Honeywell Portable Generator HW2000i Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

HW1000i
HW2000i
For product inquires or support, please visit www.honeywellgenerators.com or
call toll-free at 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Owner’s Manual
Inverter Generator
Manual del Propietario
Si tiene preguntas acerca de los productos o requiere de asistencia, visite
www.honeywellgenerators.com o llame gratis al 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Pour obtenir des renseignements sur les produits ou pour du soutien technique,
visitez notre site à l’adresse www.honeywellgenerators.com (en anglais seulement)
ou composez notre numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Guide D’Utilisation
Félicitations pour votre achat d’une génératrice avec onduleur Honeywell !
Veuillez utiliser l’espace prévu ci-dessous pour inscrire les renseignements importants concernant votre généra-
trice. Nous pourrions demander ces renseignements si vous avez besoin de soutien ou pour les réparations du
produit.
Les renseignements propres à votre génératrice (modèle et Nº de série) sont inscrits sur la plaque signalétique de
la génératrice.
Le guide contient des directives importantes pour les opérateurs. Pour votre sécurité personnelle et
celle des autres, assurez-vous de bien lire le manuel avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect
de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous blesser ou blesser sérieusement quelqu’un
d’autre et même entraîner la mort.
Date d’achat :
Magasin/détaillant :
Modèle :
Numéro de série :
Model Number:
HW2000i Phase: 1
Part Number:
101440A Frequency: 60Hz
AC/DC Voltage:
120V/12V Engine RPM: 5000
Power Output:
2.0kW Fuel: Gasoline
Max. Ambient Temp.:
40
o
C
Insulation Class: F
Serial Number:
p/n 101627A
245453
Northshore Power Systems, LLC
Milwaukee, WI 53212 USA
Northshore Power Systems, LLC
4425 N. Port Washington Rd., Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
Tél. : 1-888-HWHELP1 (494-3571)
www.honeywellgenerators.com
© 2009 Northshore Power Systems, LLC
La marque de commerce Honeywell fait l’objet d’une
licence de la Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. décline toute responsabilité et
toute obligation de garantie afférant au produit.
MISE EN GARDE
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez remplir le formulaire ci-après pour enregistrer votre produit et postez-le à l’adresse indiquée au bas du
formulaire ou enregistrez-vous en ligne sur le site www.honeywellgenerators.com. Le numéro de série à 18 chiffres doit
être complété afin d’activer la garantie.
1 - RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
2 - RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
PRÉNOM
NOM
COCHEZ ICI POUR RECEVOIR DES RAPPELS D’ENTRETIEN ANNUEL ET DES OFFRES SPÉCIALES DE LA PART
DE HONEYWELL GENERATORS
COCHEZ ICI POUR RECEVOIR D’AUTRES RENSEIGNEMENTS PAR COURRIEL DE LA PART DE TIERCES PARTIES.
DEMEUREZ CONSCIENT QUE VOTRE ADRESSE DE COURRIEL PUISSE ÊTRE PARTAGÉE OU COMBINÉE À DES
RENSEIGNEMENTS PARVENANT D’AUTRES SOURCES
DATE D’ACHAT :
MM JJ AAAA
//
*MODÈLE :
*Nº DE SÉRIE (18 CHIFFRES) :
ENDROIT DE L’ACHAT :
EN MAGASIN
EN LIGNE
NOM DU MAGASIN :
PRIX D’ACHAT : ___________.00$
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT AYANT
INFLUENCÉ VOTRE ACHAT :
RÉPUTATION FACILITÉ D’UTILISATION
DE LA MARQUE
PORTABILITÉ TAILLE / POIDS
PUISSANCE NOMINALE STYLE / ASPECT
PRIX GARANTIE
COMMENT ET OÙ AVEZ-VOUS ENTENDU PARLER DU PRODUIT ?
EN MAGASIN À LA RADIO / À LA TÉLÉVISION
SUR L’INTERNET CIRCULAIRE DU MAGASIN
LES JOURNAUX BOUCHE À OREILLE
AUTRES MARQUES CONSIDÉRÉES LORS DE L’ACHAT
DU PRODUIT :
USAGE PRINCIPAL DU PRODUIT :
ALIMENTATION D’OUTILLAGE
ALIMENTATION RÉCRÉATIVE
ALIMENTATION DE SECOURS
ENDROIT PRINCIPAL D’UTILISATION DU PRODUIT :
À DOMICILE
AU TRAVAIL
TYPE DE TRAVAIL (SI VOUS UTILISEZ LE PRODUIT
DE FAÇON PROFESSIONNELLE) :
QUEL AUTRE GENRE D’ÉQUIPEMENT MOTORISÉ
SOUHAITEZ-VOUS ACHETER À COURT OU À LONG
TERME ?
QUI A DÉCIDÉ DE L’ACHAT DU PRODUIT ?
ADRESSE
VILLE, PROVINCE,
CODE POSTAL
PAYS
Nº DE TÉLÉPHONE
EMAIL
*Indiqué sur la plaque signalétique
3 - DONNÉES DEMOGRAPHIQUES
GENRE :
MASCULIN
FÉMININ
ÉTAT MATRIMONIAL :
MARIÉ (E)
CÉLIBATAIRE
DATE DE NAISSANCE :
MM JJ AAAA
//
VOUS INCLUS, COMBIEN DE PERSONNES VIVENT
AU FOYER :
NOMBRE D’ENFANTS DE MOINS DE 18 ANS VIVANT
AU FOYER :
RÉSIDENCE PRINCIPALE :
PROPRIÉTAIRE
LOCATAIRE
ÉDUCATION :
PARTIE DU SECONDAIRE
DIPLÔME D’ÉTUDES SECONDAIRES
DIPLÔME D’ÉTUDES COLLÉGIALES
DIPLÔME D’ÉTUDES SUPÉRIEURES
MERCI D’AVOIR ENREGISTRÉ VOTRE PRODUIT. LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS SERONT UTILISÉS
À DES FINS DE MARKETING AFIN QUE NOUS PUISSIONS VOUS OFFRIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS SUR NOS PRODUITS ET DES OFFRES SPÉCIALES.
COCHEZ ICI SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS RECEVOIR NOS OFFRES SPÉCIALES.
VEUILLEZ RETOURNER CE FORMULAIRE À L’ADRESSE SUIVANTE :
Northshore Power Systems, LLC
4425 N Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
POSTEZ DANS UNE ENVELOPPE SCELLÉE. NE PAS BROCHER.
REVENU DU MÉNAGE :
MOINS DE $15,000 $100 000 à $124 999
$15 000 à $29,999 $125 000 à $149 999
$30 000 à $49,999 $150 000 à $174 999
$50 000 à $79,999 $175 000 à $199 999
$80 000 à $99,999 $200 000 OU PLUS
PRINCIPALE MÉTHODE D’ACHAT D’ARTICLES
MÉNAGERS :
EN MAGASIN
EN LIGNE
À LA TÉLÉ
VENTE PAR CORRESPONDANCE
CARTES DE CRÉDIT DÉTENUES PAR LES MEMBRES
DE LA FAMILLE :
VISA / MASTERCARD
DISCOVER
AMERICAN EXPRESS
CARBURANT / VENTE AU DÉTAIL
AUTRE
AUCUNE
INTÉRÊTS DE LA FAMILLE :
LES RÉNOVATIONS
RÉPARATIONS AUTOMOBILES
CAMPING
AUTRE
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com i
CONTENTS
MISE EN GARDE ................................................................................................................ 1
Messages visant à promouvoir la sécurité ..................................................................................................1
Emplacement des étiquettes importantes ...................................................................................................3
MISE EN MARCHE ........................................................................................................... 5
Liste de contrôle de l’emballage ..................................................................................................................5
Transcrivez les renseignements concernant la génératrice ........................................................................5
Mise à la terre de la génératrice ..................................................................................................................6
Utilisation de la génératrice comme source d’alimentation de réserve .......................................................6
COMPOSANTES ............................................................................................................... 7
Accessoires .................................................................................................................................................7
Vues avant et arrière ...................................................................................................................................8
EXPLOITATION .............................................................................................................. 11
Mise en place de la génératrice .................................................................................................................11
Préparations en vue de l’exploitation .........................................................................................................11
Démarrage de la génératrice .....................................................................................................................12
Opération CA .............................................................................................................................................14
Arrêt de la génératrice ...............................................................................................................................14
Protection contre un bas niveau d’huile .....................................................................................................14
Exploitation en haute altitude ....................................................................................................................15
Alimentation d’appareils ............................................................................................................................15
Renseignements sur le wattage des appareils ..........................................................................................16
ENTRETIEN .................................................................................................................... 17
Programme d’entretien ..............................................................................................................................17
Huile à moteur ...........................................................................................................................................18
Carburant ...................................................................................................................................................21
Nettoyage de la crépine .............................................................................................................................23
Entretien du filtre à air ...............................................................................................................................23
Nettoyage du pare-étincelles .....................................................................................................................25
Entretien de la bougie ................................................................................................................................25
Transport de la génératrice .......................................................................................................................26
Entreposage de la génératrice .................................................................................................................27
DÉPANNAGE .................................................................................................................. 29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET SCHÉMAS DE PRINCIPE ........................... 31
GARANTIES .................................................................................................................... 35
NORTHSHORE POWER SYSTEMS GARANTIE LIMITÉE DU CONSOMMATEUR ...............................35
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS .........36
INDEX .............................................................................................................................. 39
PIÈCES POUR L’ENTRETIEN ........................................................................................ 41
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
ii www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 1
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
REMARQUE :
Puisqu’il existe une grande variété de circonstances
entourant l’exploitation, l’entretien et la réparation de la
génératrice, nous ne pouvons pas anticiper ou offrir des
conseils ou des messages visant à promouvoir la sécurité
couvrant toutes les situations.
Messages visant à promouvoir la
sécurité
Mots-indicateurs
Des messages visant à promouvoir la sécurité sont
dispersés partout dans le manuel pour la prévention des
lésions corporelles et des dommages matériels. Tous ces
messages sont introduits à l’aide d’un mot-indicateur
signifiant le niveau de danger.
Symboles de danger et leur signification
En plus des mots-indicateurs, les symboles ci-après sont
utilisés pour attirer votre attention sur des dangers
spécifiques.
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes
les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces
directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
MISE EN GARDE
Situation dangereuse imminente
qui, si non évitée, peut provoquer
des blessures sérieuses à
l’opérateur ou aux passants ou
entraîner la mort.
Situation dangereuse potentielle
qui, si non évitée, peut provoquer
des blessures sérieuses à
l’opérateur ou aux passants ou
entraîner la mort.
Situation dangereuse potentielle
qui, si non évitée, peut provoquer
des blessures moyennes ou
mineures à l’opérateur ou aux
passants.
Indique une situation qui, si non
évitée, peut entraîner des
dommages aux composantes de la
génératrice.
DANGER
MISE EN GARDE
ATTENTION
Explosion
Vapeurs toxiques
Feu
Brûlure chimique
Décharge électrique
Surface chaude
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et
inodore.
N’utilisez JAMAIS la
génératrice à l’intérieur de
votre foyer ou de votre
garage, MÊME SI les
portes et les fenêtres sont
ouvertes.
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
+
DANGER
Messages visant à promouvoir la sécurité
2 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Messages visant à promouvoir la sécurité
Dangers de décharge électrique
Dangers de feu et de brûlure
Utilisation relativement au soutien médical et
au maintien des fonctions vitales
Dangers de dommages à la génératrice
Les génératrices produisent une haute tension pouvant
causer la mort ou des dommages physiques importants.
NE JAMAIS toucher aux prises ou aux fils dénudés.
NE JAMAIS exploiter la génératrice avec des cordons
électriques usés, effilés, dénudés ou endommagés
d’autre façon.
NE JAMAIS exploiter la génératrice sous la pluie ou
la neige ou si elle est assise sur une surface humide.
Gardez les enfants, les animaux domestiques et les
personnes sans formation hors de portée la
génératrice.
Le carburant et ses vapeurs deviennent
extrêmement inflammables et explosifs dans
certaines conditions.
Faites le plein uniquement à l'extérieur et dans un
endroit bien ventilé.
NE JAMAIS enclore la génératrice dans toute
structure.
Gardez la génératrice à plus de 2 mètres (6 pi) des
édifices, d’équipement et d’autres matières de
carburant durant l’exploitation.
NE JAMAIS faire le plein pendant que le moteur
tourne.
ARRÊTEZ la génératrice et laissez-la refroidir avant
de faire le plein.
NE JAMAIS fumer ou approcher de flammes ou des
étincelles près de la génératrice ou près de
l’entreposage du carburant.
NE JAMAIS laisser déborder le réservoir à carburant
(aucun carburant ne devrait demeurer dans le col de
remplissage). Le plein terminé, assurez-vous de bien
refermer le bouchon du réservoir.
Évitez les renversements lors du remplissage. Le
carburant déversé ou les vapeurs risquent de
s’enflammer. Si un déversement se produit, assurez-
vous d’assécher la zone avant de démarrer le moteur.
Évitez les contacts prolongés de la peau avec le
carburant et d’en respirer les vapeurs.
Le pot d’échappement devient très chaud durant
l’opération et le demeure pendant une bonne période
après l’arrêt.
NE JAMAIS toucher les surfaces chaudes et éviter
les gaz chauds.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
génératrice à l’intérieur.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
En situation d’urgence, composez le 911
immédiatement.
NE JAMIAS utiliser ce produit pour alimenter des
dispositifs ou appareils de maintien des fonctions
vitales.
NE JAMIAS utiliser ce produit pour alimenter des
dispositifs ou appareils médicaux.
Avertissez votre fournisseur d’électricité
immédiatement si votre survie ou celle de toute autre
personne au sein de votre maisonnée dépend d’un
équipement électrique pour sa survie.
Informez votre fournisseur d’électricité
immédiatement si une panne électrique pourrait vous
occasionner ou occasionner à toute autre personne
au sein de votre maisonnée une urgence médicale.
AVIS
Un traitement abusif ou le mésusage de la génératrice peut
entraîner des dommages permanents.
NE JAMAIS modifier la génératrice de quelque façon
que ce soit.
NE JAMAIS altérer la vitesse régulée. La génératrice
fournit la tension adéquate à la fréquence nominale
lorsqu’elle tourne à la vitesse régulée.
La garantie ne couvre pas les dommages à la
génératrice provoqués par un mésusage ou une
modification.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 3
Emplacement des étiquettes importantes
Emplacement des étiquettes importantes
Emplacement des étiquettes importantes
La génératrice comporte plusieurs étiquettes offrant des consignes de sécurité et d’entretien importantes. Des échantillons
d’étiquette sont illustrés ci-après. Si les étiquettes deviennent illisibles ou endommagées, contactez le numéro sans frais
1-888-HWHELP1 (494-3571) pour demander un remplacement.
FIGURE 1: Emplacements des étiquettes pour le modèle HW1000i
FIGURE 2: Emplacements des étiquettes pour le modèle HW2000i
ÉTIQUETTE Nº DE PIÈCE
A 101589A
B 101591A
A
C
B
A
A
D
G
H
F
C
A
B
D
H
E
F
G
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
DANGER
L'utilisation d’une génératrice à l’intérieur peut
CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice dégage
du monoxyde de carbone.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé à
l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez SEULEMENT à l’extérieur
et tenez éloigné des fenêtres,
portes et prises d’air ouvertes.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior
PUEDE MATARLO EN CUESTION DE MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se ve, ni huele.
NUNCA lo utilice dentro del hogar
ni del garaje AUNQUE estén
abiertas las puertas y las ventanas.
Utilícelo siempre AFUERA
y lejos de ventanas,
puertas y ventilas.
p
/
n
:
1
0
1
5
9
1
A
Emplacement des étiquettes importantes
4 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Emplacement des étiquettes importantes
C 101588A
D
101605A (modèle HW1000i)
101610A (modèle HW2000i)
E 101726A (modèle HW2000i)
F
101590A (modèle HW1000i)
101628A (modèle HW2000i)
G
101596A* (modèle HW1000i)
101597A* (modèle HW2000i)
H 101592A
TABLEAU 1. Étiquettes de sécurité
Entrée d’air sur le bas de l’inverseur.
MAINTENEZ LA ZONE CLAIRE.
Air intake located on bottom of
inverter. DO NOT BLOCK.
CAUTION
ATTENTION
El aire entra en el fondo de la
unidad. NO BLOQUEE.
CUIDADO
p/n: 101588A
OFF ON
CHOKE
p/n 101605A
ON OFF
CHOKE
p/n 101610A
TO START
PRIME ENGINE 3 TO 5X
INITIAL OR DRY START
PRIME ENGINE 30 TO 50X
p/n 101726A
2
8
9
10
3
6
7
1
5
12 3
4
4
MOVE INVERTER OUTSIDE.
DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À
L’EXTÉRIEUR.
MUEVA EL INVERSOR HACIA
AFUERA.
CHECK OIL & FUEL LEVEL.
VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'HUILE ET DE CARBURANT.
REVISE LOS NIVELES DE ACEITE Y COMBUSTIBLE.
TURN FUEL VALVE ON.
OUVREZ LE ROBINET
DE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
A ENCENDIDO.
MOVE CHOKE TO ON.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR EN POSITION ON.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A ENCENDIDO.
MOVE ENGINE SWITCH TO RUN
AND EFFICIENCY MODE TO OFF.
METTEZ LE COMMUTATEUR DU
MOTEUR EN POSITION RUN ET
LE MODE D'EFFICACITÉ EN
POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR
A EJECUTAR Y EL MODO DE
EFICACIA A APAGADO.
PULL RECOIL TO START.
TIREZ LE LANCEUR À
RAPPEL POUR
DÉMARRER.
JALE LA CUERDA DE
REBOBINADO PARA
ARRANCAR.
MOVE CHOKE TO OFF.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR
EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A APAGADO.
CHECK READY LIGHT ON.
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT
LUMINEUX EST ALLUMÉ.
ESPÉRESE HASTA QUE SE
ENCIENDA LA LUZ LISTA.
PLUG IN POWER CORDS.
BRANCHEZ LES CORDONS
D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS CABLES.
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL!
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION!
TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN!
!
FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS
1-888-RECOIL-8 (732-6458)
p/n 101596A
UNPLUG POWER CORDS.
DÉBRANCHEZ LES CORDONS
D’ALIMENTATION.
DESENCHUFE LOS CABLES.
STOPPING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ARRÊT INSTRUCTIONS PARA DETENER
MOVE ENGINE SWITCH TO STOP.
METTEZ LE COMMUTATEUR DU
MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A
DETENER.
TURN FUEL VALVE OFF.
FERMEZ LE ROBINET DE CARBURANT.
MUEVA EL RESPIRADERO DE
COMBUSTIBLE A EJECUTAR.
SMART START INSTRUCTIONS
HW1000i
TURN FUEL VENT ON.
OUVREZ LA MISE À L’AIR
LIBRE CARBURANT.
MUEVA EL RESPIRADERO
DE COMBUSTIBLE A
ENCENDIDO.
TURN FUEL VENT OFF.
FERMEZ LA MISE À L’AIR
LIBRE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
A APAGADO.
2
8
9
10
3
6
7
1
4
12 3
MOVE INVERTER OUTSIDE.
DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À
L’EXTÉRIEUR.
MUEVA EL INVERSOR HACIA
AFUERA.
CHECK OIL & FUEL LEVEL.
VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'HUILE ET DE CARBURANT.
REVISE LOS NIVELES DE ACEITE Y
COMBUSTIBLE.
TURN FUEL VALVE ON.
OUVREZ LE ROBINET
DE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
A ENCENDIDO.
MOVE CHOKE TO ON.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR EN POSITION ON.
MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A
ENCENDIDO.
PULL RECOIL TO START.
TIREZ LE LANCEUR À
RAPPEL POUR DÉMARRER.
JALE LA CUERDA DE
REBOBINADO PARA
ARRANCAR.
MOVE CHOKE TO OFF.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR
EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A APAGADO.
CHECK READY LIGHT ON.
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT
LUMINEUX EST ALLUMÉ.
ESPÉRESE HASTA QUE SE
ENCIENDA LA LUZ LISTA.
PLUG IN POWER
CORDS.
BRANCHEZ LES
CORDONS
D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS
CABLES.
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL!
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION!
TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN!
!
p/n 101597A
UNPLUG POWER CORDS.
DÉBRANCHEZ LES CORDONS
D’ALIMENTATION.
DESENCHUFE LOS CABLES.
STOPPING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ARRÊT INSTRUCTIONS PARA DETENER
MOVE ENGINE SWITCH TO STOP.
METTEZ LE COMMUTATEUR DU
MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A
DETENER.
TURN FUEL VALVE OFF.
FERMEZ LA MISE À L’AIR
LIBRE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE A APAGADO.
MOVE ENGINE SWITCH
TO RUN AND EFFICIENCY
MODE TO OFF.
METTEZ LE COMMUTATEUR
DU MOTEUR EN POSITION
RUN ET LE MODE D'EFFICA-
CITÉ EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE
MOTOR A EJECUTAR Y EL
MODO DE EFICACIA A
APAGADO.
SMART START INSTRUCTIONS
HW2000i
FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS
1-888-RECOIL-8 (732-6458)
5
PRIME ENGINE 3X.
INJECTEZ DU
CARBURANT 3X.
EMPUJE EL BULBO
TRES VECES.
IF TANK LOW OR RUN TO
EMPTY, PRIME 30 TO 50X.
SI LE RÉSERVOIR EST BAS
OU SE VIDE, INJECTEZ DU
CARBURANT 30 À 50X.
SI EL TANQUE BAJO O EL
FUNCIONAMIENTO A
VACÍO, EMPUJE EL BULBO
30 - 50 VECES.
OFF
ON
FUEL
p/n 101592A
* L’étiquette de consigne Smart Start (démarrage intelligent) N’EST PAS destinée à remplacer les directives du
manuel. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre tous les renseignements fournis dans le manuel
d’utilisation avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous
blesser ou blesser sérieusement quelqu’un d’autre et même entraîner la mort.
MISE EN GARDE
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 5
MISE EN MARCHE
Les renseignements présentés dans cette section vous aideront à préparer la génératrice pour l’exploitation.
Liste de contrôle de l’emballage
Assurez-vous que tous les articles ci-après sont livrés avec la génératrice :
Génératrice - onduleur
Guide d’utilisation
Contenant de remplissage de l’huile
Tuyau de vidange de l’huile
Clé à bougie
Poignée de tournevis
Embout de tournevis universel
Vérifiez les dommages
Inspectez soigneusement la génératrice pour tout dommage ayant pu se produire durant l’expédition. Si vous remarquez
tout dommage au déballage, mettez le matériel endommagé de côté et appelez le 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Transcrivez les renseignements concernant la génératrice
Transcrivez les renseignements d’identification particuliers à votre génératrice dans l’espace fourni à cet effet à l’intérieur
de la page couverture du manuel d’utilisation. Ces renseignements se retrouvent sur la plaque signalétique de la
génératrice (voir l’illustration ci-après).
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes
les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces
directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou autres.
FIGURE 3 : Emplacement de la plaque signalétique de la génératrice
MISE EN GARDE
ATTENTION
Model Number:
HW2000i Phase: 1
Part Number:
101440A Frequency: 60Hz
AC/DC Voltage:
120V/12V Engine RPM: 5000
Power Output:
2.0kW Fuel: Gasoline
Max. Ambient Temp.:
40
o
C
Insulation Class: F
Serial Number:
p/n 101627A
245453
Northshore Power Systems, LLC
Milwaukee, WI 53212 USA
Mise à la terre de la génératrice
6 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Mise à la terre de la génératrice
Mise à la terre de la génératrice
Le National Electric Code américain oblige la mise à la
terre de la génératrice. Avant d’utiliser la génératrice,
raccordez un fil de cuivre (14 AWG minimum) à partir de
la borne de mise à la terre (voir fig. 4) à une prise de terre.
Consultez un électricien agréé concernant les méthodes
adéquates de mise à la terre.
REMARQUE :
La mise à la terre du système n’est pas raccordée au
conducteur CA neutre. Si vous utilisez un testeur de prise
de courant, ce dernier n’indiquera pas les mêmes
conditions de mise à la terre que celles d’une prise
murale domestique.
Conditions spéciales
Il peut exister certaines réglementations fédérales ou
provinciales semblables à celles de l’OSHA, ou des codes
ou ordonnances locales qui s’appliquent à l’utilisation
envisagée de la génératrice.
Veuillez consulter un technicien qualifié, un inspecteur en
électricité ou une agence locale agréée.
Dans certaines régions, les génératrices doivent être
enregistrées auprès des services publics.
Si la génératrice est utilisée sur un chantier de
construction, il pourrait exister certains règlements
supplémentaires à respecter.
Utilisation de la génératrice comme
source d’alimentation de réserve
Le National Electric Code oblige que toute génératrice
raccordée au système électrique d’un bâtiment utilise un
commutateur de transfert installé par un électricien
qualifié.
La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir
les décharges électriques provoquées par des
appareils défectueux.
Avant d’utiliser la génératrice, consultez un technicien
qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence
locale agréée à la juridiction des codes et ordonnances
locales s’appliquant aux utilisations envisagées de la
génératrice.
FIGURE 4 : Borne de mise à la terre (modèle HW2000i)
MISE EN GARDE
Avant de vous raccorder au système électrique d’un
bâtiment, consultez vos services publics ou un électricien
qualifié.
Des raccordements inadéquats au système électrique d'un
bâtiment peuvent s’avérer mortels.
Le courant électrique de la génératrice peut
retourner dans les câbles de service public. Une telle
rétroaction peut électrocuter les travailleurs du
service public ou autres personnes venant en
contact avec les câbles du service public durant une
panne de courant.
Le courant électrique peut retourner vers la
génératrice. À la restauration du courant, la
génératrice peut exploser, brûler ou provoquer un
incendie dans le système électrique du bâtiment.
Qu’est-ce qu’un commutateur de transfert ?
Un commutateur de transfert permet la commutation
de l’alimentation électrique des services publics à
l’alimentation par génératrice de secours.
Le commutateur est soit manuel, soit automatique,
ou une combinaison des deux. Durant une panne de
courant, le commutateur de transfert isole les
circuits de secours des câbles des services publics.
Cela permet le fonctionnement efficace de la
génératrice sans aucun retour dans les câbles des
services publics.
DANGER
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 7
COMPOSANTES
L’information présentée dans cette section vous introduira aux composantes de la génératrice.
Accessoires
Les renseignements présentés ci-après ne le sont qu’à titre de référence. Reportez-vous à la rubrique
EXPLOITATION en page 11 pour les directives d’exploitation.
La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou
autres.
FIGURE 5 : Accessoires de l’onduleur
ATTENTION
Tuyau de vidange de l’huile
Contenant de remplissage
de l’huile
Poignée de tournevis
Embout de tournevis universel
Clé à bougie
Vues avant et arrière
8 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Vues avant et arrière
Vues avant et arrière
Modèle HW1000i
A—Panneau de commande
1.
Prises de courant
Prise(s) 125 V CA (NEMA 5-15R [modèle HW1000i] et
NEMA 5-20R [modèle HW2000i]) servant à alimenter les
appareils électriques de 120 V.
La sortie de la prise CC est non régulée et varie entre 12 et 18
volts. Cette prise ne doit pas être utilisée pour charger des bat-
teries.
2.
Borne de mise à la terre
Pour protéger la génératrice en raccordant sa borne de la
mise à la terre à la barre de mise à la terre principale.
3.
Disjoncteurs
Pour protéger les circuits contre les
dommages provoqués par un court-circuit
ou une surtension en coupant le circuit
électrique de la génératrice vers l’appareil
ménager. Si le courant n’est pas disponible
au réceptacle, voir la rubrique
DÉPANNAGE en page 29.
4.
Témoin de surcharge
Brille en rouge lors d’une surcharge de la génératrice ou d’un
court-circuit dans l’appareil raccordé. Arrêtez immédiatement la
génératrice et déterminez la cause de la surcharge.
5.
Témoin de sortie
Brille en vert lorsque le fonctionnement de la génératrice est
normal.
6.
Témoin d’alerte de niveau d’huile
Brille en rouge lorsque la pression d’huile est basse durant le
fonctionnement de la génératrice (ou lorsque vous tirez sur la
corde). Le moteur s’arrête automatiquement pour éviter les
dommages à la génératrice.
A
D
B
C
2
4
7
8
6
1
3
5
G
E
F
H
J
NE JAMAIS utiliser des câbles à courant continu non
approuvés puisque ces derniers pourraient provo-
quer un décès, des blessures sérieuses et des dom-
mages à la propriété. Utilisez TOUJOURS les câbles
accessoires à courant continu Honeywell (vendus
séparément) que vous pouvez vous procurer chez
votre fournisseur.
La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir
les décharges électriques provoquées par des
appareils défectueux. Voir en page 6.
WARNING
ATTENTION
Enclenché Déclenché
CC
CA
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 9
Vues avant et arrière
Vues avant et arrière
Modèle HW2000i
7. Commutateur de commande du moteur
Démarre et arrête le moteur.
8.
Commutateur du mode d’efficience
Si le mode Efficiency (Haut rendement) est en position ON
(MARCHE), la vitesse du moteur s'ajuste automatiquement à
la charge ajoutée. Il en résulte une amélioration de la con-
sommation de carburant et une réduction de bruit.
En fonctionnement CC, réglez le commutateur du mode
d’efficience sur DÉSACTIVÉ.
B—Panneau d’entretien du dessus
Permets l’accès aux bougies du moteur.
C—Pot d’échappement
Permets l’échappement des gaz du moteur.
D—Pieds de boîtier
Offrent la stabilité de la génératrice.
E—Poignée du lanceur à rappel
Pour démarrer le moteur.
F—Panneau d’entretien arrière
Permets l’accès au filtre à air, au filtre à carburant et à la
bouchon de remplissage d'huile.
G—Bouchon de réservoir de carburant
Permets l’étanchéité du réservoir de carburant. Le modèle
HW1000i est doté d’un bouchon ventilé.
H—Robinet à carburant
Commande le débit de carburant du réservoir au carburateur.
I— Amorce (modèle HW2000i uniquement)
Amorçage du carburant pour démarrer le moteur.
J—Commande de l’étrangleur
Commande le volet de l’étrangleur. La commande de l’étran-
gleur doit être sur la position ACTIVÉE pour démarrer un
moteur froid.
A
D
E
B
C
2
8
4
7
6
1
5
3
G
F
H
I
J
Le pot d’échappement atteint des températures
qui peuvent provoquer des brûlures sérieuses au
contact. NE JAMAIS toucher aux surfaces
chaudes.
MISE EN GARDE
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
10 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 11
EXPLOITATION
Mise en place de la génératrice
Lorsque vous décidez d’un emplacement pour votre
génératrice, rappelez-vous des consignes de sécurité
suivantes:
Préparations en vue de l’exploitation
Avant de démarrer la génératrice, exécutez les tâches
préparatoires ci-après :
Assurez-vous que la génératrice est à l’extérieur
et dans un endroit bien ventilé.
Vérifiez/ajoutez de l’huile à moteur— IMPORTANT
! AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE,
REMPLISSEZ LE CARTER D’HUILE À MOTEUR.
Voir les détails du remplissage, de la vérification et de
la vidange d’huile en page 18 - 21.
Vérifiez/ajoutez du carburant—AJOUTER DU
CARBURANT. Voir en page 22.
Vérifiez le filtre à air—voir “Entretien du filtre à air”
en page 23.
Assurez-vous que la borne de mise à la terre est
adéquatement raccordée à la barre de mise à la
terre principale—voir “Mise à la terre de la
génératrice” en page 6.
Vérifiez les rallonges—assurez-vous que les
cordons sont :
En bonne condition.
Homologués pour usage à l’extérieur et
conviennent à la capacité de tension et d’intensité
des prises électriques de la génératrice.
Munis de fiches dotées d’une broche de mise à la
terre.
Les zones basses comme les fondations, les
piscines ou tout terrain bas peuvent permettre au
monoxyde de carbone de s’accumuler. L’inhalation
du monoxyde de carbone peut vous tuer en
quelques minutes.
NE JAMAIS utiliser la génératrice à l’intérieur
de la maison, du garage, de vides sanitaires,
de remises ou d’endroits clos semblables.
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des évents.
Si la génératrice est placée sur une surface inégale
ou flexible, elle pourrait pencher ou se renverser,
provoquant un déversement de carburant. Le
carburant déversé risque de s’enflammer.
Placez la génératrice sur une surface ferme et
de niveau et évitez le sable lâche ou la neige.
Si la génératrice est penchée ou renversée,
cela peut provoquer un déversement de
carburant. De plus, si la génératrice se
renverse ou s’enlise dans une surface molle, du
sable, de la saleté ou de l’eau peut pénétrer à
l’intérieur.
NE JAMAIS exploiter la génératrice sous la pluie ou
la neige ou si elle est assise sur une surface
humide.
Gardez la génératrice à plus de 2 mètres (6 pi) des
édifices, d’équipement et d’autres matières de
carburant durant l’exploitation.
DANGER
+
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et
inodore.
N’utilisez JAMAIS la
génératrice à l’intérieur de
votre foyer ou de votre
garage, MÊME SI les
portes et les fenêtres sont
ouvertes.
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
DANGER
Démarrage de la génératrice
12 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Démarrage de la génératrice
Démarrage de la génératrice
1. Remplissez le réservoir de carburant et vérifiez le
niveau d’huile.
REMARQUE :
La génératrice démarre plus facilement lorsque son
réservoir est plein.
2. Placez la génératrice à l’extérieur sur une surface
plane et libre de débris qui pourraient bloquer les
évents de prise d’air situés au bas de la génératrice.
3. Raccordez un fil de mise à la terre à la génératrice
(voir “Mise à la terre de la génératrice” en page 6).
4. Déplacez le levier de l’étrangleur sur la position
OUVERT.
REMARQUE :
Si le moteur du HW1000i est déjà réchauffé, placez
l'étrangleur sur la position OFF (ARRÊT).
5. Réglez le commutateur du mode d’efficience sur
DÉSACTIVÉ.
6. Tournez le robinet à carburant sur la position
OUVERT.
7. Poussez le commutateur de commande du moteur en
position MARCHE.
8. Modèle HW1000i uniquement : Tournez l’évent du
bouchon à carburant sur la position OUVERT.
Avant de démarrer la génératrice, veuillez lire
attentivement tous les renseignements contenus
dans le manuel d’utilisation.
AVIS
Il est très important de maintenir un niveau d’huile adéquat
pour garder le moteur en bon état.
Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE, REMPLISSEZ
LE CARTER D’HUILE À MOTEUR.
Démarrer la génératrice lorsque des appareils sont dé
branchés peut causer des dommages permanents aux
appareils.
NE JAMAIS démarrer la génératrice si des appareils
électriques sont déjà branchés et allumés.
Évitez de déplacer la génératrice durant son
fonctionnement.
FIGURE 6 : Prise d’air – NE PAS BLOQUER
AVIS
Bloquer le débit d’air peut endommager la génératrice.
MISE EN GARDE
FIGURE 7 : Commutateur du mode d’efficience
FIGURE 8 : Robinet à carburant — OUVERT
FIGURE 9 : Commutateur de commande du moteur
FIGURE 10 : Évent du bouchon à carburant —
OUVERT
OFF
OFF
ON
FUEL
p/n 101592A
ON
OFF
ON
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 13
Démarrage de la génératrice
Démarrage de la génératrice
Modèle HW2000i uniquement : Appuyez trois (3)
fois sur l’amorce pour faire pénétrer le carburant dans
le moteur.
REMARQUE :
DÉMARRAGE INITIAL : Appuyez sur l’amorce 30 à
50 fois pour remplir la canalisation de carburant.
REMARQUE :
Si le niveau de carburant de la génératrice est bas ou qu’elle
est tombée en panne de carburant, appuyez sur l’amorce 30
à 50 fois pour remplir la canalisation de carburant.
9. En tenant la génératrice d’une main, prenez la poignée
du lanceur à rappel de l’autre et tirez lentement jusqu’à
ce que vous ressentiez une légère résistance.
(Modèle HW2000i)
10. Tirez 1 à 4 fois pour démarrer le moteur tout laissant
soigneusement revenir la poignée à sa position
originale à chaque fois.
11. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 secondes,
puis déplacez lentement le levier de l’étrangleur sur la
position DÉSACTIVÉ.
12. Suite au démarrage, confirmez que le témoin de sor-
tie brille en vert et demeure allumé.
13. Laissez réchauffer le moteur avant de brancher des
appareils.
FIGURE 11 : Amorcer le moteur
FIGURE 12 : Poignée du lanceur à rappel
AVIS
Évitez de laisser la poignée du lanceur à rappel revenir
contre le moteur d’un coup sec pour ne pas endommager la
génératrice.
FIGURE 13 : Témoin de sortie
AVIS
Si le moteur s’arrête et ne veut plus démarrer, vérifiez le
niveau d’huile avant de chercher ailleurs.
Opération CA
14 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Opération CA
Opération CA
REMARQUE :
Les sorties d’alimentation CC et AC peuvent être utilisées
simultanément.
1. Éteignez et débranchez tous les appareils à brancher
sur la génératrice.
2. Démarrez la génératrice (voir “Démarrage de la
génératrice” en page 12).
3. Branchez les appareils en gardant un œil sur le
témoin de surcharge. Si ce dernier s’allume pendant
plus de 4 secondes, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT
LE MOTEUR. Ne redémarrez pas la génératrice
avant d’avoir découvert la cause de la surcharge ou
corrigé le court-circuit de l’appareil.
4. Réglez le commutateur du mode d’efficience sur
ACTIVÉ.
Arrêt de la génératrice
En cas d’urgence :
Poussez le commutateur de commande du moteur en
position ARRÊT.
En utilisation normale :
1. ÉTEIGNEZ tous les appareils branchés et
débranchez tous les cordons électriques.
2. Laissez tourner la génératrice pendant 2 à 3 minutes.
3. Poussez le commutateur de commande du moteur en
position ARRÊT.
4. Tournez le robinet à carburant sur la position FERMÉ.
5. Tournez l’évent du bouchon à carburant sur la
position FERMÉ.
Protection contre un bas niveau d’huile
Le système d’alerte de bas niveau d’huile est conçu pour
prévenir les dommages au moteur en cas de manque
d’huile dans le carter. Le système d’alerte arrête
automatiquement le moteur avant que le niveau d'huile ne
baisse en dessous de la marque de sécurité. Le moteur
ne redémarrera pas avant que l’on ajoute de l’huile.
REMARQUE :
Le témoin de bas niveau d’huile ne s’allume que lorsque
la génératrice est en fonction ou que vous tirez sur le
lanceur à rappel.
FIGURE 14 : Témoin de surcharge
Une surcharge substantielle gardant le témoin allumé en
permanence peut endommager la génératrice.
Une surcharge marginale gardant le témoin allumé
temporairement peut raccourcir la durée de vie de la
génératrice.
Si l’appareil commence à fonctionner de façon anormale,
devient lent ou s’arrête soudainement, ARRÊTEZ-LE
immédiatement. Débranchez l’appareil et déterminez si
l'anomalie dépend de l'appareil ou si la charge nominale de
la génératrice a été dépassée.
FIGURE 15 : Commutateur du mode d’efficience
ATTENTION
OFF
FIGURE 16 : Témoin de bas niveau d’huile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Honeywell Portable Generator HW2000i Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à