AL-KO 163-55 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Traduction de la notice d'utilisation originale
441662_b 65
TRADUCTION DE LA NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
Utilisation conforme................................................................................................................................65
Symboles sur l'appareil..........................................................................................................................66
Aperçu produit........................................................................................................................................67
Consignes de sécurité........................................................................................................................... 69
Utilisation................................................................................................................................................ 70
Maintenance et entretien....................................................................................................................... 76
Aide en cas de panne........................................................................................................................... 83
Stockage.................................................................................................................................................84
Premiers secours................................................................................................................................... 84
Merci d'avoir choisi un taille-haie solo by AL-KO . Nous sommes ravis de pouvoir vous proposer nos taille-
haies solo by AL-KO ; ces produits résultent d'un long programme de développement et de plusieurs
années d'expérience et de découvertes.
Les taille-haie 163-55 et 163-70 représentent la combinaison de la supériorité des techniques modernes
et d'un design ergonomique ; ils sont légers et compacts et, en tant qu'outils professionnels, ils seront
utiles pour de nombreuses applications.
Lisez cette brochure attentivement. Elle contient des informations détaillées sur différents points démon-
trant l'exceptionnelle performance de ces outils. Veillez à comprendre l'intégralité du contenu de cette
brochure et respectez les différents conseils et instructions donnés. Ainsi, vous pourrez utiliser l'outil en
toute sécurité et obtenir des résultats exceptionnels avec votre taille-haie solo by AL-KO .
AVERTISSEMENT!
Afin d'éviter tout RISQUE de blessures, l'utilisateur doit lire attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser le taille-haie. Le fabricant se réserve le droit de modifier les informations techni-
ques sans préavis.
Les données techniques peuvent varier selon les pays. Remettez systématiquement ce mode
d'emploi à toute personne à qui vous délivrez le taille-haie.
UTILISATION CONFORME
Le taille-haie a été exclusivement conçu pour la taille et l'élagage des broussailles et des haies ; toute
autre utilisation n'est pas autorisée. N'utilisez jamais le taille-haie à d'autres fins.
fr
Symboles sur l'appareil
66 163-55 / 163-70
SYMBOLES SUR L'APPAREIL
Symboles
Avant de lire ce mode d'emploi, veuillez prendre connaissance de la signification des symboles suivants :
ATTENTION/DANGER Mélange carburant/huile
Lecture, compréhension et respect du
mode d'emploi
Démarrage moteur manuel
Interdit Arrêt d'urgence
Interdiction de fumer ! Premiers secours
Ne pas utiliser avec une flamme nue ! Recyclage
Portez des gants de protection ! ALLUMER / DÉMARRAGE
Aucune personne ou animal ne doit se
trouver dans la zone de travail !
ÉTEINDRE / ARRÊT
Portez des protections pour les yeux et
les oreilles !
Marquages CE
Aperçu produit
441662_b 67
APERÇU PRODUIT
DÉSIGNATION DU
COMPOSANT
DÉSIGNATION DU COM-
POSANT
DÉSIGNATION DU COM-
POSANT
1 Lame de coupe 7 Carburateur (non repré-
senté)
13 Levier de déverrouillage de
la poignée arrière
2 Épée immobile 8 Commutateur A/É (AL-
LUME/ÉTEINT)
14 Piège à sons
3 Poignée avant 9 Bougie d'allumage 15 Primer
4 Démarreur à tirette 10 Levier de déverrouillage 16 Réservoir à carburant
5 Couvercle réservoir de
carburant
11 Manette des gaz 17 Protection pour épée
fr
Données techniques
68 163-55 / 163-70
DÉSIGNATION DU
COMPOSANT
DÉSIGNATION DU COM-
POSANT
DÉSIGNATION DU COM-
POSANT
6 Levier de starter 12 Poignée arrière
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
163-55
Réf. : 127325
163-70
Réf. : 127326
Dimensions (L x l x H) [mm] 1140 x 500 x 240 1220 x 500 x 240
Poids [kg] 5,2 5,4
Volume (réservoir de carburant) [I] 0,4 0,4
Cylindrée [cm³] 22,2 22,2
Puissance maximale du moteur [kW] 0,68 0,68
Longueur de coupe [mm] 550 700
Régime à vide [min
-1
] 3100 ± 400 3100 ± 400
Couple pour l'embrayage [min
-1
] 4500 4500
Bougie d'allumage CDK CMR6A;
TORCH CMR6A;
NGK CMR6A;
NHSP LD AL6RC
CDK CMR6A;
TORCH CMR6A;
NGK CMR6A;
NHSP LD AL6RC
Type de carburateur Walbro WYC35 Walbro WYC35
Niveau de pression sonore LpA [dB(A)]
EN ISO 10517
95 K = 3 94,2 K = 3
Puissance sonore LWA [dB(A)]
EN ISO 10517
107 K = 3 104,3 K = 3
poignée avant
[m/s²]
2,12 2,12
Oscillations
poignée ar-
rière [m/s²]
2,91 2,91
Consignes de sécurité
441662_b 69
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Règles de sécurité générales
(1)
CET OUTIL PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSU-
RES ! Lisez l'intégralité des instructions attentive-
ment afin de manipuler, préparer, entretenir et réparer,
démarrer et arrêter l'outil de manière appropriée. Fa-
miliarisez-vous avec l'utilisation et l'usage approprié
de l'outil. (1)
Il est recommandé de prêter le taille-haie exclusive-
ment à des personnes qui sont expérimentées avec
les taille-haies.
Toujours transmettre le mode d'emploi avec l'outil.
Les premiers utilisateurs doivent demander les in-
structions de base au revendeur afin de se familiariser
avec le taille-haies.
Les enfants et les adolescents de moins de 18 ans ne
doivent pas utiliser le taille-haies. Les personnes de
moins de 16 ans peuvent s'entraîner à utiliser l'outil
sous la surveillance d'un animateur qualifié.
Utilisez le taille-haie avec prudence et la plus grande
attention.
(2)
Utilisez le taille-haie exclusivement si vous êtes dans une bonne forme physique. Réalisez tous
les travaux calmement et avec précaution. L'utilisateur est responsable à l'égard des tiers.
N'utilisez jamais le taille-haie si vous êtes sous l'emprise de l'alcool et/ou de médicaments ou si
vous vous sentez fatigué ou malade. (2)
Utilisez le taille-haie exclusivement quand la lumière et la visibilité sont bonnes. Faites attention
aux zones glissantes et humides pendant les mois froids, comme les surfaces glacées ou ennei-
gées (risque de glissade). Faites attention à conserver une bonne stabilité.
Ne travaillez jamais sur des surfaces non stables ou en pente.
N'utilisez jamais le taille-haie en étant sur une échelle.
Ne montez jamais sur un arbre afin d'utiliser le taille-haie.
Ne vous déplacez pas en arrière quand vous utilisez l'outil afin d'éviter de trébucher ou de perdre
le contrôle de l'appareil.
Arrêtez toujours le moteur avant de nettoyer ou de réparer l'outil ou de remplacer des pièces.
N'utilisez pas l'outil si la lame de coupe est abîmée ou fortement usée.
fr
Consignes de sécurité
70 163-55 / 163-70
Équipement de protection individuel
(3)
Portez des vêtements spécifiques et appropriés, c'est-
à-dire près du corps mai qui ne vous handicapent pas.
Le port de bijoux ou de vêtements trop amples qui
pourraient s'accrocher dans les buissons ou les brous-
sailles ou dans le véhicule n'est pas autorisé.
Afin d'éviter toute blessure aux yeux, mains et pieds,
mais également afin de protéger l'ouïe de l'utilisateur,
il faut porter les protections et les vêtements de sécu-
rité suivants lors de l'utilisation du taille-haie.
Pendant l'utilisation du taille-haie, il faut porter des lu-
nettes de protection ou une visière afin d'éviter toute
blessure aux yeux. (3)
Portez une protection pour les oreilles afin d'évi-
ter toute lésion auditive (coquilles de protection,
bouchons d'oreille, etc.). (3)
Nous recommandons à l'utilisateur de porter une com-
binaison de travail. (4)
Des gants spéciaux en cuir épais font partie de l'équi-
pement recommandé et doivent obligatoirement être
portés pendant l'utilisation du taille-haie.(4)
Pendant l'utilisation du taille-haie, portez toujours des
chaussures solides avec une semelle antidérapante.
Ces chaussures protègent contre les blessures et off-
rent un bon maintien. (4)
(4)
UTILISATION
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation
Assurez-vous qu'aucun enfant ni personne ne se
trouve (5) à 15 mètres de la zone de travail. Veillez
en outre à ce que les animaux ne pénètrent pas dans
cette zone.
Vérifiez la sûreté du taille-haie avant toute utilisation.
Assurez-vous que la manette de gaz de l'accélérateur
fonctionne correctement. Vérifiez que la manette de
gaz se déplace de manière régulière et facilement. As-
surez-vous que le système d'arrêt de la manette de
gaz fonctionne correctement. Assurez-vous que les
poignées sont propres et sèches et vérifiez le bon
fonctionnement du commutateur A/É. Maintenez les
poignées exemptes d'huile et de graisse.
Démarrez le taille-haie conformément aux instructions
du mode d'emploi.
(5)
Utilisation
441662_b 71
AVERTISSEMENT!
Ne démarrez jamais le moteur d'une autre
manière (6) !
N’utilisez le taille-haie que pour l’usage qui est prévu.
Ne démarrez le moteur que lorsque le montage com-
plet du taille-haie est terminé. Le fonctionnement du
taille-haie est autorisé exclusivement lorsque l'ensem-
ble des accessoires nécessaires à son fonctionne-
ment ont été installés !
(6)
Avant de démarrer le taille-haie, assurez-vous que l'épée n'est en contact avec aucun objet,
comme des branches ou des pierres par exemple.
Arrêtez immédiatement le moteur si vous constatez des problèmes au niveau du moteur.
Pendant l'utilisation du taille-haie, tenez fermement l'appareil au niveau des poignées avant et
arrière en posant vos doigts autour des poignées. Assurez-vous que les poignées sont propres
et exemptes d'humidité, d'huile et de graisse.
Faites attention à conserver une bonne stabilité.
Cet outil doit être exclusivement utilisé en extérieur.
Restez attentif à votre environnement et soyez vigilant car le bruit du moteur peut vous empêcher
d'anticiper certains dangers.
Utilisez le taille-haie de manière à ce que vous ne respiriez pas les gaz d'échappement. N'utilisez
jamais le moteur dans des endroits fermés (risque de suffocation et d'intoxication au gaz). Le
dioxyde de carbone est un gaz inodore. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante à tout moment.
Arrêtez le moteur quand vous faites une pause ou quand vous laissez le taille-haie sans surveil-
lance. Posez le taille-haie dans un endroit et dans une position sûrs pour éviter que des personnes
ne se blessent ou que des matières inflammables s'enflamment et que l'outil soit endommagé.
Ne posez jamais le taille-haie encore chaud sur un gazon sec ou sur tout matériau inflammable.
Veillez à ce que le moteur et le silencieux ne soient jamais recouverts de déchets de coupe, de
feuilles ou de trop de lubrifiant afin d'écarter tout risque d'incendie.
N'utilisez jamais le moteur si le silencieux d'échappement est endommagé.
(7)
Arrêtez le moteur avant tout transport de l'outil. (7)
Arrêtez le moteur avant tout événement suivant :
Résoudre un blocage,
Réalisation de vérifications, travaux de mainten-
ance ou travaux divers sur l'outil.
Pour transporter le taille-haie, installez-le dans une
position sûre dans le véhicule afin d'éviter toute fuite
de carburant.
Avant le transport du taille-haie, assurez-vous que le
réservoir de carburant est vide fin d'éviter toute fuite
de carburant.
Remettez la protection de l'épée avant chaque trans-
port ou stockage.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles, cordes, verre
et tout autre corps étranger qui pourraient entrer en
contact avec l'épée sur la zone de travail avant d'utili-
ser le taille-haie.
Pause
Transport
Faire le plein
Entretien
Électrocution : faites attention à tout type de câbles électriques et de clôtures électriques. Repérez
tous les câbles et clôtures électriques sur le terrain avant de commencer la taille.
Éviter tout contact avec l'épée au démarrage du moteur et pendant l'utilisation.
fr
Utilisation
72 163-55 / 163-70
Pendant l'utilisation, tous les dispositifs de protection fournis avec l'outil, comme les couvercles,
doivent impérativement être fixés.
Débarrassez la zone de travail du sable, des pierres, des clous et des câbles. Les corps étrangers
peuvent endommager l'épée de coupe.
Avant la taille des haies, découpez les branches de 8 mm ou plus avec un sécateur.
Avant de commencer la taille, assurez-vous que l'épée de coupe a atteint la vitesse de travail
maximale.
Après avoir relâché la poignée d'accélérateur, il faut attendre un court moment avant l'arrêt complet
de l'épée.
N'utilisez pas le taille-haie à un régime à vide élevé. Si le régime à vide est trop élevé, vous ne
pourrez plus régler la vitesse de l'épée de coupe avec la poignée de l'accélérateur.
Pendant la taille, tenez le taille-haie de manière à ce
que l'épée forme un angle entre 15° et 30° avec la
ligne de coupe.
Faites particulièrement attention lorsque vous taillez
des haies à proximité de clôtures en fil de fer.
Veillez à ce que l'épée de coupe n'entre en contact
avec aucun objet tel que des clôtures en fil de fer, des
pierres ou le sol. Si l'épée entre en contact avec l'un
de ces objets, elle risque d'éclater, de rompre ou de
se casser.
(18)
Si l'épée entre en contact avec une pierre ou tout autre objet dur, éteignez immédiatement le
moteur et vérifiez l'état de l'épée. Remplacez une épée endommagée avant de commencer les
travaux.
Faites des pauses régulières. solo by AL-KO recommande de faire une pause de 10 à 20 minutes
après 50 minutes de taille.
Essayez d'utiliser le taille-haie en générant le moins de bruit et d'émissions possible. Vérifier en
particulier le réglage du carburateur et veillez à ce que le mélange carburant-huile prescrit soit
respecté.
N'essayez jamais de retirer une matière coincée d'une épée en mouvement. Éteignez l'outil, po-
sez-le et retirez enfin la matière coincée.
Utilisation
441662_b 73
Faire le plein
(7)
(8)
(9)
Arrêtez le moteur avant de remplir le réservoir (7),
respectez une distance suffisante avec toute flamme
nue (8) et ne fumez pas.
Ne remplissez jamais le réservoir quand le moteur
fonctionne ou quand il est chaud.
Évitez tout contact de la peau avec des produits pétro-
liers. Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Por-
tez toujours des gants de protection quand vous faites
le plein. Changez et nettoyez régulièrement vos vête-
ments de protection.
Pour éviter toute contamination du sol (protection de
l'environnement), assurez-vous que la carburant ou
l'huile ne pénètre pas dans la terre. Essuyez immédia-
tement toute tache de carburant tombée sur le taille-
haie. Laissez sécher le tissu utilisé pour essuyer le
carburant dans un endroit bien aéré avec de le jeter.
Sinon, il subsiste un risque de combustion spontanée.
Veillez à ce que vos vêtements n'entrent pas en con-
tact avec du carburant. Si vos vêtements sont tachés
par du carburant, changez-les immédiatement (dan-
ger !).
Vérifiez régulièrement que le couvercle du réservoir
de carburant est bien fermé.
Vissez le couvercle du réservoir correctement. Éloig-
nez-vous d'au moins 3 mètres du réservoir avant de
démarrer le moteur. (9)
Ne remplissez jamais le réservoir dans une pièce fer-
mée. Des vapeurs de carburant risquent de s'accu-
muler sur le sol et de provoquer une déflagration ou
même un explosion.
Transportez et stockez le carburant exclusivement
dans les conteneurs prévus à cet effet. Veillez à ce
qu'aucun enfant n'ait accès au stock de carburant.
Nettoyez régulièrement la zone autour du couvercle
du réservoir afin d'éviter que des poussières ne pénè-
trent dans le réservoir.
Dévissez le couvercle et remplissez le réservoir avec
du carburant. Pour filtrer le carburant, utilisez un ent-
onnoir avec un filtre adapté.
Vissez le couvercle du réservoir correctement à la
main.
Après avoir rempli le réservoir, nettoyez la zone autour
du couvercle et du réservoir.
Nettoyez toutes les taches de carburant (risque d'in-
cendie !).
(13)
fr
Utilisation
74 163-55 / 163-70
Mélange carburant/huile
Le taille-haie est entraîné par un moteur à deux temps très
puissant.
Ce moteur fonctionne avec un mélange de carburant et
d'huile deux temps. Ce moteur a été conçu pour de l'es-
sence sans plomb avec un indice d'octane ROZ 91. Si ce
carburant n'est pas disponible, vous pouvez utiliser un car-
burant avec un indice d'octane supérieur. Cela n'endomma-
gera pas le moteur, mais son fonctionnement peut se dé-
grader.
Le carburant plombé peut causer les mêmes problèmes.
Afin de garantir un fonctionnement optimal du moteur et
protéger votre santé et l'environnement, veuillez n'utilisez
que du carburant sans plomb !
(11)
Le moteur est lubrifié par une huile à deux temps qui est
mélangé au carburant. Le moteur a été conçu pour une
utilisation avec une huile deux temps solo by AL-KO avec
une proportion de mélange de 40:1 (protection de l'environ-
nement). Ce faible rapport de mélange permet de garantir
une émission minimale de polluants ainsi qu'une durée de
vie allongée et un fonctionnement fiable. Le rapport de mé-
lange de 40:1 (huile à deux tempssolo by AL-KO) doit im-
pérativement être respecté afin de garantir un fonctionne-
ment fiable du taille-haie.
Le rapport de mélange correct :
Essence pour le carburateur :
Huile à deux temps prescrite = 40 : 1 ou
huile à deux temps d'un autre fabricant = 25 : 1 recom-
mandé
(12)
ADVICE
Afin de préparer le mélange, mélangez dans un conteneur autorisé la quantité totale d'huile
avec la moitié du carburant nécessaire dans un récipient autorisé, qui respecte toutes les
directives des dispositions légales locales. Ajoutez ensuite le reste du carburant.
Mélangez bien la préparation avant de la verser dans le réservoir du taille-haie.
Ne versez pas plus d'huile moteur que la quantité spécifiée afin de garantir un fonctionne-
ment sûr. Dans le cas contraire, une plus grande quantité de résidus de combustion sera
produite, l'environnement pollué et le conduit d'échappement et le silencieux bouchés. En
outre, la consommation de carburant augmente et la performance baisse.
Utilisation
441662_b 75
Manipulation de produits pétroliers
La plus extrême prudence s'impose lors de la manipulation de produits pétroliers. Les carburants peu-
vent contenir des solvants de substances identiques. Remplissez le réservoir de l'outil exclusivement
dans un endroit ventilé en extérieur. Ne respirez pas les vapeurs de carburant et évitez tout contact
des carburants ou des huiles avec la peau.
Si la peau est régulièrement en contact et de manière prolongée avec ce genre de substances, la
peau s'assèche.
Cela peut provoquer diverses maladies de peau. En outre, des réactions allergiques ont été consta-
tées.
Si de l'huile, du carburant ou autre entrent en contact avec les yeux, des irritations oculaires peuvent
survenir.
Si de l'huile ou du carburant entre en contact avec les yeux, il faut les rincer immédiatement avec de
l'eau claire. Si l'irritation oculaire persiste, consultez immédiatement un médecin !
Réglage de l'angle de la poignée arrière
La poignée arrière peut être tournée jusqu'à 90° vers la
gauche ou la droite et peut être bloquée.
Voici comment modifier l'angle :
1 Tirez le levier de déverrouillage (19A)afin de libérer le
verrouillage de la poignée.
2 Tournez la poignée à l'angle souhaité entre 0° et 90°.
3 Assurez-vous que le levier de déverrouillage (19A) re-
tourne dans sa position initiale et que le verrouillage
de la poignée est bien enclenché.
(19)
ATTENTION!
N'actionnez pas le levier de l'accélérateur si le verrouillage de la poignée est déverrouillé. Ne
déverrouillez pas le verrouillage de la poignée pendant la taille.
Démarrage de l'outil
Éloignez-vous d'au moins 3 m de l'endroit vous
avez fait le plein.
Posez le taille-haie sur une sol propre.
Veillez à ce que le taille-haie n'entre pas en contact
avec le sol ou tout autre objet.
Démarrage à froid :
Quand le moteur est froid ou éteint depuis plus de 5
minutes et si le plein vient d'être fait.
2 Appuyez plusieurs fois (7 à 10 fois) légèrement sur la
pompe d'admission (15B)jusqu'à ce que le carburant
pénètre dans la pompe d'admission.
(15)
fr
Utilisation
76 163-55 / 163-70
3
Mettez le levier de démarrage (16C) en position .
(16)
4 Tenez fermement l'outil vers le bas afin de ne pas
perdre le contrôle lors du démarrage avec le câble de
manœuvre. En cas de non-respect, cela peut provo-
quer une chute ou un contact avec l'épée de coupe et
ainsi de graves blessures, d'importants dégâts maté-
riels et ou une avarie de l'outil.
5 Tirez la poignée de démarrage lentement de 10 à 15
cm jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
6 Tirez sur la poignée de démarrage avec force. Vous
sentez alors une résistance et le moteur démarre.
7 Laissez tourner le moteur pendant environ une minute
avant d'accélérer à fond.
(6)
Arrêt de l'outil
1 Lâchez totalement le levier de l'accélérateur.
2 Mettez le commutateur A/É sur « O » (ÉTEINT). Le
moteur ralentit et s'arrête.
(7)
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Consignes de maintenance
Respectez l'environnement et vos voisins. Essayez
d'utiliser le taille-haie en générant le moins de bruit et
d'émissions possible. Il est essentiel que vous vérifiez
le réglage du carburateur.
Nettoyez régulièrement le taille-haie et vérifiez si tou-
tes les vis et tous les écrous sont correctement serrés.
La maintenance et le stockage ne doivent jamais être
réalisés près de flammes nues ou d'étincelles à cause
du risque d'incendie !
(10)
Maintenance et entretien
441662_b 77
Éteignez le moteur et tirez le câble de la bougie d'allumage avant de nettoyer/remplacer/aiguiser
l'épée ou de réaliser tout autre maintenance.
Rangez le taille-haie dans un endroit bien aéré. L'espace de rangement doit être suffisamment en
hauteur ou fermé afin d'éviter que les enfants n'aient accès au taille-haie.
Réalisez des réparations sur l'outil exclusivement si vous êtes suffisamment qualifié.
Ne redressez ni ne soudez jamais des outils de coupe endommagés.
Vérifiez régulièrement l'état de l'épée quand le moteur est éteint.
Veillez à ce que l'épée soit correctement aiguisée.
Les lames sont très coupantes ; portez toujours des gants de protection lorsque vous devez ma-
nipuler les lames ou les aiguiser.
ATTENTION!
Respectez les mesures de prévention des accidents fournies par les caisse professionnelle
d'assurances sociales compétentes et recommandées par les compagnies d'assurances !
N'entreprenez aucune modification technique sur le taille-haie qui pourrait mettre en danger
votre sécurité !
L'utilisateur n'est autorisé à réaliser que les travaux de maintenance et de réparation décrits dans le
présent mode d'emploi. Tous les travaux doivent être réalisés par le personnel de maintenance agréé.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine, que vous pouvez comman-
der auprès d'un centre technique agréé par solo by AL-KO .
L'utilisation d'accessoires et d'outils non autorisés peut augmenter nettement le risque d'accident et de
blessures. Pour les dommages corporels et/ou matériels liés à l'utilisation de pièces de rechange ou
d'accessoires non autorisés, solo by AL-KO décline toute responsabilité.
Aiguiser la lame
Quand les lames sont arrondies et ne coupent plus très
bien, aiguisez les parties qui correspondent aux zones
hachurées sur l'image (20-3). N'aiguisez pas les surfaces
de contact (surfaces de frottement) des lames inférieures
et supérieures.
(20-1) Outil de surfaçage
(20-2) Section transversale d'une lame
Éteignez le moteur, retirez le câble de la bougie d'al-
lumage et assurez-vous que l'épée et la lame sont sé-
curisés avant d'aiguiser les lames.
Portez des gants, des lunettes de protection, etc.
N'aiguisez pas trop la surface. Vous risqueriez d'enle-
ver la couche cémentée rendant les lames plus sen-
sibles à l'usure.
(20)
fr
Maintenance et entretien
78 163-55 / 163-70
Réajustage de l'intervalle entre les lames inférieures et supérieures
Limer les lames inférieures/supérieures. Si vous n'obte-
nez pas une coupe nette alors que les lames sont suf-
fisamment affutées, ajustez l'intervalle entre les lames
comme suit :
1 Desserrez les vis afin de retirer l'épée de l'outil.
2 Desserrez les écrous à l'aide d'une clé polygonale ou
d'une clé à fourche (21-1).
3 Resserrez légèrement les vis de fixation à l'aide clé
Torx (21-2) jusqu'à ce que vous sentiez une résistance
et bloquez les vis de fixation en tournant d'un quart de
tour.
(21)
4 Maintenez les vis de fixation (21-2) et serrez les écrous (21-1) .
5 Mettez un peu d'huile sur les surfaces de contact des lames.
6 Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant une minute, en alternant accélération et décélé-
ration.
7 Arrêtez pendant la phase d'arrêt des lames après le relâchement du levier de l'accélérateur. Si cette
phase dure deux secondes ou plus, arrêtez le moteur et répétez les étapes 2 à 7.
8 Arrêtez le moteur et touchez la surface des lames. Si les lames ne sont pas trop chaudes pour les
toucher, le réglage est correct. Si les lames sont trop chaudes pour pouvoir les toucher, desserrez
légèrement les vis de fixation (2) et répétez les étapes 6 à 8.
9 Fixez l'épée sur l'outil à l'aide des vis.
ADVICE
Arrêtez le moteur et veillez à ce que les lames s'arrêtent complètement avant de réaliser les
réglages nécessaires.
Dans les lames, près des vis, (21-2) se trouvent des fentes. Si ces fentes sont bouchées par
des poussières, nettoyez-les.
Vérification et réglage du régime à vide
Quand le moteur est au point mort, les lames doivent être
à l'arrêt.
Le régime à vide doit être réglé à 3 100 min-1 (t/min).
Réglez le régime à vide à l'aide de la vis de ralenti
(quand le moteur est au point mort, les lames doivent
être à l'arrêt).
Si les lames se déplacent au point mort, tournez
la vis de ralenti dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre afin de réduire le régime à vide.
Si le moteur s'arrête au point mort, tournez la vis
de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre
afin d'augmenter le régime à vide.
Si les lames de coupe continuent à être en mouve-
ment après avoir ajuster le régime à vide, contactez
votre centre technique agréé.
L'embrayage doit embrayer au plus tôt à 4 000
min-1 (t/min).
Vérifiez le fonctionnement du commutateur A/É,
de la poignée du levier de déverrouillage et du
levier de l'accélérateur.
(22)
Maintenance et entretien
441662_b 79
Nettoyez le filtre à air
DANGER!
Flammes nues formellement interdites !
Vérifiez et nettoyez le filtre à air tous les jours ou au moins
après 15 heures d'utilisation.
Tournez complètement le levier de démarrage et enle-
vez toutes les poussières et impuretés du carburateur.
Desserrez les vis de fixation (23-1).
Retirez le filtre à air en tirant l'envers du couvercle du
filtre à air vers l'avant.
Quand l'insert (éponge) (23-2) est plein d'huile, exer-
cez une forte pression sur l'insert.
En cas de fort encrassement :
(23)
Retirez l'insert (éponge) (23-2), plongez-le dans de l'eau chaude ou dans un nettoyant neutre dilué
à l'eau, puis laissez l'insert sécher.
Nettoyez l'insert (feutre) (23-3) avec de l'essence et laissez-le complètement sécher.
Laissez les inserts sécher complètement avant de les remettre dans le filtre à air. Si les inserts ne
sont pas entièrement secs, le moteur risque de rencontrer des difficultés au démarrage.
Essuyez l'excédent d'huile autour du filtre à air à l'aide d'un chiffon.
Remettez le couvercle du filtre à air immédiatement après le nettoyage et sécurisez-le avec les
vis de fixation (23-1).
ADVICE
Points importants lors de la manipulation des inserts du filtre à air
Nettoyez les inserts plusieurs fois par jour si trop de poussière s'accumule.
Si l'outil est utilisé alors que les inserts sont huileux, l'huile peut pénétrer le filtre à air et
provoquer une pollution par hydrocarbures
Vérifiez la bougie d'allumage
Vérifiez et nettoyez la bougie d'allumage après au moins
50 heures d'utilisation.
Afin de dévisser et de visser la bougie d'allumage, uti-
lisez exclusivement la clé universelle fournie.
La distance entre les deux électrodes et la bougie d'al-
lumage doit se situer entre 0,7 et 0,8 mm. Si la dis-
tance est trop courte ou trop grande, veuillez la corri-
ger. Si des traces de charbon sont visibles sur la bou-
gie d'allumage, nettoyez-la en profondeur ou rempla-
cez-la. Utilisez exclusivement des bougies d'allumage
de rechange du même type.
(25)
fr
Maintenance et entretien
80 163-55 / 163-70
Graissage
Appliquez de la graisse dans le graisseur toutes les 50
heures de fonctionnement (26-1).
ADVICE
Respectez impérativement les intervalles de
graissage et les quantités de graisse pre-
scrits.
Dans le cas contraire, un graissage insuffi-
sant risque d'endommager l'outil.
(26)
Nettoyage du filtre à carburant
(pipe d'aspiration dans le filtre à carburant)
AVERTISSEMENT!
Flammes nues formellement interdites !
Vérifiez et nettoyez le filtre à carburant une fois par mois
ou au moins après 50 heures d'utilisation.
Le carburant consommé par le carburateur est filtré
par le filtre fin (27-1) dans la pipe d'aspiration.
Effectuez régulièrement un contrôle visuel du filtre fin.
(27)
Pour le contrôle du filtre fin (27-1) , ouvrez le couvercle du réservoir et tirez la pipe d'aspiration à
travers l'ouverture du réservoir à l'aide d'un crochet métallique. Quand le filtre fin (27-1) durcit, est
sale ou bouché, remplacez le filtre fin (27-1) par un nouveau.
Remplacez le filtre fin (27-1) au moins tous les 3 mois afin de garantir une alimentation suffisante
du carburateur en carburant. Une alimentation en carburant trop faible peut provoquer des prob-
lèmes au démarrage du moteur et réduire la vitesse maximale.
Remplacement de la conduite de carburant
AVERTISSEMENT!
Flammes nues formellement interdites !
Vérifiez et nettoyez la conduite de carburant (28-1) quoti-
diennement et au moins toutes les 10 heures de fonction-
nement.
Remplacez la conduite de carburant (28-1) après 200
heures de fonctionnement ou au moins tous les ans,
indépendamment de sa durée de vie. Dans le cas con-
traire, une potentielle fuite de carburant pourrait pro-
voquer un incendie.
Si vous remarquez des fuites de carburant, remplacez
la conduite de carburant (28-1) immédiatement.
(28)
Maintenance et entretien
441662_b 81
Remplacement du couvercle du réservoir
Si le couvercle du réservoir (28-2) présente une fis-
sure ou est endommagé, remplacez-le.
Le couvercle du réservoir s'use avec le temps. Rem-
placez le couvercle du réservoir tous les deux à trois
ans.
Si des travaux de maintenance ou des réglages doiv-
ent être effectués et qu'ils ne sont pas expliqués dans ce
mode d'emploi, veuillez contacter un centre technique
agréé par solo by AL-KO .
(28)
fr
Maintenance et entretien
82 163-55 / 163-70
Inspections quotidiennes et travaux de maintenance
Effectuez les travaux de maintenance suivants régulièrement afin de garantir une longue durée de vie
de l'outil et d'éviter tout dommage à l'outil.
Avant toute utilisation :
Vérifiez que les vis de l'outil sont bien serrées et qu'il ne manque aucune pièce. Veillez tout particu-
lièrement à ce que les vis des lames soient bien fixées.
Vérifiez que les conduites d'air de refroidissement et les lamelles du cylindre ne sont pas bouchées.
Nettoyez-les si nécessaire.
Nettoyez le réservoir à carburant et vérifiez qu'il n'y a aucune fuite ni aucun corps étranger dans
le réservoir.
Après toute utilisation :
Nettoyez l'extérieur du taille-haie et vérifiez son état général.
Nettoyez le filtre à air. Si vous travaillez dans un environnement très poussiéreux, nettoyez le filtre
plusieurs fois par jour.
Vérifiez l'état des lames et assurez-vous que les lames sont correctement montées.
Programme d'entretien
Manette des gaz Vérifiez le bon fonctionnementAprès chaque plein de
carburant
Commutateur A/É Vérifiez le bon fonctionnement
Moteur Examen visuel et fixation
Vis et écrous Vérification de l'état général et
de la sécurité
Filtre à air Nettoyer
Conduite d'air de refro-
idissement
Nettoyer
Outil de coupe Recherche de dégâts et vérification de l'af-
fûtage
Régime à vide Vérification (l'outil de coupe ne doit pas
bouger)
Avant toute utilisation
Réservoir à carburant Vérification et nettoyage
Carter de transmission GraissageToutes les 50 heures
Bougie d'allumage Vérification et remplacement si nécessaire
Tous les ans Conduite de carburant Remplacer
Tous les deux ans Couvercle du réservoir Remplacer
Réservoir à carburant Vider et nettoyer
Carburateur Faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que
le réservoir soit vide
Avant un long sto-
ckage
Pipe d'aspiration Remplacer
Aide en cas de panne
441662_b 83
AIDE EN CAS DE PANNE
Problème Système Observation Cause
Étincelle de démarrage pré-
sente
Panne au niveau de l'alimen-
tation en carburant ou du
système de compression, dé-
faut mécanique
Système d'allumage
Pas d'étincelle de démarrage Commutateur A/É actionné,
panne ou court-circuit dans
le câblage, bougie d'allu-
mage ou câble de la bougie
d'allumage défectueux, mo-
dule d'allumage défectueux
Alimentation en carburant Réservoir de carburant vide Starter dans la mauvaise
position, carburateur défec-
tueux, pipe d'aspiration (filtre
à carburant) sale, conduite
de carburant tordue ou rom-
pue
À l'intérieur du moteur Joint à la base du cylindre
défectueux, joint d'étanchéité
de vilebrequin endommagé,
cylindre ou segments de pis-
ton défectueux
Compression
À l'extérieur du moteur Mauvais état du joint de la
bougie d'allumage
Le moteur ne démarre
pas ou avec de gran-
des difficultés
Le starter ne fonctionne pas Ressort du starter cassé,
pièce cassée à l'intérieur du
moteur
Problèmes de démar-
rage à chaud
Défaut mécanique
Réservoir plein, étincelle d'al-
lumage présente
Carburateur encrassé
Régime à vide mal réglé,
pipe d'aspiration ou carbura-
teur sales
Le moteur démarre
mais s'éteint immédia-
tement après
Alimentation en carburant Carburant plein
Problème avec l'aération du
réservoir, conduite d'alimen-
tation en carburant cassée,
câble ou commutateur A/É
défectueux
fr
Stockage
84 163-55 / 163-70
Problème Système Observation Cause
Puissance insuffisante Plusieurs systèmes sont
probablement concernés
Moteur au point mort Filtre à air sale, carburateur
sale, silencieux bouché, ca-
nal d'admission du cylindre
bouché
STOCKAGE
Si vous souhaitez stocker l'outil pendant un long mo-
ment, videz le carburateur et le réservoir de l'intégra-
lité du carburant comme suit : Videz entièrement le ré-
servoir.
Dévissez la bougie d'allumage et versez quelques
gouttes d'huile dans l'orifice de la bougie d'allumage.
Tirez légèrement sur le cordon du starter afin de re-
couvrir la face intérieur du cylindre avec un film d'huile
et revissez la bougie d'allumage.
(29)
Retirez la poussière et la saleté des lames de coupe et, à l'extérieur de l'outil, essuyez les lames
et l'outil avec un chiffon huilé et stockez l'outil dans un lieu le plus sec possible.
PREMIERS SECOURS
Veillez à avoir une trousse de premiers de secours à por-
tée de main en cas d'accident pendant vos travaux con-
formément à la norme DIN 13164.
Remplacez immédiatement le matériel pris dans la
trousse de premiers secours.
Veuillez indiquer les informations suivantes si vous avez
besoin d'aide :
Lieu de l'accident
Description de l'incident
Nombre des personnes blessées
Gravité des blessures - Votre nom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

AL-KO 163-55 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à