Braun MR 6550 M FP-HC Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.braun.com/register
MR 6550 M FP-HC
t
u
r
b
o
6
0
0
W
a
t
t
t
u
r
b
o
Multiquick
Minipimer
98626499_MR6550_MFP_S1.indd 198626499_MR6550_MFP_S1.indd 1 28.04.2008 9:21:34 Uhr28.04.2008 9:21:34 Uhr
10
Cleaning the appliance
Clean the motor part · and the whisk
gearbox Ë with a damp cloth only. The lid
(2) can be cleaned under running water, but
do not immerse it in water, nor clean it in a
dishwasher.
All other parts can be cleaned in the dish-
washer.
When processing foods with colour (e.g.
carrots), the plastic parts of the appliance may
become discoloured. Wipe these parts with
vegetable oil before cleaning them.
Accessories
(available at Braun Service Centres; however
not in every country)
BC: Chopper attachment, perfectly suited
for chopping large quantities as well as for
preparing shakes, making light doughs and
crushing ice cubes.
Recipe example
Mayonnaise (use handblender)
200–250 ml oil,
1 egg (yolk and white),
1 tbsp. lemon juice or vinegar,
salt and pepper to taste
Put all ingredients into the beaker according
to the a.m. order. Introduce the handblender
to the base of the beaker. Pressing the turbo
switch , keep the handblender in this
position until the oil emulsifi es. Then, without
switching off, slowly move it up and down
until the mayonnaise is well combined.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in
the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
Français
Nos produits sont conçus et fabriqués pour
satisfaire aux plus hautes exigences de
qualité, de fonctionnalité et de design.
Nous espèrons que votre nouveau préparateur
culinaire Braun vous apportera entière satis-
faction.
Attention
Lisez le mode d’emploi attentivement et en
entier avant d’utiliser cet appareil.
Les lames sont très tranchantes !
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou à des personnes aux capacités mentales
et physiques réduites à moins qu’elles
ne soient sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité. Mais de
manière générale nous recommandons de
maintenir cet appareil hors de portée des
enfants.
Cet appareil a été conçu pour la préparation
de quantités domestiques classiques.
Débranchez systématiquement l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas, et avant de
monter ou de démonter des accessoires, de
le nettoyer ou de le ranger.
Avant de brancher l’appareil, bien vérifi er
que la tension correspond à celle indiquée
sous l’appareil (bloc moteur).
Durant l’utilisation du mixeur dans des
liquides chauds, ne pas immerger le pied
mixeur ou le retirer du liquide lorsque
l’appareil est en marche.
Ne pas passer le bloc moteur ! ni le
système d’entraînement du fouet Ë sous
l’eau, ni les plonger dans l’eau.
Le bol mesureur Á ne peut être utilisé dans
un four à micro-ondes.
Avant d’utiliser le kit d’accessoires de
préparation
Í, vérifi er que le couvercle (2c)
et le poussoir (1) sont bien en place
Ne pas insérer d’autres instruments que le
poussoir (1) et le tube de remplissage du bol
(2b) pendant l’utilisation.
Toujours éteindre l’appareil avant de retirer
le couvercle (2).
Le couvercle (2) peut être nettoyé à l’eau
claire, mais ne pas l’immerger sous l’eau, ni
le laver au lave vaisselle.
Le bol (4) ne peut être utilisé dans un four à
micro-ondes.
Les appareils électriques Braun répondent
aux normes de sécurité en vigueur. Leur
réparation ou le remplacement du cordon
d’alimentation doivent être effectués
uniquement par les Centres de Service
Agréés Braun. Des réparations effectuées
par du personnel non qualifi é peuvent
causer accidents ou blessures à l’utilisateur.
Description
! Bloc moteur
Interrupteur marche/arrêt pour utilisation
avec le variateur de vitesses
# Touche turbo
$ Bouton de déverrouillage des accessoires
% Variateur de vitesses électronique
& Pied mixeur
Á Bol mesureur avec couvercle hermétique
Ë Système d’entraînement du fouet
È Fouet métal
Í Kit d’accessoires de préparation (FP)
{ Hachoir (HC)
Utilisation des vitesses
Lorsque vous appuyez sur la touche marche/
arrêt , la vitesse correspond à celle
sélectionnée avec le variateur de vitesses
électronique %. Plus la vitesse sélectionnée
est élevée, plus les résultats sont rapides.
Cependant, la vitesse maximum ne peut être
atteinte qu’en appuyant sur la touche turbo
#. Vous pouvez aussi utiliser la fonction
turbo pour utiliser le maximum de puissance
de manière instantanée sans avoir à faire
de changement sur le variateur de vitesses
électronique.
Selon le type d’utilisation, nous vous recom-
mandons l’utilisation des vitesses suivantes :
Pied mixeur 1…turbo
Fouet métal 3…15
Kit d’accessoires se référer aux dessins (j)
Hachoir se référer aux dessins (j)
Comment utiliser votre mixeur 1
Le mixeur est parfaitement adapté à la
préparation de sauces, soupes, mayonnaise,
aliments pour bébé, ainsi qu’à celle des
boissons mixées et milk-shakes:
a) Insérez le bloc moteur ! dans le pied
mixeur & jusqu’à ce qu’il s’enclenche et
se verrouille.
b) Introduisez verticalement le mixeur dans le
récipient et ensuite seulement appuyez sur
la touche marche/arrêt ou sur la touche
turbo #.
c) Pour démonter l’accessoire pied mixeur,
appuyez sur le bouton $ et retirez le pied
mixeur.
Vous pouvez utiliser le mixeur dans le bol
mesureur Á, aussi bien que dans d’autres
récipients. Si vous utilisez le mixeur directe-
ment dans une casserole pendant la cuisson,
98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 1098626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 10 07.05.2008 12:02:09 Uhr07.05.2008 12:02:09 Uhr
11
retirez-la d’abord du feu pour protéger votre
mixeur de toute chaleur excessive.
Comment utiliser le fouet métal 2
Utilisez le fouet métal uniquement pour fouet-
ter la crème, monter les blancs en neige, mixer
gâteaux, mousselines et desserts réalisés à
base de préparations:
a Insérez le fouet métal È dans le système
d’entraînement du fouet
Ë, puis insérez le
bloc moteur ! dans le système d’entraîne-
ment jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
b Introduisez le fouet métal dans un récipient
et ensuite seulement appuyez sur la touche
marche/arrêt pour le faire fonctionner.
c Pour démonter l’accessoire fouet métal
après l’utilisation, appuyez sur le bouton
et retirez le système d’entraînement.
Ensuite, retirez le fouet métal du système
d’entraînement.
Pour de meilleurs résultats ...
ne pas utiliser le bol mesuveur, mais un bol
plus grand,
déplacer le fouet dans le sens des aiguilles
d’une montre en le maintenant légèrement
incliné.
Crème fouettée
Fouettez jusqu’à 400 ml de crème fraîche (min
30% de matière grasse, 4–8 °C) Commencez
à vitesse basse «1», puis, tout en fouettant,
augmentez la vitesse jusqu’à «15».
Oeufs en neige
Fouettez jusqu’à 4 blancs d’oeufs à la fois.
Commencez à vitesse moyenne «7», puis,
tout en fouettant, augmentez la vitesse
jusqu’à «15».
Comment utiliser le kit
d’accessoires de préparation 3
1 Poussoir
2 Couvercle
2a Fixation pour bloc moteur
2b Tube pour remplissage du bol
2c Système de fermeture du couvercle
3 Couteaux
4 Bol
5 Base anti-dérapante (sert aussi de
couvercle)
6 Disque de soutien des accessoires
6a Accessoire pour émincer
6b Accessoire pour râper (épais)
6c Accessoire pour râper (fi n)
6d Accessoire à Julienne (rectangulaire)
6e Accessoire à Julienne (triangulaire)
Hacher
(Voir image partie I dans la notice j)
Les couteaux (3) sont tout à fait adaptés
pour hacher de la viande, du fromage, des
oignons, des herbes des carottes, des noix,
des amandes. Pour hacher des aliments durs
(exemple: grains de café et fromages à pâte
dure), utiliser la fonction turbo #.
Remarque : Ne hachez pas des aliments
extrêmement durs, tels que noix de muscade,
grains de café et autres grains.
Avant de hacher …
découper la viande, le fromage, les oignons,
les herbes, les carottes, les piments,
enlever les tiges et dénoyauter les aliments,
enlever les os, tendons et nerfs de la viande.
a) Enlever avec précaution le plastique des
couteaux (3). Attention : les lames sont
très tranchantes! Manipulez-les toujours
en tenant la partie supérieure en plastique.
Placer les couteaux sur l’axe central du
bol (4) et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Toujours placer le bol sur son
socle anti-dérapant (5).
b) Mettez les aliments dans le bol.
c) Placer le couvercle (2) sur le bol en plaçant
le système de fermeture près de la poignée
du bol (2c). Pour fermer le couvercle du
bol, le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à entendre un «clic»
de fermeture au niveau de la poignée.
d) Insérer le bloc moteur
! dans le système
de fi xation pour bloc moteur jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (2a). S’assurer que le
poussoir est bien en place.
e) Appuyer sur le bouton ou # du bloc
moteur pour la mise en marche. Maintenir
le bloc moteur avec une main et le bol
avec l’autre.
f) Après utilisation, appuyer sur le bouton
$ pour enlever le bloc moteur. Enlever le
poussoir.
g) Appuyer sur le système de fermeture (2c)
pour enlever le couvercle. Vous pouvez
ensuite enlever le couvercle (2) en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le dévérouiller et
l’enlever.
h/i) Retirer le couteau avec précaution en les
tournant et les tirant, avant d’enlever les
aliments préparés.
Mixer des pâtes légères
En utilisant les couteaux (3), vous pouvez
mélanger des pâtes légères comme la pâte à
crêpes ou pâte à gateaux ayant une base de
250 g de farine.
Pour la pâte à crêpes par exemple, verser
d’abord les liquides dans le bol, ajouter
ensuite la farine, puis les oeufs. Appuyer sur
la touche Turbo #, mélanger la pâte jusqu’à
ce qu’elle soit lisse.
Emincer / Râper
(Voir image partie II dans la notice j)
En utilisant l’accessoire pour émincer (6a),
vous pouvez couper des concombres, des
oignons, des champignons, des pommes,
des carottes, des radis, des courgettes et des
choux.
En utilisant l’accessoires pour râper (6b, 6c),
vous pouvez râper des concombres, des
oignons, des champignons, des pommes,
des carottes, des radis, des courgettes, du
fromage et des choux. L’accessoire à Julienne
(6d, 6e) coupe les aliments en lamelles.
a) Placer l’accessoire (6a – 6e) dans le disque
de soutien des accessoires (6) jusqu’au
clic. Le placer sur l’axe central du bol et le
faire pivoter jusqu’à sa mise en place.
b) Placer le couvercle (2) sur le bol en plaçant
le système de fermeture près de la poignée
du bol (2c). Pour fermer le couvercle du
bol, le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à entendre un «clic»
de fermeture au niveau de la poignée
c) Insérer le bloc moteur sur le système
d’entraînement (2a) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Sélectionner les vitesses en
suivant les recommandations données
dans (j).
d) Remplir le bol avec les aliments à
hacher. Ne pas remplir le bol pendant le
fonctionnement de l’appareil. Toujours
utiliser le poussoir (1) pour remplir le bol de
nourriture.
e) Appuyer sur le bouton ou ) sur le bloc
moteur pour mettre en fonctionnement.
f) Après utilisation, appuyer sur le bouton
$ pour enlever le bloc moteur. Enlever le
poussoir.
g) Appuyer sur le système de fermeture (2c)
pour enlever le couvercle. Vous pouvez
ensuite enlever le couvercle en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le dévérouiller.
h) Enlever le disque de soutien des
accessoires avant d’enlever les aliments
préparés. Pour enlever les accessoires
pour émincer ou râper du disque de
soutien, appuyer sur le haut du niveau de
la languette métallique à l’extrémité de
l’accessoire.
98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 1198626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 11 07.05.2008 12:02:10 Uhr07.05.2008 12:02:10 Uhr
12
Mode d’emploi de l’accessoire
hachoir 4
1 Entraîneur
2 Lame
3 Bol du hachoir
4 Socle anti-déparant
Le hachoir convient parfaitement pour la
viande, le fromage, les oignons, les fi nes
herbes, l’ail, le piment (avec de l’eau), les
carottes, les noix, les noisettes, les amandes,
les pruneaux, etc.
Lorsque vous mixez des aliments durs
(fromages secs par exemple), utilisez le
bouton turbo
.
N.B. : Ne pas hacher d’aliments extrêmement
durs, tels que glaçons, noix de muscade,
grains de café ou grains de blé.
Avant de hacher ...
pré-découper la viande, le fromage, les
oignons, l’ail, les carottes, le piment
retirer la tige des fi nes herbes, écaler les
noix, les noisettes, etc.,
retirer les os, les tendons et le cartilage de
la viande.
Pour de meilleurs résultats, regardez la vitesse
recommandée dans le guide d’utilisation.
Hacher
a) Faire très attention en retirant l’étui en
plastique de la lame (2). Attention : La lame
est très coupante ! Toujours la tenir par sa
partie supérieure en plastique. Placer la
lame sur l’axe central du bol du hachoir (3).
Appuyer sur la lame et la faire tourner de
90° pour la mettre en place. Toujours placer
le bol sur son socle anti-dérapant (5).
b) Placer les aliments dans le bol du hachoir.
c) Placer l’entraîneur (1) sur le bol du hachoir.
d) Verrouiller le bloc moteur ! sur l’entraîneur
(1).
e) Appuyer sur ou # pour faire fonctionner
le hachoir. Pendant le fonctionnement,
maintenir le moteur d’une main et le bol du
hachoir de l’autre. Ne pas utiliser le hachoir
plus de 2 minutes.
f) Après utilisation, appuyer sur le bouton $
pour enlever le bloc moteur.
g) Débrancher l’appareil et retirer l’entraîneur.
h) Sortir la lame avec le plus grand soin.
i) Retirer les aliments hachés du bol. Le
socle anti-dérapant sert également de
couvercle au bol du hachoir.
Nettoyage
Nettoyer le bloc moteur ! et le système
d’entraînement du fouet Ë avec un tissu
humide seulement. Le couvercle (2) peut être
rincé sous l’eau du robinet, mais ne doit pas
être plongé dans l’eau ou nettoyé au lave-
vaisselle.
Tous les autres éléments peuvent être
nettoyés au lave-vaisselle. Si vous utilisez
le mixeur pour la préparation de légumes
colorés (ex : les carottes), les parties en
plastique de l’appareil peuvent s’être colo-
rées. Dans ce cas, enduisez ces parties avec
de l’huile végétale avant de les mettre dans
le lave-vaisselle.
Accessoires
(disponibles auprès des Centres de service
Braun, mais pas dans tous les pays)
BC : Bol hachoir, parfaitement adapté pour
hacher de grandes quantités, pour préparer
des milk-shakes, des pâtes légères et piler de
la glace.
Exemple de recette
Mayonnaise (utilisation du pied mixeur)
200-250 ml d’huile,
1 oeuf
1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre
Sel et poivre
Mettre tous les ingredients dans le bol
mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus.
Introduire le pied mixeur jusqu’au fond du
bol, le mettre en marche (utiliser la touche
turbo #), tenir le mixeur dans cette position
jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de
la préparation.
Ensuite, sans arrêter le mixeur, le bouger
doucement de haut en bas jusqu’à ce que
tout soit bien mélangé et que la mayonnaise
ait épaissi.
Sujet à modifi cation sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fi xées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
A la fi n de vie de votre appareil, veuillez
ne pas le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.
Español
Nuestros productos están desarrollados
para alcanzar los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute de su nuevo pequeño electro-
doméstico Braun.
Atención
Lea atentamente el folleto de instrucciones
antes de utilizar este aparato.
¡ Las cuchillas están muy afi ladas !
Este aparato no es para uso de niños ni
personas con minusvalías físicas o menta-
les, salvo que se utilicen bajo la supervisión
de una persona responsable de su seguri-
dad. En general, recomendamos mantener
este aparato fuera del alcance de los niños.
Este producto esta diseñado para uso
domestico.
Desenchufe su batidora siempre que no
este e funcionamiento y antes de montar,
desmontar, limpiar o guardar.
Antes de conectar a la red, verifi que que el
voltaje indicado en la base del aparato se
corresponda con el de su hogar.
Cuando el accesorio de la batidora esta
trabajando con líquidos caliente, no
sumergir la varilla dentro o sacarla cuando
la batidora esta funcionando.
No coloque el cuerpo del motor ! y la caja
de engranajes Ë bajo el agua corriente no
los sumerja en ningún líquido.
El vaso medidor Á no es apto para el
microondas.
Antes de utilizar el accesorio de preparación
de alimentos Í, asegúrese que el cierre de
seguridad esta correctamente ajustado y
que el cilindro empujador (1) este colocado.
No inserte otro accesorio que el cilindro
empujador en el tubo (2b) de la tapa durante
el funcionamiento.
Apague siempre el aparato antes de quitar
la tapa (2).
La tapa (2) se puede lavar debajo del agua
pero no sumergir en agua ni lavar en el
lavavajillas.
El recipiente (4) no es apto para el micro-
ondas.
Los aparatos Braun cumplen con las nor-
mas de seguridad. Tanto las reparaciones o
el reemplazo del cable de conexión deben
ser realizados por un Servicio Técnico
Autorizado. Las reparaciones efectuadas
por personal no autorizado pueden causar
accidentes o daños al usuario.
98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 1298626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 12 07.05.2008 12:02:10 Uhr07.05.2008 12:02:10 Uhr
31
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material-
oder Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs-
tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von
uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en
se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l‘appareil
lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate
et l‘usure normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
à http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanare-
mos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal por el uso que
causen defectos o una disminución en el valor
o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspon-
diente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido
por Braun o por un distribuidor asignado por
Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia
de 2 anos a partir da data de compra.
Qualquer defeito do aparelho imputável, quer
aos materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças ou trocar
de aparelho dentro de período de garantia
não terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de cor-
rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste
normal por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento
do produto.
98626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 3198626499_MR6550_MFP_S6-36.indd 31 07.05.2008 12:02:21 Uhr07.05.2008 12:02:21 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Braun MR 6550 M FP-HC Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à