage et d’accrochage autoris présentant une charge
admissible suffisante.
Ne pas utiliser de corde ou de courroie déchirée ou usée.
Ne pas poser les cordes et la sangle sur des bords et des coins saillants, ne pas faire de
nœuds et ne pas les tordre.
Fig. 20: Sécuriser
1. Avant le transport, procéder aux étapes suivantes :
2. Tout d’abord, débrancher le câble électrique principal.
3. Déconnecter tous les autres câbles.
4. Avant le transport avec une grue, retirer toutes les
pièces amovibles, par ex. le compresseur.
5. Si le transport se fait par remorque ou par camion,
sécuriser le capot en matière plastique par une sangle.
6. Débuter le transport.
5
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Conditionnement
18 2012-08-23
13.2 Transport
Fig. 21 : Sécuriser pour le transport avec
une grue/points d'ancrage
Pour le transport par grue, élinguer la machine avec des sangles
aux quatre anneaux d'accrochage (1) indiqués.
Respecter les conditions suivantes :
La grue et les engins de levage doivent être conçus pour
supporter le poids des charges.
L'opérateur doit être habilité à utiliser la grue.
Élinguer :
1. Fixer les cordes ou les sangles.
2. S'assurer que la charge suspendue n'est pas en déséquilibre,
au besoin, tenir compte d'un centre de gravité excentré.
3. Débuter le transport.
13.3 Contrôle suite au transport
À la livraison, s'assurer immédiatement qu'aucune pièce ne
manque et que la marchandise n'a subi aucun dégât pendant le
transport.
En cas de dégâts de transport visibles extérieurement, procéder
comme suit:
Refuser la livraison ou l'accepter sous réserves.
Indiquer l’ampleur des dégâts sur les documents de transport
ou sur le bon de livraison du transporteur.
Soumettre le litige.
REMARQUE !
Déclarer tout dégât dès sa constatation. Toute
demande de dommages et intérêts ne sera valable
que dans les délais prescrits.
14 Conditionnement
Manipulation des matériaux
d’emballage En cas de non reprise des matériaux d’emballage, trier ceux-ci selon leur
type et leur taille, et les réutiliser ou les recycler.
ATTENTION!
Pollution due à une mauvaise élimination des
déchets !
Les matériaux d’emballage sont constitués de matières
premières de valeur qui, dans de nombreux cas, peuvent
être réutilisées ou traitées de manière adéquate et
recyclées.
C’est pourquoi :
Éliminer les matériaux d’emballage en respectant
l’environnement.
Respecter les directives de gestion des déchets
locales. Le cas échéant, faire appel à un professionnel
du traitement des déchets.
1
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Utilisation
2012-08-23 19
Informations sur l'emballage Les différentes pièces sont emballées conformément aux
conditions de transport. Seuls des matériaux d’emballage non
polluants ont été utilisés.
L’emballage doit protéger les différents éléments des dégâts de
transport, de la corrosion et autres dommages jusqu’à leur
montage. Pour cette raison, ne pas détruire l’emballage et l’enlever
juste avant le montage.
15 Utilisation
15.1 Sécurité
Équipement de protection
individuelle Pour tous les travaux, porter l’équipement de protection suivant :
Vêtements de travail de sécurité
Lunettes de protection
Gants de protection
Chaussures de protection
Protection acoustique
REMARQUE !
Concernant les équipements de protection
supplémentaires requis pour effectuer certains
travaux, voir les avertissements spécifiques de ce
chapitre.
Informations
fondamentales
AVERTISSEMENT!
Risques de blessures causées par une utilisation non
conforme !
Une utilisation non conforme peut causer d'importants dommages
aux personnes et au matériel.
C’est pourquoi :
Suivre toutes les étapes de service décrites dans les présentes
instructions d'utilisation.
Avant de commencer tout travail, s’assurer que tous les capots et
dispositifs de protection sont installés et fonctionnent
correctement.
Ne jamais mettre les dispositifs de protection hors service
pendant le fonctionnement.
Veiller à maintenir l’ordre et la propreté sur le lieu de travail !
Toute pièce ou tout outil qui traîne est une source d'accident.
Un niveau sonore élevé peut entraîner des lésions auditives
irréversibles. Pour des raisons techniques, il est possible que le
niveau sonore soit supérieur à 78 dB(A) dans les environs
immédiats de la machine. Les "environs immédiats" sont définis
par une distance de la machine inférieure à 5 m.
Pompe PFT ZP 3 XL / V Partie 2 Vue d'ensemble - Utilisation - Listes des pièces de rechange
Préparation de la machine
20 2012-08-23
16 Préparation de la machine
16.1 Mise en place de la machine
Avant la mise en marche de la machine, procéder aux étapes
préparatoires suivantes :
Fig. 22: Risque de blessures
Danger!
Arbre de pompe en action!
Risque de blessures lors de la préhension dans le
bac à matériau.
C’est pourquoi :
Pendant le processus de préparation de la
machine et son fonctionnement, ne jamais
enlever la grille de protection.
Ne jamais mettre les mains dans la machine en
marche.
Fig. 23 Mise en place
Placer de manière stable la machine sur une surface plane à l'aide de
la béquille-support (1) et s'assurer qu'elle ne pourra être déplacée par
inadvertance.
Le cas échéant, pour le pied support (2), travailler avec une cale, pour
que la machine ne puisse pas s'affaisser lors du fonctionnement.
Placer la machine de telle sorte qu'aucun objet ne puisse
tomber dessus.
Les éléments de commande doivent rester accessibles.
16.2 Préparer le coffret de distribution
Fig. 24: Raccordement électrique
DANGER!
Danger de mort en raison du courant
électrique !
Le cordon d'alimentation électrique doit être
correctement protégé par fusible :
Ne brancher la machine qu’à une source de
courant munie d’un disjoncteur de protection FI
(30 mA) RCD (Residual Current operated
Device) de type « A » homologué.
Fig. 25 : Fiche isolante
Interrompre le circuit de commande en enlevant la fiche isolante (1)
dans le coffret de distribution.
Avertissement!
Avant toute mise en service, soit enlever la fiche
isolante, soit appuyer sur la télécommande.
Remplir la trémie du ZP 3 XL / V avec env. 10 l d'eau,
pour que la pompe à vis ne marche pas à sec lors de
son démarrage et de sa vérification.
1
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

PFT ZP 3 XL / XL V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur