JVC KD-DB42 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INSTRUCTIONS
LVT2221-001B
[E]
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD / CD-RECEIVER
Only for KD-DB52 /
Uniquement pour le KD-DB52 /
Nur bei KD-DB52:
For canceling the display demonstration, see page 4. /
Pour annuler la démonstration des achages, référez-vous à la page 4. /
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4.
KD-DB52/KD-DB42
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
.
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; conez toute réparation à un personnel qualié.
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION:
3. ATTENTION:
4.
REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
.
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signient que le produit et les piles
ne doivent pas être éliminés en tant que déchet
ménager à la n de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles,
faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays et
votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels eets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notication:
La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
Produits
Pile
Avertissement :
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Attention :
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre
les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le
volume trop haut peut être la cause d’un
accident.
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/
iPhone s’il peut gêner une conduite en toute
sécurité.
Précautions sur le réglage du
volume :
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres sources.
Réduisez le volume avant de reproduire ces
sources numériques afin d’éviter d’endommager
les enceintes par la soudaine augmentation du
niveau de sortie.
Température à l’intérieur de la
voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Condensation :
Quand une voiture est climatisée, de la
condensation peut se produire sur la lentille du
laser. Cela peut être la cause d’une erreur de
lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez que l’humidité s’évapore.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/ou
un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
2
| FRANÇAIS
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
.
Comment réinitialiser votre
appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
.
(Maintenez pressée)
0
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
0
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des
dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de
l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige
ou un chiffon.
Table des matières
Préparation ........................................................... 4
Annulation des démonstrations des
affichages ......................................................... 4
Réglage de l’horloge .................................... 4
Opérations de base ........................................... 5
Écoute de la radio .............................................. 6
Écoute de la radiodiffusion numérique -
Digital Audio Broadcasting (DAB) ................ 8
Écoute d’un disque ......................................... 10
Écoute d’un périphérique USB ................... 11
Lecture d’un iPod/iPhone (KD-DB52
uniquement) ..................................................... 11
Écoute d’un autre appareil extérieur ........ 13
Changement de l’éclairage des touches et
de la couleur de l’affichage (KD-DB52
uniquement) ..................................................... 14
Ajustement du son .......................................... 15
Utilisation de périphériques BluetoothT
................................................................................. 16
Utilisation des menus ..................................... 17
Utilisation de la télécommande (KD-DB52
uniquement) ..................................................... 20
Informations complémentaires .................. 20
Guide de dépannage ..................................... 22
Spécifications .................................................... 24
Comment lire ce manuel :
0
Ce manuel explique principalement les
opérations à l’aide des touches du panneau
de commande.
0
< > indique les affichages du panneau de
commande.
FRANÇAIS |
3
Annulation des démonstrations des affichages
Les démonstrations d’affichage sont toujours activées sauf si vous les annulez.
.
.
1
Mise sous tension de l’appareil.
.
(Réglage initial)
(Maintenez pressée)
2
.
(Réglage initial)
3
.
4
Choisissez <DEMO OFF>.
.
5
.
6
Terminez la procédure.
Réglage de l’horloge
.
(Réglage initial)
(Maintenez pressée)
1
.
2
Choisissez <CLOCK>.
.
3
Choisissez <CLOCK SET>.
.
(Réglage initial)
4
Ajustez les heures.
.
5
Ajustez les minutes.
.
6
Choisissez <24H/12H>.
.
7
Choisissez <24 HOUR> ou <12 HOUR>.
.
8
Terminez la procédure.
Préparation
Préparation
4
| FRANÇAIS
.
(KD-DB52 uniquement)
Télécommande
Prise d’ entrée USB
Prise d’entrée
auxiliaire avant
N’ EXPOSEZ PAS à la
lumière directe du soleil.
Capteur de télécommande
Retrait du panneau
Éjection d’ un disque
Fenêtre d’achage
Molette de commande
Fente d’ insertion
Panneau de commande
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Panneau de
commande
Télécommande
Fonctionnement général
B /SOURCE
-
0
Met l’appareil sous tension.
0
Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée)
SOURCE
Choisit la source. “CD” ou “USB” peut être chois uniquement quand un
disque est en place ou qu’un périphérique USB est connecté.
Molette de
commande
(tournez)
VOL - / + Ajuste le niveau de volume.
- Choisissez les éléments.
Molette de
commande
(appuyez)
d
0
Atténue le son. Si la source est “CD” ou “USB/USB-IPOD”, la
lecture se met en pause.
0
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler l’atténuation
ou reprendre la lecture.
- Valide la sélection.
DAB -
0
Entrez en mode DAB. (A page 8)
0
Entrez en mode DAB SORTING. (Maintenez pressée)
0
Affiche les services DAB.
EQ SOUND
0
Choisit les modes sonores préréglés.
0
Maintenez enfoncée la touche EQ du panneau de
commande pour accéder directement à l’ajustement du
niveau de tonalité. (A page 15)
DISP -
0
Change l’information sur l’affichage.
0
Fait défiler les informations de l’affichage. (Maintenez pressée)
T/P BACK -
0
Mise en/hors service de l’attente de réception TA. (A page 7)
0
Entrez en mode de recherche de PTY. (Maintenez pressée)
(A page 7)
0
Permet de sélectionner la prise de commande d’un iPod/iPhone.
(Maintenez pressée) (KD-DB52 uniquement) (A page 12)
0
Retourne au menu précédent.
0
Quitte le menu. (Maintenez pressée)
J
K
J
K
0
Sélectionne une station ou un service préréglé. (A page 6, 8)
0
Sélectionne le dossier MP3/WMA/AAC. (A page 10)
E F
H I
0
Recherche une station ou un service. (A page 6, 8)
0
Choisit une plage. (A page 10, 12)
0
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Opérations de base
Opérations de base
FRANÇAIS |
5
.
Recherche d’une station
A
Choisissez <FM> ou <AM>.
B
Recherche automatique. (Appuyez sur la
touche)
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
“M” clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Mémorisation de stations
Préréglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant l’écoute d’une station...
.
(Maintenez pressée)
“PRESET MODE” clignote.
1
.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY”
apparaît.
2
Choisissez un numéro de préréglage.
Préréglage automatique (FM
automatique)
SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
.
(Maintenez pressée)
1
B<TUNER>
B<SSM>
B<SSM 01 – 06>
.
“SSM” clignote. Lorsque toutes les stations sont
mémorisées, “SSM” arrête de clignoter.
2
Pour prérégler <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, répétez les étapes 1 et 2.
Sélection d’une station
préréglée
.
1
2
ou
Amélioration de la réception
FM
.
(Maintenez pressée)
1
B<TUNER>
B<MONO>
B<MONO ON>
.
0
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo
est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <MONO OFF>.
2
Changement des informations sur
l’affichage
.
(pour les stations non Radio Data System)
Fréquence 1 Horloge
(pour les stations FM Radio Data System)
Nom de la station (PS) B Fréquence B Type de
programme (PTY) B Horloge B (retour au début)
Écoute de la radio
Écoute de la radio
6
| FRANÇAIS
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les stations
FM Radio Data System.
Recherche de vos programmes
préférés—Recherche par type
de programme (PTY)
.
(Maintenez pressée)
1
.
.
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du code
PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
2
Choisissez un code PTY.
 
 
 
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M
(musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
Mise en service de l’attente de
réception TA/d’informations
L’attente de réception permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) ou programme d’informations à
partir de n’importe quelle source autre que AM.
Attente de réception TA
.
Indicateur TP Attente de réception TA
S’allume
L’appareil sera temporairement
commuté sur des informations
routières (TA), si disponibles.
Clignote
N’est pas encore en service.
Accordez une autre station
diffusant les signaux Radio Data
System.
0
Pour mettre hors service, appuyez à
nouveau sur T/P BACK.
Attente de réception d’informations
.
(Maintenez pressée)
1
B<TUNER>
B<NEWS-STBY>
B<NEWS ON>
.
L’appareil sera temporairement commuté sur le
programme d’informations, si disponible.
2
0
L’ajustement du volume des informations
routières ou informations est
automatiquement mémorisé. Il sera appliqué à
la prochaine commutation de l’appareil aux
informations routières ou informations.
Poursuite du même
programme—Poursuite de
réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
appareil accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme avec
un signal plus fort.
.
(Maintenez pressée)
1
B<TUNER>
B<AF-REG>
.
2
AF ON
Commutation vers une autre
station. Le programme peut
différer de celui actuellement
reçu (l’indicateur AF s’allume).
AF-REG ON
Commutation vers une autre
station diffusant le même
programme (les indicateurs AF
et REG s’allument).
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Lorsque le signal d’une station préréglée que
vous avez sélectionnée est faible, cet appareil
recherche une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
<P-SEARCH> (A page 19)
Écoute de la radio
FRANÇAIS |
7
Écoute de la radiodiffusion numérique - Digital Audio
Broadcasting (DAB)
.
A A
BC
*
ou
Recherche d’un service
A
Choisissez <DAB>.
* Utile uniquement pour la commutation à
partir d’autres sources.
B
Démarrez la recherche d’un ensemble.
0
Recherche automatique. (Appuyez sur la
touche)
Lorsqu’un ensemble est reçu, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez à nouveau sur
la même touche.
0
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
“M” clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
C
Sélectionnez un service (principal ou
secondaire) à écouter.
Recherche d’un service par
ordre alphabétique—
Recherche alphabétique
.
“DAB SORTING”
clignote.
.
“DAB SORTING” disparaît lorsque le classement
est terminé.
1
Commencez le classement des services
DAB.
(Maintenez pressée)
.
.
Les services apparaissent par ordre alphabétique.
0
“LIST EMPTY” apparaît s’il n’y a aucun service.
2
Affichez les services.
.
0
Sautez cette étape si peu de services sont
disponibles.
3
Choisissez le caractère souhaité.
- recherche de A à Z
.
.
4
Choisissez le service souhaité.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
services DAB.
Pendant l’écoute d’un service...
.
(Maintenez pressée)
“PRESET MODE” clignote.
1
.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY”
apparaît.
2
Choisissez un numéro de préréglage.
Sélection d’un service DAB
préréglé
.
1
2
ou
8
| FRANÇAIS
Poursuite du même
programme—Réception de
fréquence alternative (AF) DAB
.
(Maintenez pressée)
1
B<TUNER>
B<DAB AF>
.
2
DAB AF ON
Poursuit le programme parmi les
services DAB et les stations FM
Radio Data System.
DAB AF OFF Annulation.
0
La réception de fréquence alternative est en
service selon les réglages d’usine par défaut.
Recherche de vos programmes
préférés—Recherche par type
de programme (PTY)
(A page 7)
Mise en service de l’attente de
réception
Type de programme - attente de
réception (PTY-STBY)
.
(Maintenez pressée)
1
B<TUNER>
B<PTY-STBY>
.
2
3
Sélectionnez votre code PTY préféré.
Indicateur
PTY
Attente de réception PTY
Clignote N’est pas encore en service.
S’allume L’appareil est en attente pour le
PTY cible. Lorsque le programme
démarre, “Nom de service” et
“Code PTY” clignotent
alternativement.
0
Pour mettre hors service, choisissez <OFF>
dans l’étape 2.
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle source.
(A page 7)
Changement des informations sur
l’affichage
.
Nom de service B Nom d’ensemble B Nombre
de canaux B Fréquence B Type de programme
(PTY) B Segment d’étiquette dynamique (DLS) B
Type de radio numérique/Débit binaire audio B
Horloge B (retour au début)
0
“NO SIGNAL” apparaît s’il n’y a aucun signal.
Affichage des informations
textuelles de radio
Lorsque l’indicateur “D” s’allume sur l’écran, vous
pouvez vérifier directement le Dynamic Label
Segment (DLS).
.
(Maintenez pressée)
Écoute de la radiodiffusion numérique - Digital Audio Broadcasting (DAB)
FRANÇAIS |
9
.
Face de l’étiquette
Lecture d’un disque
La source change en “CD” et la lecture démarre.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou
éjectiez le disque.
Pour éjecter un disque
.
0
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion.
0
Si le disque ne peut pas être éjecté, A page 3.
Sélection d’un dossier/plage
Choisit un dossier.
(pour MP3/WMA/AAC)
0
Choisit une plage.
(Appuyez sur la touche)
0
Avance ou recule
rapidement la plage.
(Maintenez pressée)
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
.
Le nom du dossier/numéro de plage actuel apparaît.
1
(Pour MP3/WMA/AAC)
.
Le titre de la plage actuelle apparaît.
2
Choisissez un dossier.
.
.
0
Pour MP3/WMA/AAC
Si le disque contient beaucoup de dossiers ou de
plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide
du dossier ou de la plage souhaitée en tournant
rapidement la molette de commande.
3
Sélectionnez une plage.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez sélectionner un des modes de
lecture suivants à la fois.
.
(Maintenez pressée)
1
.
h<REPEAT>1<RANDOM>
2
.
3
REPEAT B
TRACK RPT Répète la plage actuelle.
FOLDER RPT * Répète le dossier actuel.
RPT OFF Annule la lecture répétée.
RANDOM A
FOLDER RND *
Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants.
ALL RND
Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
RND OFF Annule la lecture aléatoire.
* Pour MP3/WMA/AAC
Changement des informations sur
l’affichage
.
Numéro de la plage/durée de lecture B Numéro
de la plage/horloge B Album Titre de l’album/
Artiste* B Titre de la plage* B (retour au début)
* “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou
si aucun nom n’a été enregistré.
Écoute d’un disque
Écoute d’un disque
10
| FRANÇAIS
Lecture d’un périphérique USB
.
Câble USB 2.0
(non fourni)
Prise d’ entrée USB
La source change en USB et la lecture démarre.
.
0
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/
WMA/AAC mémorisées dans un périphérique
USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une
mémoire USB, un lecteur audio numérique,
etc.).
Vous pouvez commander le périphérique USB
de la même façon que les fichiers sur un disque.
(A page 10)
Attention
0
Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées.
0
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
READING apparaît sur l’affichage.
0
Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
0
Ne laissez pas un périphérique USB dans une
voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou
à une température élevée. Ne pas respecter ces
précautions peut entraîner des déformations
ou des dommages à l’appareil.
0
Pour plus de détails sur le fonctionnement USB,
A page 21.
Lecture d’un iPod/iPhone
(KD-DB52 uniquement)
Lecture d’un iPod/iPhone
.
Câble USB 2.0 (accessoire du
iPod/iPhone)
Prise d’ entrée USB
iPod/iPhone Apple
La source change en USB B USB-IPOD et la
lecture démarre.
.
0
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet
appareil :
- iPod touch (4e Génération)
- iPod touch (3e Génération)
- iPod touch (2e Génération)
- iPod touch (1e Génération)
- iPod classic
- iPod avec vidéo (5e Génération)*
- iPod nano (6e Génération)
- iPod nano (5e Génération)
- iPod nano (4e Génération)
- iPod nano (3e Génération)
- iPod nano (2e Génération)
- iPod nano (1e Génération)*
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE/EXT MODE> ne sont pas
applicables.
0
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers
vidéo sur le menu Videos en mode <HEAD
MODE>.
0
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de
celui de iPod.
0
Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant :
<http://www.jvc.jp/english/car/index.html>
(Site web en anglais uniquement).
Écoute d’un périphérique
USB
FRANÇAIS |
11
Sélection de la prise de
commande—IPOD SWITCH
.
(Maintenez pressée)
h<HEAD MODE/IPOD MODE/EXT MODE>
HEAD MODE Commande la lecture du iPod à
travers cet appareil.
IPOD MODE Commande la lecture du iPod
provenant du iPod/iPhone.
EXT MODE Permet les signaux audio des
iPod/iPhone. L’affichage indique
toujours “EXT MODE”.
0
Vous pouvez également modifier le réglage à
l’aide de <IPOD SWITCH> dans le menu.
Sélection d’une plage
Applicable sous <HEAD MODE/IPODMODE>
uniquement.
0
Choisit une plage/chapitre.
(Appuyez sur la touche)
0
Avance ou recule
rapidement la plage.
(Maintenez pressée)
Sélection d’une plage à partir
du menu
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.
.
1
.
.
PLAYLISTS1ARTISTS1ALBUMS1SONGS1POD
CASTS1GENRES1COMPOSERS1 (retour au
début)
2
Choisissez le menu souhaité.
.
.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage
souhaitée soit choisie.
0
Si le menu sélectionné contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide de la plage souhaitée en tournant
rapidement la molette de commande.
3
Choisissez la plage souhaitée.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez sélectionner un des modes de
lecture suivants à la fois.
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.
.
(Maintenez pressée)
1
.
h<REPEAT>1<RANDOM>
2
.
3
REPEAT B
ONE RPT
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un”
pour iPod.
ALL RPT
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous”
pour iPod.
RANDOM A
SONG RND
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Morceaux” pour iPod.
ALBUM RND
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Albums” pour iPod.
RND OFF Annule la lecture aléatoire.
0
“ALBUM RND” n’est pas applicable à certains
iPod/iPhone.
Changement des informations sur
l’affichage
.
Numéro de la plage/durée de lecture B Numéro
de la plage/horloge B Album Titre de l’album/
Artiste B Titre de la plage B (retour au début)
Lecture d’un iPod/iPhone (KD-DB52 uniquement)
12
| FRANÇAIS
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
Lecture d’un appareil extérieur
à partir de l’entrée auxiliaire
avant (Front AUX)
.
Lecteur audio
portable, etc.
Mini che stéréo de
3,5 mm (non fournie)
1
Connectez F-AUX au panneau avant.
.
.
2
Choisissez <F-AUX>.
3
Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
Changement des informations sur
l’affichage
F-AUX1AUX/Horloge
Lecture d’un appareil extérieur
à partir de l’entrée auxiliaire
arrière (Rear AUX)
.
Lecteur audio
portable, etc.
Mini che stéréo de 3,5 mm
(avec connecteur en forme de
“L” ) (non fournie)
1
Connectez R-AUX au panneau arrière.
.
(Maintenez pressée)
B<SRC SELECT>
B<R-AUX>
B<R-AUX ON>
.
A
B
2
Définit la source.
.
.
3
Choisissez <R-AUX>.
4
Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
Changement des informations sur
l’affichage
R-AUX1AUX/Horloge
.
Il est recommandé d’ utiliser une mini che stéréo munie d’ une che à 3
connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Écoute d’un autre appareil extérieur
FRANÇAIS |
13
Changement de l’éclairage des touches et de la couleur
de l’affichage (KD-DB52 uniquement)
Toutes les zones : inclut la zone Touches et la
zone Affichage.
.
Toutes les zones
Zone d’achageZone des touches
Sélection de la couleur
préréglée
Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour
<BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, et <ALL ZONE>
séparément.
.
(Maintenez pressée)
1
.
.
2
Choisissez <COLOR>.
.
BUTTON ZONE COLOR 01-29/USER/
COLOR FLOW 01-03*
* COLOR FLOW 01 :
La couleur change toutes
les 9 secondes.
COLOR FLOW 02 :
La couleur change toutes
les 5 secondes.
COLOR FLOW 03 :
La couleur change toutes
les 3 secondes.
DISP ZONE
ALL ZONE
0
Couleur initiale : BUTTON ZONE [06], DISP
ZONE [01], ALL ZONE [06].
0
Si <ALL ZONE> est sélectionné, l’éclairage des
touches et de l’affichage passera à la couleur
actuelle/choisie de <BUTTON ZONE>.
3
Mémorisation de vos propres
réglages de la couleur
Vous pouvez mémoriser vos propres couleurs de
jour et de nuit pour <BUTTON ZONE> et
<DISP ZONE> séparément.
.
(Maintenez pressée)
1
.
2
Choisissez <COLOR SETUP>.
.
DAY
COLOR
BUTTON
ZONE
0
Choisissez une
couleur primaire
<RED/GREEN/BLUE>,
puis ajustez le niveau
<00-31>. Répétez
cette procédure
jusqu’à ce que les
trois couleurs
principales soient
ajustées.
0
Votre réglage est
automatiquement
mémorisé sur “USER”.
0
Si “00” est choisi pour
les principales
couleurs de
<DISP ZONE>, rien
n’apparaît sur l’écran.
DISP ZONE
NIGHT
COLOR
BUTTON
ZONE
DISP ZONE
MENU
COLOR
ON Modifie l’éclairage de
l’affichage et des
touches durant les
opérations en mode de
menu, recherche de liste
et lecture.
OFF
0
NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en
activant/désactivant les phares de votre
voiture.
3
14
| FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore
préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
.
FLATBNATURALBDYNAMICBVOCAL
BOOSTBBASS BOOSTBUSERB (retour au début)
(a) FLAT
Plat pour toutes les bandes.
(b) NATURAL
Les hautes fréquences sont
accentuées.
(c) DYNAMIC
Les hautes et basses
fréquences sont accentuées.
(d) VOCAL BOOST
Les fréquences moyennes
sont accentuées.
(e) BASS BOOST
Les basses fréquences sont
accentuées.
.
20
-5
0
+5
+10
+15
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
[Hz]
[dB]
Les caractéristiques de fréquence des sons
Mémorisation de votre
ajustement
Égaliseur simple
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau
du caisson de grave et le niveau de tonalité du
mode sonore choisi.
.
(Maintenez pressée)
1
.
.
(Réglage initial : [XX])
SUB.W* 00 à 08 [04]
BASS LVL -06 à +06 [00]
MID LVL -06 à +06 [00]
TRE LVL -06 à +06 [00]
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
2
Ajustez le niveau.
* Disponible uniquement quand <L/O MODE>
est réglé sur <SUB.W>.
Égaliseur pro
.
(Maintenez pressée)
1
B<PRO EQ>
B<BASS/MIDDLE/
TREBLE>
.
2
.
Ajustez les éléments sonores de la tonalité
sélectionnée.
(Réglage initial : [XX])
BASS
Fréquence 60/[80]/100/200 Hz
Niveau LVL -06 à +06 [00]
Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Fréquence 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
Niveau LVL -06 à +06 [00]
Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Fréquence [10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz
Niveau LVL -06 à +06 [00]
Q [Q FIX]
3
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres tonalités.
Les réglages sont mémorisés et <USER> est
activé.
Ajustement du son
Ajustement du son
FRANÇAIS |
15
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément)
à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet appareil. (A Manuel d’installation/
raccordement)
0
KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à qui vous avez
acheté cet appareil.
0
Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le
périphérique Bluetooth.
0
L’opération peut différer en fonction du périphérique connecté.
Préparation
.
0
Référez-vous aux manuels d’instruction fournis avec le KS-BTA100.
1
Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
.
B<SRC SELECT>
B<R-AUX>
B<BT ADAPTER>
2
Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.
(Maintenez pressée)
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
.
(Élevé)
(Faible)
Ajustement du volume du microphone
Niveau de volume : Élevé/Normal (initial)/Faible
.
(Appuyez sur la touche)
0
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
0
Pour faire un appel
Faire à appel au dernier numéro connecté à partir
de votre téléphone.
0
Commutation entre le mode mains libres et
le téléphone
Pendant une conversation...
.
(Maintenez pressée)
0
Permet de terminer/refuser l’appel
0
Composition vocale
La composition vocale est disponible uniquement
quand le téléphone portable connecté possède
un système de reconnaissance vocale.
À propos du volume du microphone :
0
Quand vous mettez hors tension l’appareil, le niveau de volume change sur Normal.
Utilisation d’un périphérique audio Bluetooth
B “BT AUDIO”
.
. Démarre/met sur pause la lecture.
0
Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture
audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
.
0
Choisit une plage. (Appuyez sur la touche)
0
Avance ou recule rapidement la plage.
(Maintenez pressée)
KS-BTA100
Microphone
(Récepteur CD)
KS-BTA100
Utilisation de périphériques BluetoothT
Utilisation de périphériques BluetoothT
16
| FRANÇAIS
.
(Maintenez pressée)
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes, l’opération est annulée.
1
.
2
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
0
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
0
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Article de menu Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
DEMO
Pour les réglages, A page 4.
CLOCK
CLOCK SET
Pour les réglages, A page 4.
24H/12H
Pour les réglages, A page 4.
CLOCK ADJ *1
(Réglage de
l’horloge)
[AUTO] : L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données de l’horloge dans le signal DAB.
OFF : Annulation.
COLOR
Pour les réglages, A page 14. (KD-DB52 uniquement)
COLOR SETUP
Pour les réglages, A page 14. (KD-DB52 uniquement)
DIMMER
DIMMER SET Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.
[AUTO] : Bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/
désactivez les phares de la voiture. *2
ON : Sélectionne les réglages Nuit.
OFF : Sélectionne les réglages Jour.
BRIGHTNESS DAY [25] /NIGHT [11] : Choisit le niveau de luminosité de l’affichage et de
l’éclairage des touches 00-31 pour le jour et la nuit.
DISPLAY
SCROLL *3 [ONCE] : Fait défiler une fois les informations affichées.
AUTO : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
OFF : Annulation.
TAG DISPLAY [ON] : Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/
WMA/AAC.
OFF : Annulation.
PRO EQ
Pour les réglages, A page 15.
*1 Prend effet uniquement quand les données d’horloge sont reçues.
*2 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel
d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains
véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce
cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>.
*3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place) sur l’affichage.
Utilisation des menus
Utilisation des menus
FRANÇAIS |
17
Article de menu Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
AUDIO
FADER *4*5 R06-F06 [00] : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
BALANCE *5 L06-R06 [00] : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
LOUD
(Volume)
ON : Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus
équilibré aux faibles niveaux de volume.
[OFF] : Annulation.
VOL ADJUST
(Réglage du
volume)
-05 - +05 [00] : Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si
“FM” est sélectionné.)
L/O MODE
(Mode de sortie de
ligne)
Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les
appareils suivants (à travers un amplificateur externe).
SUB.W : Caisson de grave
[REAR] : Enceintes
SUB.W LPF *6
(Filtre passe bas de
caisson de grave)
LOW 55Hz / [LOW 85Hz] / LOW 120Hz :
Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
SUB.W LEVEL *6
(Niveau de caisson
de grave)
00-08 [04] : Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
HPF
(Filtre passe haut)
ON : Met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont
coupés des enceintes avant/arrière.
[OFF] : Met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/
arrière.)
BEEP
(Tonalité de
touche)
[ON]/OFF : Met en ou hors service la tonalité des touches.
TEL MUTING *7
(Sourdine de
téléphone)
ON : Atténue le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non
connecté par le KS-BTA100).
[OFF] : Annulation.
AMP GAIN *8
(Gain
d’amplificateur)
LOW POWER : VOLUME 00-VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter
tout dommage des enceintes.)
[HIGH POWER] : VOLUME 00-VOLUME 50
*4 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*5 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*6 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
*7 Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>.
*8 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur
<LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
Utilisation des menus
18
| FRANÇAIS
Article de menu Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
TUNER
SSM
Pour les réglages, A page 6. (Est affiché uniquement quand la source FM.)
AF-REG *9 [AF ON] : Met en service la réception de fréquence alternative.
AF-REG ON : Met en service la réception de régionalisation de fréquence
alternative.
OFF : Annulation. (Sélectionnable uniquement quand <DAB AF> est réglé
sur <OFF>) (A page 9)
NEWS-STBY *9
(Attente
d’informations)
ON/[OFF] : Met en ou hors service de l’attente de réception d’informations.
(Est affiché uniquement quand la source FM.) (A page 7)
P-SEARCH *9
(Recherche de
programme)
SEARCH ON/[SEARCH OFF] :
Met en ou hors service la recherche de programme (si <AF-REG> est réglé
sur <AF ON> ou <AF-REG ON>).
MONO
(Mode monaural)
[MONO OFF]/MONO ON :
Pour les réglages, A page 6. (Est affiché uniquement quand la source FM.)
IF BAND
(Bande de
fréquence
intermédiaire)
[AUTO] : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
WIDE : Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son
n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
DAB AF [ON]/OFF : Met en ou hors service la réception de fréquence alternative
DAB. (A page 9)
DAB L-BAND *10 ON : Recherche de BAND-III et L-BAND.
[OFF] : Recherche uniquement BAND-III. (Est affiché uniquement quand la
source DAB.)
DAB ANT PWR
(Alimentation
d’antenne)
[ON] : L’appareil fournit l’alimentation à l’antenne DAB avec le booster.
Sélectionnez lors de l’utilisation de l’antenne DAB avec le booster.
OFF : Sélectionnez lors de l’utilisation de l’antenne DAB sans le booster.
PTY-STBY
(Attente de type
programme)
[OFF] : Annulation.
PTY codes : Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes
PTY. (Est affiché uniquement quand la source DAB.) (A page 9)
DAB Vxxx *11 Affiche le numéro de la version du logiciel DAB. (Est affiché uniquement
quand la source DAB.)
IPOD SWITCH
(Commande d’un
iPod/iPhone)
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE :
Pour les réglages, A page 12. (Est affiché uniquement quand la source
USB-IPOD.)
(KD-DB52 uniquement)
SRC SELECT
AM *12 [ON]/OFF : Met en ou hors service AM dans la sélection de la source.
F-AUX *12
(Entrée auxiliaire
avant)
[ON]/OFF : Met en ou hors service F-AUX dans la sélection de la source.
R-AUX *12
(Entrée auxiliaire
arrière)
ON/OFF : Met en ou hors service R-AUX dans la sélection de la source.
[BT ADAPTER] : Choisir si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100. (A page 16). Le nom de la source
changera à BT AUDIO.
*9 Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
*10 Lorsque vous changez le réglage, les stations préréglées seront initialisées.
*11 Pour actualiser le logiciel DAB, consultez le site Web de JVC :
<http://www.jvc.jp/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
*12 Affiché uniquement quand une source autre que le réglage AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO
correspondant est sélectionné.
Utilisation des menus
FRANÇAIS |
19
Préparation
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, retirez la feuille d’isolation.
.
Feuille d’isolation
Remplacement de la pile-
bouton au lithium
0
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
.
CR2025
Attention :
0
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le
même type de pile ou un type équivalent.
0
Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
KD-DB42 peut être contrôlé avec la
télécommande RM-RK52. (vendu en option)
Avertissement :
0
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
0
Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la
lumière directe du soleil pendant longtemps.
0
Conservez la pile dans un endroit hors
d’atteinte des enfants.
0
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
0
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
0
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
0
Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors
de son dépôt ou rangement.
Cet appareil est équipé d’un fonction de
télécommande de volant. Pour plus
d’informations, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
Informations complémentaires
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants :
.
Cet appareil peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
Disques non pris en charge
0
Disques qui ne sont pas ronds.
0
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
0
Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas
été finalisé. (Pour plus d’informations sur la
finalisation du disque, reportez-vous au logiciel
utilisé pour graver le disque et au mode
d’emploi du graveur de disque.)
0
CD de 8 cm (3 pouces). Essayer d’insérer un
disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
Manipulation des disques
0
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
0
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
0
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
0
Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
0
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
0
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les
horizontalement.
0
Retirez les ébarbures du bord du trou central
du disque avant d’insérer un disque.
Lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est
pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
Utilisation de la télécommande (KD-DB52 uniquement)
Utilisation de la télécommande (KD-DB52 uniquement)
20
| FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

JVC KD-DB42 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues