Billy Goat PL2501SPV Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

382506_A_HI
1
PL2501SPH et PL2501SPV
Manuel d'utilisation
Notice originale
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT UTILISATION ET LE CONSERVER POUR
TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Manuel d'utilisation AÉRATEUR
PL2501SPH et PL2501SPV
Début du numéro de série : 0032618001
Numéro de brevet américain : 6892821
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
2
Table des matières
Caractéristiques, utilisation prévue et sécurité
Étiquettes d'avertissement et d'instructions
Étiquettes moteur, commandes moteur et liste d'emballage
Fonctionnement
Entretien
Dépannage
Liste des pièces de rechange et Informations relatives à la garantie
Listes des pièces illustrées
Déclaration de conformité
3
4-5
6
7-8
8-23
24
25
26-40
41-43
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
3
Caractéristiques
Moteur Honda GX160 avec boîte de vitesses Briggs and Stratton Vanguard
Nº de modèle du moteur GX160UT2HX2 12V3
Capacité du réservoir de
carburant
3,3 qt. (3,1 L) 3,3 qt. (3,1 L)
Capacité d’huile moteur 0,63 qt. (0,58 L) 0,63 qt. (0,58 L)
Poids total de l'appareil : 435 lb (197,3 kg) 435 lb (197,3 kg)
Longueur 67” (1,7 m) 67” (1,7 m)
Largeur 35” (0,89 m) 35” (0,89 m)
Hauteur 38” (0,97 m) 38” (0,97 m)
Pente maximale de
fonctionnement
15
o
15
o
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour aérer les pelouses en place et les grandes surfaces couvertes de gazon.
L’appareil ne doit pas être utilisé à d'autres ns que celles mentionnées ci-dessus.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL SI DES VIBRATIONS EXCESSIVES SE PRODUISENT ! Si des
vibrations excessives se produisent, arrêter immédiatement le moteur et vérier si le support de dents
est endommagé ou usé, si les paliers ou les dents du support sont desserrés, si le moteur est mal xé ou
si des débris bloquent l’appareil. Pour retirer les débris de l'appareil, consultez la section Dépannage de
l'appareil.
Remarque : Consultez la liste des pièces pour connaître le couple de serrage et les spécications
appropriés.
PL2501SPH
Sécurité
DÉCLARATION DE LA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques notamment les gaz d'échappement des moteurs
essence, qui est reconnu par l'État de Californie comme pouvant provoquer le cancer, et le monoxyde
carbone, qui est reconnu par l'État de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou
d'autres troubles de la reproduction. Pour de plus amples informations, consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
PL2501SPV
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
4
Étiquettes d'avertissement et d'instructions
Les étiquettes ci-dessous ont été collées sur votre aérateur BILLY GOAT®. Si une étiquette est manquante
ou endommagée, remplacez-la avant d’utiliser cet appareil. Les numéros des articles de la liste illustrée
des pièces et les numéros de pièces sont fournis pour faciliter la commande des étiquette de rechange. La
bonne position de chaque étiquette peut être déterminée en se référant aux gures et aux numéros de pièces
indiqués.
ÉTIQUETTE, AVERTISSEMENT,
MAIN DANS LA COURROIE, ENG.
SEULEMENT P/N 5103184
LEVER IN: FREE WHEEL
LEVER OUT: DRIVE ENABLED
382503
ÉTIQUETTE, FONTION DE
DÉRIVATION
P/N 382503
382500
ÉTIQUETTE, INFORMATIONS D'UTILISATION GAUCHE P/N 382500
382504
ÉTIQUETTE, FONCTION DE
VERROUILLAGE DES ROUES PIVOTANTES
P/N 382504
Belt Serviceability
Read the
Operator’s
Manual for
complete
belt servicing
instructions.
382502
ÉTIQUETTE, ENTRETIEN DE LA
COURROIE P/N 382502
382501
ÉTIQUETTE, INFORMATIONS D'UTILISATION DROITE P/N 382501
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
6
Étiquettes moteur- Honda
Commandes moteur
Liste d'emballage
Votre appareil Billy Goat est expédié de l’usine dans un seul carton, complètement assemblé à l'exception des
poignées et des câbles.
Lire toutes les consignes de sécurité avant de monter l'appareil.
Retirer avec précaution
l’appareil du carton.
METTRE DE L'HUILE DANS LE MOTEUR AVANT DE DÉMARRER
SAC CONTENANT LES PIÈCES
ET DOCUMENTS DE MONTAGE
• Carte de garantie P/N-400972
• Manuel d'utilisation P/N- 382506
• Déclaration de conformité P/N-381503
• Manuel rénovation avertissements et sécurité générale P/N-100295
Liste des pièces contenues
dans le carton
Manuel d'utilisation (P/N 382506)
Manuel moteur (Honda) OU
Manuel moteur (Briggs and Stratton)
Levier d'accélérateur
Levier d'étrangleur
Robinet de carburant
Étiquettes moteur- Vanguard
Model Year 2018 Displacement: 203cc 383164
Exh Family: JBSXS.203HB
Evp Family: CMH3 JBSXPNHEQMH2
EU: e11*97/68SA*2010/46*3570*00
(
II
)
Air Index #: 3
Most Clean 1 10 Least Clean
Emission Compliance Period: 500 hrs ECS: EM, CM
DOM: May 2018
Refer to owner’s manual for maintenance specs, adjustments,
& emissions durability info. This engine meets U.S. EPA and
California EXH/EVP SORE regulations for:
EMISSION CONTROL INFORMATION
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
basco.com/patents
ï
data rates apply
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
7
Fonctionnement
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Consulter les instructions du fabricant du moteur pour vérier le type d’essence et d’huile à utiliser et en quelle
quantité. Le moteur doit être sur une surface plane pour vérier l’huile et l’essence, et faire le plein.
Si votre machine de démarre pas, consultez la section dépannage du manuel d'utilisation ainsi que
le manuel du moteur.
REMARQUE : Les moteurs Honda sont équipés d’un détecteur de niveau d’huile pour éviter
d'endommager le moteur. Lorsqu’un niveau d’huile faible est détecté (par ex., lors de l'utilisation de la
machine ou lorsqu'elle se trouve sur une pente raide), le moteur s'arrête. Le niveau d’huile doit être rétabli
avant de redémarrer le moteur. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d'utilisation du
moteur.
RÉGIME DU
MOTEUR
Il est réglé par un levier sur le moteur. Dans des conditions normales,
faites tourner le moteur au régime minimal pour accomplir vos travaux.
INTERRUPTEUR
ON/OFF
Basculer l'interrupteur On/Off en position On.
ROBINET DE
CARBURANT
Mettre le robinet de carburant en position « ON ».
(Honda : Situé sous le ltre à air sur le moteur.)
ÉTRANGLEUR Actionner l’étrangleur si le moteur est froid lors de sa mise en marche
(Honda : Situé sous le ltre à air sur le moteur.)
ACCÉLÉRATEUR Mettre le levier d'accélérateur du moteur en position rapide.
Tirer sur la corde de lancement pour démarrer le moteur.
AÉRATION
REMARQUE : NE JAMAIS GARER L’APPAREIL SUR UNE PENTE QUELLE QU’ELLE SOIT.
Toujours relever les dents avant de garer l’appareil.
ENCLENCHEMENT
DE
L'ENTRAÎNEMENT
Appuyer sur le levier de commande de vitesse poignée de droite
pour avancer et sur le levier de commande de vitesse poignée de
gauche pour faire marche arrière. Plus vous appuyez sur le levier, plus
l'appareil avancera rapidement. Rappelez-vous de n'enclencher la
marche arrière que lorsque les dents sont relevées.
VIRAGES Cet appareil permet d'effectuer des virages sans relever les dents hors
de la terre. Après l'aération, faire tourner la machine tout en maintenant le
levier de commande de vitesse "marche avant" et le levier d'embrayage
enclenchés an d'effectuer un nouveau passage. Si un virage à 3 points
est nécessaire, relâcher le levier d'embrayage et appuyer sur la pédale
pour remettre les dents en position de transport (veiller à ce que les dents
soient complètement hors du sol avant de soulever), puis appuyer sur le
levier de contrôle de vitesse (poignée de gauche) pour replacer la machine
en position pour effectuer un nouveau passage. Engager l'embrayage et la
commande de vitesse "marche avant" pour poursuivre l'aération.
TRANSPORT S’assurer de sortir les dents hors du sol (relâcher l'embrayage et appuyer
sur la pédale) avant de transporter l’appareil hors de la zone de travail.
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
8
Fonctionnement
Entretien
Opération d’entretien À chaque
utilisation
(chaque jour)
Toutes
les 10 h
Toutes
les 50 h
Toutes les
100 h
Vérier s'il y a des pièces desserrées, usées ou endommagées
Vérier le niveau d'huile moteur*
Vérier la courroie pour voir si elle est usée
Moteur (consulter le manuel du moteur)
Graisser les roulements de cames (graisse recommandée : Almagard nº 3752)
Enlever soigneusement tous les débris de l’appareil et des dents
Remplacer les douilles des dents
Graisser les roulements de l'arbre et les roulements de roue pivotante
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
L’entretien périodique doit être effectué aux intervalles suivants :
* LE MOTEUR DOIT ÊTRE PLACÉ SUR UNE SURFACE PLANE AVANT DE VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE OU DE FAIRE L'APPOINT.
CONSEILS
TONTE - Tondre la pelouse à une hauteur normale.
ARROSAGE - Pour de meilleurs résultats et une pénétration maximale des dents, la pelouse doit être
bien arrosée la veille de l’aération.
INSPECTION - Vérier le gazon avant de commencer le travail. Retirer au préalable tous les cailloux,
câbles, cordes et autres objets pouvant représenter un danger pendant l’utilisation.
REPÉRAGE - Identier et marquer tous les objets xes à éviter pendant l’utilisation tels que les têtes
d'arrosage, les robinets d'eau, les câbles enterrés ou les montants de cordes à linge, etc.
PENTES - Ne pas utiliser l’aérateur sur des pentes raides (supérieures à 15º). Être extrêmement
prudent lors d’une utilisation sur toute surface en pente. Pour les pentes moins prononcées, démarrer
l’appareil et traverser la surface en montant ou en descendant avec un angle de 45° degrés plutôt que
perpendiculairement à la pente. L’usage prolongé sur des pentes raides peut endommager le moteur.
REMARQUE : Les moteurs Honda sont équipés d’un détecteur de niveau d’huile pour éviter
d'endommager le moteur. Lorsqu’un niveau d’huile faible est détecté (par ex., lors de l'utilisation de la
machine ou lorsqu'elle se trouve sur une pente raide), le moteur s'arrête. Le niveau d’huile doit être rétabli
avant de redémarrer le moteur. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d'utilisation du
moteur. Pour augmenter la traction des roues, remplir le réservoir intégré d'eau (environ cinq gallons
(±19 litres)).
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
9
Entretien
REMPLACEMENT DES DENTS INDIVIDUELLES
1. Laisser refroidir le moteur et débrancher la bougie d’allumage.
2. Desserrer le contre-écrou puis dévisser la dent.
3. Remplacer la dent en veillant à utiliser la longueur letée maximale de la dent.
4. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer à 100 pi-lb
REMARQUE : Les dents sont des pièces à usure normale et doivent faire l’objet d’inspections
régulières visant à détecter les signes d’usure ou de dommages.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
1. La tension de la courroie d'entraînement peut être réglée à l'aide du boulon à oeil qui est relié au ressort.
Desserrer le boulon à oeil à l'aide de deux clés de 9/16”. Faire tourner l'écrou situé le plus en avant vers le
boulon à oeil. Serrer l'écrou situé à l'extrémité arrière an d'étirer le ressort qui augmentera la tension de la
courroie. Resserrer l'écrou situé le plus en avant une fois la tension correcte obtenue.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
1. Débrancher le l de bougie.
2. Faire glisser la courroie d'entraînement hors de la poulie motrice et la placer vers l'arrière de la machine.
À l'aide d'une clé à cliquet 3/8" et d'une rallonge de 6" ou d'un extracteur 3/8”, insérer l'extrémité de la
rallonge dans le trou carré du bras de renvoi. Pousser dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
pour étirer le ressort et dégager la courroie de la poulie de renvoi.
4. Décrocher le ressort de l'écrou à oeil et faire glisser le bras de renvoi ver le moteur.
5. Retirer la courroie usée ou endommagée de la poulie motrice et de la poulie d'entraînement et la retirer
de la machine. (Notez la manière dont la courroie est acheminée avant le retrait complet mentionné à
l'étape 6).
6. Installer la nouvelle courroie (Remarque : courroie d'entraînement tordue, veiller à ce que le côté en "V"
de la courroie soit bien installé dans chaque poulie an de garantir un bon fonctionnement).
7. Reconnecter le ressort au boulon à oeil.
8. Utiliser le trou carré pour étirer le ressort et replacer la courroie dans la poulie de renvoi pivotante.
9. Réinstaller la courroie d'entraînement de dents sur la poulie motrice.
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
10
Entretien
REMPLACEMENT DES BAGUES DES BRAS OSCILLANTS
1. Détacher la liaison de levage de la barre de support du bras oscillant. Utiliser une clé à chocs ou à
douille équipée d'une douille 3/4” pour enlever le boulon 1/2” (voir la Figure A, partie entourée en jaune).
Mettre le matériel de côté an de le remettre en place ultérieurement.
2. Détacher la barre de support du bras oscillant. Utiliser une clé à chocs ou à douille équipée d'une douille
1/2” pour enlever les quatre boulons 5/16” et le matériel associé (voir la Figure A, partie entourée en
orange). Mettre le matériel de côté an de le remettre en place ultérieurement. Retirer la barre de support
du bras oscillant. À ce stade, votre machine doit se présenter comme indiqué dans la Figure B.
Figure A
Figure B
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
11
Entretien
REMPLACEMENT DES BAGUES DES BRAS OSCILLANTS (SUITE)
3. Retirer la plaque de support de dents. Utiliser une clé à chocs ou à douille équipée d'une douille 1/2”
pour enlever les quatre boulons 5/16” et le matériel associé qui permettent la xation de la plaque de
support de dents (voir la Figure C). Mettre le matériel de côté an de le remettre en place ultérieurement.
À l'aide de vos mains, retirer doucement la plaque de support de dents (voir Figure D). Mettre la plaque de
côté an de la remettre en place ultérieurement.
4. Retirer le bras oscillant (voir Figure E, partie entourée en bleu). Utiliser une clé à chocs ou à douille
équipée d'une douille 9/16” OU une clé 9/16” pour enlever le boulon qui permet la xation du bras oscillant.
Répéter cette étape pour retirer le deuxième bras oscillant.
Figure C Figure D
Figure E
5. Retirer la bague vieille et/ou cassée du bras oscillant. Serrer fermement le bras oscillant. Utiliser un
poinçon ou un marteau pour retirer la bague vieille ou endommagée du bras oscillant. Voir Figure F.
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
12
REMPLACEMENT DES BAGUES DES BRAS OSCILLANTS (SUITE)
Entretien
6. Placer les nouvelles bagues dans les bras oscillants. Utiliser un boulon à épaulement ou un boulon-verrou 1/2”
pour xer la nouvelle bague dans le bras oscillant. Utiliser un marteau pour taper doucement sur le boulon pour
enfoncer la nouvelle bague dans le bras oscillant. Retirer le boulon à épaulement ou le boulon-verrou 1/2”.
7. Répéter les étapes 5 et 6 sur le deuxième bras oscillant.
8. Répéter les étapes de 1 à 4 dans l'ordre inverse. Remettre les bras oscillants en place, puis remettre la plaque
de support de dents en place. Fixer à nouveau la barre de support du bras oscillant Enn, rattacher la liaison de
levage à la barre de support du bras oscillant.
9. Resserrer tous les joints. Utiliser une clé à chocs munie des douilles appropriées an de garantir que tous les
joints sont solidement xés avant la mise en marche de l'appareil. Veiller à remettre tout le matériel de xation
dans la même position qu'avant le démontage.
Figure F
REMPLACEMENT DE LA PLAQUE DE SUPPORT DE DENTS
1. Détacher la liaison de levage de la barre de support du bras oscillant. Utiliser une clé à chocs ou à douille
équipée d'une douille 3/4” pour enlever le boulon 1/2” (voir la Figure A, partie entourée en jaune). Mettre le
matériel de côté an de le remettre en place ultérieurement.
2. Détacher la barre de support du bras oscillant. Utiliser une clé à chocs équipée d'une douille 1/2” pour enlever
les quatre boulons 5/16” et le matériel associé (voir la Figure A, partie entourée en orange). Mettre le matériel de
côté an de le remettre en place ultérieurement. Retirer la barre de support du bras oscillant. À ce stade, votre
machine doit apparaître comme indiqué dans la Figure B.
3. Retirer la plaque de support de dents. Utiliser une clé à chocs équipée d'une douille 1/2” pour enlever les quatre
boulons 5/16” et le matériel associé qui permettent la xation de la plaque de support de dents (voir la Figure C).
Mettre le matériel de côté an de le remettre en place ultérieurement. Retirer doucement avec vos mains la plaque
de support de dents (voir Figure D).
4. Installer la nouvelle plaque de support de dents Placer la nouvelle plaque au-dessus des dents. La xer avec le
matériel de xation initial mentionné à l'Étape 3.
5. Répéter les étapes 1 et 2 en sens inverse. Remettre la barre de support du bras oscillant et ensuite rattacher la
liaison de levage à la barre de support du bras oscillant.
6. Resserrer tous les joints. Utiliser une clé à chocs munie des douilles appropriées an de garantir que tous les
joints sont solidement xés avant la mise en marche de l'appareil. Vérier que le matériel de xation a été mis
dans la même position qu'avant le démontage.
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
13
Entretien
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Remarque : Envoyer un SMS "PLUG" au 33988 pour visionner un tutoriel vidéo très utile sur le réglage de la tension
de la chaîne sur votre aérateur.
Remarque : Si possible, soulever l'arrière de la machine pour faciliter l'accès au châssis pendant cette opération.
1. Retirer les boulons de xation de la tôle de protection. Utiliser une clé à chocs ou à douille équipée d'une
douille 1/2” pour enlever les trois boulons 1/2” qui permettent la xation de la tôle de protection. Pour plus de
simplicité, enlever chaque boulon dans l'ordre “ABC” suivant: Remarque : Les photos représentent la tôle de
protection côté droit côté opérateur.
A. Le premier boulon est entouré en orange. Voir Figure G.
B. L'emplacement du deuxième boulon est entouré en bleu. Voit Figure H. (Veuillez noter que sur la Figure H,
le boulon a déjà été retiré).
C. Le troisième boulon est entouré en jaune. Voir Figure G.
Figure G
Figure H
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
14
Entretien
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE (SUITE)
2. Retirer la protection de la chaîne. À l'aide de vos mains, retirer soigneusement la tôle de protection en la faisant
glisser vers le bas et vers le centre de la machine. Voir Figure I. Mettre la tôle de protection de côté an de la
remettre en place après le réglage de la chaîne. La chaîne est maintenant accessible. Vous pouvez procéder au
réglage de la tension.
3. Régler la tension de la chaîne. Utiliser deux clés 3/4” pour desserrer le boulon dans la fente du pignon tendeur.
Desserrer le boulon pour régler la tension. Pour augmenter la tension, pousser le boulon vers le haut et resserrer.
Pour diminuer la tension, tirer le boulon vers le bas et resserrer. Voir Figures J et K.
Figure I
Figure J
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
15
4. Répéter les étapes 1 et 2 pour remonter votre machine
5. Resserrer tous les joints. Utiliser une clé à chocs ou à douille munie d'une douille 1/2” an de garantir que tous
les joints sont solidement xés avant la mise en marche de l'appareil.
Remarque : Un entraînement par chaîne se trouve sur le côté droit et sur le côté gauche de cette machine. Veiller
à régler les DEUX chaînes pour assurer le bon fonctionnement de la machine.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
Remarque : Envoyer un SMS "PLUG" au 33988 pour visionner un tutoriel vidéo utile concernant le remplacement de
la courroie sur votre aérateur.
1. Ouvrir la machine. Desserrer manuellement le bouton qui maintient en position le réservoir d'eau et le capot de
protection. Voir Figure L. Soulever le réservoir d'eau et ensuite soulever le capot de protection an d'accéder à la
courroie. Voir Figure M.
Entretien
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE (SUITE)
Figure K
Figure L Figure M
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
16
REMPLACEMENT DE LA COURROIE (SUITE)
2. Desserrer la plaque de montage du support de dents
Utiliser une clé à chocs ou à douille équipée d'une douille 9/16” pour enlever les boulons 3/8” et le matériel
associé permettant la xation de la plaque au châssis. Voir Figure N (Les boulons à retirer sont entourés en
jaune). Mettre un des boulons et la rondelle associée de côté an de les remettre en place ultérieurement.
Entretien
2.2 Prendre le boulon et la rondelle restantes et commencer les letages dans l'arbre de dents dans le trou
central de la plaque de montage. NE PAS SERRER. Voir Figure O (le trou est entouré en orange).
Figure N
2.3 Retirer les boulons de carrosserie du côté droit de la plaque. Voir Figure P.
Figure O
Figure P
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
17
Entretien
REMPLACEMENT DE LA COURROIE (SUITE)
2.4 Enn, serrer le boulon dans le trou central pour déplacer la plaque de montage vers l'avant. Voir Figure Q.
À ce stade, votre machine doit apparaître comme indiqué dans la Figure R.
Figure Q Figure R
3. Retirer la courroie usée ou endommagée. Retirer la courroie lâche de la poulie motrice et de la poulie de
renvoi. Ensuite, tirer la poignée de la plaque de montage du support comme indiqué sur la Figure S. Il se peut
que vous ayez besoin de faire tourner la plaque de montage du support vers l'avant et vers l'arrière pour dégager
complètement la courroie. Retirer doucement la courroie usée de la poulie de vilebrequin des dents et la retirer de
la machine. Voir Figure T.
Figure TFigure S
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
18
Entretien
REMPLACEMENT DE LA COURROIE (SUITE)
4. Installer une nouvelle courroie. Tirer la poignée de la plaque de montage du support de dents et insérer la
courroie dans la machine comme indiqué sur la gure U. Vérier que la courroie est correctement positionnée.
Voir Figures V, W et X. Embrayer pour vérier que la courroie fonctionne correctement.
Figure U Figure V
Figure W Figure X
5. Répéter les étapes 1 et 2 pour remonter votre machine. Veiller à serrer tous les joints an de garantir le
fonctionnement de la machine en toute sécurité.
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
19
Entretien
RENVOI DE LA TRANSMISSION
1. Soulever l'arrière de la machine à l'aide d'un cric rouleur, de chandelles ou d'un outil similaire de votre choix.
2. Retirer le bouchon de la vase d'expansion pour ajouter de l'huile (10W-30 ou 20W-50). Ajouter l'huile
jusqu'au repère “FULL COLD” (niveau maximum à froid) au fond du réservoir. Voir Figure Y. Ne pas remettre le
bouchon du réservoir.
Figure Y
3. Pousser le levier de dérivation an de le mettre en position "FREE WHEEL" (« ROUE LIBRE ») (voir Figure Z) et
démarrer le moteur.
Figure Z
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
20
RENVOI DE LA TRANSMISSION (SUITE)
4. Depuis la position de l'opérateur, engager le levier de marche avant, le maintenir environ 5 secondes et
ensuite relâcher le levier. Engager le levier de marche arrière, le maintenir pendant 5 secondes et ensuite
relâcher le levier (voir Figure AC et AD). Ensuite, répéter cette opération 4 à 5 fois.
Entretien
Figure AA
Figure AB
Figure AC Figure AD
NOT FOR REPRODUCTION
382506_A_HI
21
Entretien
RENVOI DE LA TRANSMISSION (SUITE)
Figure AE
5. Ensuite, placer le levier de dérivation en position "DRIVE ENABLED" (« ENTRNEMENT ACTI ») (Voir
Figure AE). Rajouter de l’huile dans la vase d'expansion, si nécessaire. Revenir à la position de l'opérateur et
répéter l'étape 4.
6. Répéter les étapes de 2 à 5 jusqu'à ce que :
a. L'huile ne dégage plus de bulles.
b. Les roues parviennent à reculer à toute vitesse lorsque le levier de marche arrière est engagé.
c. Les roues parviennent à avancer à toute vitesse lorsque le levier de marche avant est engagé.
Remarque : Cette opération est plus facile à réaliser à deux. Une personne doit rester dans la position de l'opérateur
et engager les leviers. Pendant ce temps, la deuxième personne doit surveiller qu'il n'y ait plus aucune bulle d'air.
NOT FOR REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Billy Goat PL2501SPV Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à