PFT G 4 Standard Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
Pompe de malaxage G 4 X standard
Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Réf. du mode d’emploi : 00437535
Réf. de la machine : 00238474 00402168 00414194 00414197
00414224 00414227 00414236 00423848
00424073 00424081 00425100 00425823
Lire le mode d’emploi avant de commencer tout travail !
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Mentions légales
Mentions légales
Éditeur Knauf PFT GmbH & Co. KG
Postfach 60 ▪ 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 ▪ 97346 Iphofen
Allemagne
Nom du document 00437535_1.0_FR
Traduction du mode d’emploi original
Date de première édition 08/2022
Date de modification
Copyright La transmission et la reproduction de ce document, l’utilisation et la
communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expli-
cite. Les contrevenants sont passibles de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour le cas d'un dépôt de brevet, de modèle d'uti-
lisation ou de dessin industriel.
Remarques Tous droits réservés, sous réserve de modifications techniques, de
fautes d’impression et d’erreurs. Notre garantie s’applique unique-
ment aux machines dont l’état est irréprochable. Les informations sur
la consommation, les quantités, les modèles et les caractéristiques
de puissance sont des valeurs empiriques et peuvent varier dans des
conditions d’utilisation différentes.
page 2 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Sommaire
Sommaire
1 Généralités.................................................. 5
1.1 Informations concernant le mode
d’emploi............................................ 5
1.2 Structure........................................... 5
1.3 Représentation des consignes de
sécurité et des avertissements......... 6
1.4 Conservation du mode d’emploi
pour consultation ultérieure.............. 6
1.5 Plaque signalétique.......................... 7
1.6 Déclaration de conformité CE.......... 7
1.7 Autocollant de contrôle de qualité.... 8
1.8 Utilisation conforme.......................... 8
1.8.1 Usage prévu du bloc de robinetterie 8
1.8.2 Usage prévu de l'électrovanne......... 9
1.8.3 Usage prévu du débitmètre.............. 9
1.8.4 Utilisation prévue de la pompe
d'augmentation de pression............. 10
1.8.5 Usage prévu du compresseur d'air... 10
2 Caractéristiques techniques..................... 12
2.1 Données générales.......................... 12
2.2 Raccordements................................ 13
2.3 Conditions d’exploitation.................. 13
2.4 Valeurs de performance unité de
pompe D 6–3................................... 14
2.5 Valeurs de performance unité de
pompe D 4-3.................................... 14
2.6 Valeurs de débit unité de pompe R
8–1,5................................................. 15
2.7 Niveau de puissance sonore............ 15
2.8 Vibrations.......................................... 15
3 Transport, emballage et stockage............ 16
3.1 Consignes de sécurité pour le trans-
port................................................... 16
3.2 Inspection du transport..................... 17
3.3 Emballage......................................... 17
3.4 Transport par grue........................... 18
3.5 Transport dans une fourgonnette..... 18
3.6 Transport en pièces détachées........ 18
3.7 Transport de la machine déjà en
service.............................................. 19
4 Description.................................................. 20
4.1 Vue d'ensemble................................ 20
4.2 Principe de fonctionnement de la G
4 X standard..................................... 21
4.3 Description du fonctionnement de la
G 4 X standard................................. 21
4.4 Domaines d’application.................... 21
4.5 Description des composants............ 22
4.5.1 Réservoir à matériau........................ 22
4.5.2 Armoire de commande réf.
00238517.......................................... 23
4.5.3 Tube de malaxage avec moteur et
pompe............................................... 24
4.5.4 Robinetterie à eau............................ 24
4.5.5 Compresseur d’air............................ 25
4.5.6 Manomètre de pression du mortier... 25
4.6 Raccords.......................................... 25
4.7 Modes de fonctionnement................ 26
4.8 Surpresseur...................................... 27
4.9 Accessoires...................................... 28
5 Utilisation..................................................... 30
5.1 Sécurité............................................ 30
5.1.1 Règles de sécurité........................... 31
5.1.2 Surveillance de la machine.............. 31
5.1.3 Poussières toxiques......................... 31
5.1.4 Dispositif de sécurité........................ 32
5.1.5 Manomètre de pression du mortier... 32
5.2 Contrôle effectué par le conducteur
de machine....................................... 33
5.3 Préparation de la machine............... 33
5.3.1 Risque de blessure en cas de rota-
tion du rotor alvéolaire..................... 33
5.3.2 Mise en place de la machine............ 33
5.3.3 Raccordement de l’alimentation
électrique.......................................... 34
5.3.4 Raccordement de l’alimentation en
eau.................................................... 34
5.3.5 Mise en marche de la machine........ 37
5.3.6 Tuyaux à mortier.............................. 38
5.3.7 Alimentation en air comprimé........... 39
5.3.8 Chargement de matériau sec dans
la machine........................................ 40
5.3.9 Pompe d'augmentation de la pres-
sion (accessoire).............................. 41
5.4 Arrêt d’urgence................................. 43
5.5 Mise en service de la machine......... 44
5.5.1 Contrôle de la consistance du
mortier.............................................. 44
5.5.2 Activer la machine avec le matériau. 44
5.6 Commande à distance..................... 45
5.7 Application du mortier...................... 45
page 3 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Sommaire
5.7.1 Ouvrir le robinet d’air de la lance de
projection.......................................... 46
5.8 Interruption du travail....................... 46
5.8.1 En cas d’interruption du travail/de
pause prolongée............................... 47
5.9 Arrêt du compresseur d’air............... 47
5.10 Arrêt de la machine.......................... 48
5.11 Mesures à prendre en cas de
coupure de courant.......................... 48
5.11.1 Évacuation de la pression de
mortier.............................................. 49
5.11.2 Rallumer la machine après une
panne de courant............................. 49
5.12 Mesures à prendre en cas de risque
de gel............................................... 50
5.12.1 Sécher par jet d’air la robinetterie
d’eau................................................. 51
5.13 Fin du travail / Nettoyage de la
machine............................................ 52
5.13.1 Nettoyage......................................... 52
5.13.2 Sécurisation contre la remise en
marche.............................................. 52
5.13.3 Marche à vide du tuyau de
malaxage.......................................... 53
5.13.4 Débranchement et nettoyage du
tuyau à mortier................................. 53
5.13.5 Raccorder le tuyau d’eau................. 54
5.13.6 Nettoyer le tube de malaxage.......... 55
5.13.7 Nettoyage du réservoir de matériau. 56
5.14 Marche à suivre en cas de dysfonc-
tionnement........................................ 57
5.14.1 Sécurité............................................ 57
5.14.2 Dysfonctionnements......................... 57
5.14.3 Affichage des pannes....................... 58
5.14.4 Tableaux des pannes....................... 59
5.14.5 Bouchons dans les tuyaux............... 62
5.14.6 Élimination de bouchons dans les
tuyaux............................................... 63
6 Maintenance................................................ 66
6.1 Sécurité............................................ 66
6.1.1 Retrait du câble de raccordement.... 67
6.2 Protection de l’environnement.......... 67
6.3 Plan de maintenance....................... 68
6.4 Travaux de maintenance.................. 68
6.4.1 Exécution par un technicien de
maintenance..................................... 68
6.4.2 Filtre à air du compresseur.............. 69
6.4.3 Filtre en plastique du collecteur
d'impuretés....................................... 70
6.4.4 Filtre collecteur d'impuretés dans le
réducteur de pression...................... 70
6.4.5 Valeur de réglage du pressostat eau 70
6.4.6 Valeur de réglage du pressostat air.. 71
6.4.7 Valeur de réglage du pressostat du
compresseur d'air............................. 71
6.4.8 Soupape de sécurité du compres-
seur d'air........................................... 71
6.4.9 Pompe.............................................. 71
6.4.10 Réglage du levier de verrouillage..... 73
6.5 Mesures à prendre après les
travaux de maintenance................... 74
6.6 Contrôle récurrent/contrôle par un
expert................................................ 74
6.7 Listes des pièces de rechange......... 74
6.7.1 Accessoires...................................... 75
7 Démontage.................................................. 76
7.1 Sécurité............................................ 76
7.2 Démontage....................................... 77
8 Élimination................................................... 78
page 4 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1 Généralités
1.1 Informations concernant le mode d’emploi
Le présent mode d’emploi fournit des informations importantes sur
le maniement de la machine. Toutes les consignes de sécurité et
instructions indiquées doivent être respectées afin que la sécurité
du travail puisse être assurée.
De plus, les prescriptions de prévention des accidents et autres
dispositions générales de sécurité en vigueur sur le lieu d’utilisa-
tion de l’appareil doivent également être respectées.
Lire attentivement le mode d’emploi avant tout début de travaux !
Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit et doit se trouver
à proximité immédiate de l’appareil de manière à être en perma-
nence accessible au personnel.
En cas de cession de l’appareil à des tiers, le mode d’emploi doit
lui aussi être transmis au nouveau détenteur de l’appareil.
Afin de garantir une meilleure représentation des faits, les illustra-
tions figurant dans le présent mode d’emploi ne sont pas toutes
représentées à l’échelle et peuvent légèrement différer par rapport
à la construction réelle de l’appareil.
1.2 Structure
Le mode d’emploi se compose de 2 manuels :
1ère partie Sécurité / Protection de l'eau potable
Consignes générales de sécurité pompes de malaxage/pompes à vis
Art. n° : 00237114
2e partie : Présentation, utilisation et maintenance (présent
manuel).
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’utilisation non
conforme !
Toute utilisation non conforme peut entraîner de graves
blessures et de graves dégâts matériels.
En vue d'une utilisation sûre et correcte de la machine,
toutes les parties doivent être lues avant le début du
travail, celles-ci s’appliquent ensemble comme un
mode d’emploi unique.
page 5 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.3 Représentation des consignes de sécurité et des avertissements
Ce manuel utilise des consignes de sécurité et des avertissements en
lien avec des mots de signalisation afin d’éveiller la sensibilisation à la
sécurité, de signaler les niveaux de danger et d’expliquer les mesures
de sécurité.
Ces consignes de sécurité et avertissements peuvent également être
apposés sur le produit sous la forme de panneaux, tampons ou auto-
collants.
Structure des consignes de
sécurité et avertissements
Toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements sont
composés :
du signe de danger et du mot de signalisation
d'indications sur la nature du risque
d'indications sur la source du risque
d'indications sur les conséquences possibles en cas de négligence
du risque
de mesures pour la protection contre le risque
Signe de
danger
Mot de signalisa-
tion
Signification
Danger La mort ou des blessures graves se produiront si vous ne prenez
pas les mesures de précaution décrites.
Avertissement La mort ou des blessures graves peuvent se produire si vous ne
prenez pas les mesures de précaution décrites.
Prudence Une blessure légère peut se produire si vous ne prenez pas les
mesures de précaution décrites.
Remarque Un dommage matériel peut se produire si vous ne prenez pas les
mesures de précaution décrites.
Conseil Une information importante sur le produit ou la partie correspon-
dante du manuel à laquelle il faut faire particulièrement attention.
1.4 Conservation du mode d’emploi pour consultation ultérieure
Le mode d’emploi doit demeurer disponible pendant toute la durée de
vie du produit.
page 6 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.5 Plaque signalétique
Figure 1 : Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les informations suivantes :
Fabricants
Type
Année de fabrication
Numéro de machine
Pression de service autorisée
1.6 Déclaration de conformité CE
Entreprise : Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Germany
déclare, sous sa seule responsabilité, que la machine :
Type de machine : G 4 X
Type d’appareil : pompe de malaxage
Numéro de série :
Niveau de puissance sonore
garanti :
95 dB
est conforme aux directives CE suivantes :
Directive sur les matériels utilisés à l’extérieur (2000/14/CE)
Directive relative aux machines (2006/42/CE)
Directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE),
Procédé d’évaluation de conformité appliqué selon la directive sur les matériels utilisés à l’extérieur 2000/14/
CE :
Contrôle de fabrication interne article 14 alinéa 2 en corrélation avec l’annexe V.
Cette déclaration s’applique uniquement à l’état de la machine au moment de sa mise en circulation. Elle ne
tient pas compte de pièces installées ultérieurement par l’utilisateur final ni d’interventions effectuées ulté-
rieurement. La présente déclaration perd sa validité dès lors que le produit est modifié ou transformé sans
autorisation.
Fondé de pouvoir pour la constitution de la documentation technique pertinente :
M. Michael Duelli, ingénieur en économie (FH), Einersheimer Strasse 53, 97346 Iphofen.
La Documentation technique est déposée auprès de :
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Technische Abteilung, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
page 7 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
Iphofen Dr. York Falkenberg
Gérant
Ville Nom et signature Indications sur le signataire
1.7 Autocollant de contrôle de qualité
Figure 2 : Autocollant de contrôle de
qualité
L’autocollant de contrôle de qualité comprend les informations
suivantes :
Conformité CE conformément aux directives UE
Serial-No / Numéro de série
Controller / Signature
Date du contrôle
1.8 Utilisation conforme
1.8.1 Usage prévu du bloc de robinetterie
Le bloc de robinetterie a été conçu et construit exclusivement pour
l'usage prévu, décrit ici.
REMARQUE
Domaine d'utilisation
S'utilise principalement pour l'eau et les liquides neutres,
non-collants. Convient également à l'air et aux gaz
neutres ininflammables.
Pression d'exploitation maximale (pression d'alimenta-
tion) 16 bar.
Pression de maintien réglable en continu de 1,5 à 6
bar.
Pression d'alimentation minimale 2,5 bar.
Différence de pression minimale (pression d'alimenta-
tion/de maintien) 1 bar.
Température du produit et température ambiante maxi-
males 75 °C
Position de montage au choix, de préférence à l'hori-
zontale.
page 8 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.8.2 Usage prévu de l'électrovanne
REMARQUE
Domaine d'utilisation
Électrovannes pour liquides et gaz agressifs ou neutres,
utilisables dans différentes plages de température et de
pression.
Le type 6213 est une électrovanne 2/2 voies à passage
direct, fermée sans courant, dotée d'un système d'oper-
cule à couplage forcé. Elle se déclenche à partir de 0 bar
et s'utilise de manière universelle pour les liquides. Une
différence de pression minimale de 0,5 bar est nécessaire
pour permettre une ouverture complète.
1.8.3 Usage prévu du débitmètre
REMARQUE
Domaine d'utilisation
Le débit mètre sert à mesurer le volume des flux de
liquides et de gaz transparents dans les tuyauteries
fermées. En option, le débitmètre peut également être
utilisé pour surveiller le débit.
ATTENTION
Danger en cas d'utilisation non conforme !
Toute utilisation dépassant le cadre ou différant de l'usage
prévu pour le débitmètre peut entraîner des situations
dangereuses.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Toujours utiliser le débitmètre de manière conforme
aux prescriptions.
Toujours respecter les directives d'utilisation du fabri-
cant de matériau.
Suivre à la lettre les consignes données dans le
présent mode d'emploi.
Toute réclamation est exclue en cas de dommages dus à une utilisa-
tion non conforme.
L'exploitant est seul responsable de tous les dommages résultant
d'une utilisation non conforme.
page 9 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.8.4 Utilisation prévue de la pompe d'augmentation de pression
REMARQUE
La pompe d'augmentation de pression PFT ne sert qu'à
pomper de l'eau propre, de l'eau relativement chargée en
impuretés et des liquides dont la composition chimique
n'est pas agressive. Les milieux comportant des compo-
sants fibreux et abrasifs sont à éviter.
Votre utilisation doit se conformer aux directives locales
en vigueur.
1.8.5 Usage prévu du compresseur d'air
Le compresseur d'air a été conçu et construit exclusivement pour
l'usage prévu, décrit ici.
REMARQUE
Le compresseur d'air est uniquement destiné à la géné-
ration d'air comprimé et s'utilise uniquement en corréla-
tion avec l'appareil raccordé. Toute autre utilisation ou une
utilisation dépassant cet usage, p. ex. avec des tuyaux
ou des conduites librement accessibles et/ou ouverts,
est considérée comme non conforme. Les appareils ou
pièces d'installations raccordés doivent être prévus pour
la pression maximale générée de 5,5 bar.
Le compresseur d'air ne doit être utilisé qu'en parfait état
de fonctionnement et de manière conforme. Son opéra-
teur doit être instruit des consignes de sécurité et des
dangers et respecter le mode d'emploi !
Notamment les anomalies pouvant nuire à la sécu-
rité doivent être aussitôt réparées avant de remettre le
compresseur en service.
page 10 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.8.5.1 Dispositifs de sécurité du compresseur d'air
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de non-fonctionnement des
dispositifs de sécurité !
Les dispositifs de sécurité assurent un maximum de sécu-
rité lors de l'exploitation Même si les dispositifs de sécu-
rité compliquent certains processus de travail, ne les
mettre en aucun cas hors service. Votre sécurité n'est
garantie que si les dispositifs de sécurité sont intacts.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Avant de commencer le travail, vérifier que les dispo-
sitifs de sécurité fonctionnent et soient correctement
installés.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors
service.
Ne pas bloquer l'accès aux dispositifs de sécurité tels
que les boutons-poussoirs d'arrêt d'urgence, boutons
d'arrêt d'urgence, tirettes d'urgence, etc.
1.8.5.2 Consignes générales concernant la pose du compresseur d'air
Le compresseur d'air est conforme aux dispositions de sécurité natio-
nales et internationales et peut donc être utilisé dans des salles
humides ou en plein air. Il faut privilégier les emplacements où l'air
est propre et sec. Veiller à ce que le compresseur d’air puisse aspirer
l'air sans entrave. Ceci est notamment valable quand un montage
encastré est prévu.
Le compresseur d'air doit être posé de façon à ce qu'aucun adju-
vant dangereux, tel que dissolvants, vapeurs, poussières ou autres
substances nocives, puisse être aspiré. Sa pose ne doit être réalisée
que dans des salles où il est invraisemblable que des atmosphères
explosives se forment.
1.8.5.3 Surfaces chaudes sur le compresseur d’air
Généralités AVERTISSEMENT
Risque de blessure sur les surfaces brûlantes !
Pendant son exploitation, le compresseur d’air peut
atteindre des températures allant jusqu'à 100° C en
surface.
Il faut donc veiller à ne pas toucher le compresseur
d’air pendant son fonctionnement ni après, tant qu'il
n'a pas complètement refroidi.
page 11 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Caractéristiques techniques
2 Caractéristiques techniques
2.1 Données générales
1.530
720 1.200
Figure 3 : Feuille de dimensions en mm
Donnée Valeur Unité
Poids à vide env. 312 kg
Longueur 1 200 mm
Largeur 720 mm
Hauteur 1 530 mm
Poids des composants Donnée Valeur Unité
Moteur de pompe avec bride
basculante
51 kg
Pompe de malaxage 81 kg
Réservoir à matériau 156 kg
Compresseur d’air 24 kg
Dimensions réservoir de matériau Donnée Valeur Unité
Hauteur de remplissage 910 mm
Volume du réservoir de matériau 145 l
Volume du réservoir de matériau
avec recouvrement
200 l
page 12 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Caractéristiques techniques
2.2 Raccordements
Figure 4 : Disjoncteur-protecteur
Raccordements électriques
Donnée Puissance Valeur de
réglage
Désignation
Rotor alvéolaire 0,75 kW 2,2 A Q4
Moteur de
pompe
6,05 kW 11 A Q5
Compresseur 0,9 kW 1,8 A Q7
Pompe à eau 0,37 kW 1,7 A Q3
Raccord à eau
Donnée Valeur Unité
Pression de service, au moins 2,5 bar
Raccordement ¾ pouce
2.3 Conditions d’exploitation
Environnement Donnée Valeur Unité
Plage de température 2 - 45 °C
Humidité relative de l’air, max. 80 %
Durée Donnée Valeur Unité
Durée max. d’exploitation ininter-
rompue
8 Heures
Raccordements électriques Donnée Valeur Unité
Tension, courant triphasé 50 Hz 400 V
Intensité absorbée max. 32 R
Fusibles, au moins 3 x 25 R
Puissance absorbée max. 7,2 kW
Régime moteur de pompe env. 385 tr/min
Vitesse du moteur du rotor alvéo-
laire
28 tr/min
page 13 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Caractéristiques techniques
2.4 Valeurs de performance unité de pompe D 6–3
Performance de pompe D 6–3 Donnée Valeur Unité
Puissance d'acheminement, env. 22 l/min pour
385 tr/min
Pression de service, maximum 30 bar
Grain maximum 3 mm
Distance d’acheminement *,
max. pour 25 mm Ø
30 m
Distance d’acheminement *,
max. pour 35 mm Ø
50 m
*Valeur indicative selon la hauteur d’acheminement, l’état et la
structure de la pompe, la qualité, la composition et la consistance
du mortier
Rendement du compresseur
COMP M-250 Donnée Valeur Unité
Rendement du compresseur 0,250 Nm³/min
2.5 Valeurs de performance unité de pompe D 4-3
Performance de pompe D 4–3
(½ puissance) Donnée Valeur Unité
Puissance d'acheminement, env. 12 l/min pour
385 tr/min
Pression de service, maximum 30 bar
Grain maximum 4 mm
Distance d’acheminement *,
max. pour 25 mm Ø
30 m
Distance d’acheminement *,
max. pour 35 mm Ø
50 m
*Valeur indicative selon la hauteur d’acheminement, l’état et la
structure de la pompe, la qualité, la composition et la consistance
du mortier
page 14 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Caractéristiques techniques
2.6 Valeurs de débit unité de pompe R 8–1,5
Débit de la pompe R 8–1,5 Donnée Valeur Unité
Puissance d'acheminement, env. 77 l/min pour
385 tr/min
Pression de service, maximum 15 bar
Grain maximum 8 mm
Distance d’acheminement *,
max. pour 35 mm Ø
80 m
*Valeur indicative selon la hauteur d’acheminement, l’état et la
structure de la pompe, la qualité, la composition et la consistance
du mortier
2.7 Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance sonore garanti LWA
95 dB(A)
2.8 Vibrations
Valeur efficace pondérée de l’accélération à laquelle les membres
supérieurs du corps sont exposés < 2,5 m/s²
page 15 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Transport, emballage et stockage
3 Transport, emballage et stockage
3.1 Consignes de sécurité pour le transport
Transport non conforme REMARQUE
Dommages en cas de transport non conforme !
Tout transport non conforme peut entraîner de graves
dégâts matériels.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Lors de la livraison et en cas de transport interne,
décharger les paquets avec précaution et respecter les
symboles et autres informations indiqués sur l’embal-
lage.
Utiliser uniquement les points d’accrochage prévus.
Ne retirer les emballages que juste avant le montage.
Charges suspendues AVERTISSEMENT
Danger de mort dû aux charges suspendues !
Le soulèvement de charges représente un danger de
mort en cas de chute ou d’oscillation incontrôlée des
charges suspendues.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Ne jamais passer sous des charges suspendues.
Respecter les informations concernant les points d’ac-
crochage prévus.
Ne pas accrocher la machine à des pièces qui
dépassent ni à des composants montés sur œillets.
Veiller à ce que les dispositifs d’accrochage soient
bien fixés.
Utiliser uniquement des équipements de levage et
d’accrochage disposant d’une portance suffisante.
Ne pas utiliser de cordes ni de sangles usées ou
déchirées.
Ne pas placer les cordes et les sangles sur des arêtes
ou des angles vifs ; ne pas les nouer ni les tordre.
Respecter les directives du règlement de prévention
des accidents « Dispositifs de suspension de charges
dans le fonctionnement d'engins de levage » (VBG
9a) lors de l’utilisation de cordes et de chaînes par
les entreprises de construction. La partie qui suit
donne donc des consignes applicables à l’utilisation de
cordes et de chaînes pour le levage.
page 16 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Transport, emballage et stockage
3.2 Inspection du transport
Vérifier, dès réception, l’intégralité de la livraison ainsi que la présence
de dégâts de transport éventuels.
Si des dégâts de transport sont visibles, procéder comme suit :
Refuser la livraison ou l’accepter uniquement sous réserve.
Noter les dégâts sur les documents de transport ou sur le bon de
livraison du transporteur.
Engager une procédure de réclamation.
REMARQUE
Chaque anomalie doit faire l’objet d’une réclamation dès
détection. Il ne peut être donné suite qu’aux demandes de
dommages et intérêts déposées dans les délais de récla-
mation prévus.
3.3 Emballage
À propos de l’emballage Les différents paquets sont emballés en fonction des conditions de
transport à prévoir. Les matériaux utilisés pour l’emballage sont tous
des matériaux préservant l’environnement.
L’emballage est destiné à protéger les différentes pièces de la
machine jusqu’à leur montage de manière à éviter dégâts de trans-
port, corrosion et autres dommages. Par conséquent, ne pas détruire
l’emballage et ne le retirer que juste avant le montage.
Élimination des matériaux
d’emballage
Si aucun accord n’a été passé concernant la reprise de l’emballage,
trier les éléments de l’emballage en fonction de leur taille et de leurs
matériaux, puis veiller à leur réutilisation ou leur recyclage.
REMARQUE
Dégradation de l¹environnement en cas d’élimination
inadéquate !
Les matériaux d’emballage sont des matières premières
précieuses et peuvent pour la plupart être réutilisées ou
retraitées et recyclées de manière rationnelle.
Éliminer les matériaux d’emballage de manière écolo-
gique.
Respecter les prescriptions d‘élimination locales.
Confier éventuellement l’élimination à une entreprise
spécialisée.
page 17 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Transport, emballage et stockage
3.4 Transport par grue
Figure 5 : Points d'accrochage
Points d'accrochage
Accrocher la machine aux œillets d'accrochage pour la transporter à
l'aide d'une grue.
Respecter les conditions suivantes :
La grue et les équipements de levage doivent être conçus pour le
poids du paquet.
L’opérateur doit être habilité à l’utilisation de la grue.
Élingage :
1. Accrocher les deux crochets de grue de façon appropriée.
2. Veiller à ce que le paquet soit suspendu en position bien droite ;
tenir compte, le cas échéant, de son centre de gravité excentré.
3.5 Transport dans une fourgonnette
Figure 6 : transport
1. Détacher le tuyau d'eau du tube de malaxage.
2. Relâcher le levier de verrouillage et relever le tube de malaxage.
3. Suspendre le crochet de la grille de protection à la bride de protec-
tion du moteur.
4. Verrouiller les roulettes verrouillables de la machine.
ATTENTION
Risque de blessure dû à des charges non sécurisées !
Lors d'un transport sur route, toutes les personnes impli-
quées dans le transport sont responsables de la sécu-
risation du chargement. Le conducteur du véhicule est
responsable du déchargement dans l'entreprise.
3.6 Transport en pièces détachées
Figure 7 : transport
Pour faciliter le transport, désassembler la machine en deux unités :
tube de malaxage et réservoir de matériau. Celles-ci peuvent être
transportées séparément.
page 18 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Transport, emballage et stockage
3.7 Transport de la machine déjà en service
ATTENTION
Risque de blessures dues à des projections de
mortier !
Le visage et les yeux peuvent subir des blessures.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Avant d’ouvrir les raccords, s’assurer que les tuyaux
ne sont pas sous pression (consulter l’affichage de l'in-
dicateur de pression du mortier).
Avant le transport, effectuer les opérations suivantes :
1. Commencer par débrancher le câble de courant principal.
2. Desserrer tous les raccords câblés, alimentations en eau et tubes.
3. Retirer les parties qui bougent avant le transport par grue.
4. Commencer le transport.
page 19 / 80
Pompe de malaxage G 4 X standard / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
4 Description
4.1 Vue d'ensemble
3
1
2
8
7
6
5
4
9
10
11
12
13
18
17
16
15
14
Figure 8 : Présentation des composants
[1] Moteur de pompe [2] Bride de protection du moteur
[3] Déflecteur (accessoire) [4] Grille de protection avec coupe-sac
[5] Réservoir à matériau [6] Compresseur d’air
[7] Poignée de transport [8] Roulette pivotante à double blocage
[9] Vanne de prise d’eau [10] Robinetterie à eau
[11] Entrée d’eau [12] Manomètre de pression du mortier
[13] Raccord pour tuyau à mortier [14] Roulette pivotante
[15] Entrée d'eau sur le tube de mélange [16] Armoire de commande
[17] Tube de malaxage [18] Levier de verrouillage
page 20 / 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

PFT G 4 Standard Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur