Peavey CA-A800B Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Intended to alert the user to the presence of uninsulated Òdangerous voltageÓ within the productÕs
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock Ñ DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este s’mbolo tiene el prop—sito, de alertar al usuario de la presencia de Ò(voltaje) peligrosoÓ sin ais-
lamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de descarga elŽctrica.
Este s’mbolo tiene el prop—sito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operaci—n y mantenimiento en la informaci—n que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga elŽctrica ÁNO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminu’r el riesgo de descarga elŽctrica, no abra la cubierta. No hay piezas œtiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal tŽcnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas elŽctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
este aparato Antes de usar este aparato, Iea m‡s advertencias en la gu’a de operaci—n.
Ce symbole est utilisŽ dans ce manuel pour indiquer ˆ lÕutilisateur la prŽsence dÕune tension dangereuse
pouvant •tre dÕamplitude suffisante pour constituer un risque de choc Žlectrique.
Ce symbole est utilisŽ dans ce manuel pour indiquer ˆ lÕutilisateur quÕil ou quÕelle trouvera dÕimportantes
instructions concernant lÕutilisation et lÕentretien de lÕappareil dans le paragraphe signalŽ.
ATTENTION: Risques de choc Žlectrique Ñ NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de rŽduire le risque de choc Žlectrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve ˆ lÕintŽrieur
aucune pi•ce pouvant •tre reparŽe par lÕutilisateur. Confiez IÕentretien et la rŽparation de lÕappareil ˆ un rŽparateur
Peavey agrŽŽ.
AVERTISSEMENT: Afin de prŽvenir les risques de dŽcharge Žlectrique ou de feu, nÕexposez pas cet appareil ˆ la
pluie ou ˆ lÕhumiditŽ. Avant dÕutiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplŽmentaires de ce
manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefŠhrlichen Spannungen innerhalb des GehŠuses
warnen, die von Ausreichender StŠrke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu kšnnen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Ñ Elektrischer Schlag! Nicht šffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kšnnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchfŸhren lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses GerŠt nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
CA-A540B
ª
et CA-A800B
ª
CaractŽristiques:
¥ Protection SPS
ª
avec indicateurs LED et interrupteur
¥ Slew Rate: 20 V/microsecond, mode stŽrŽo
¥ RŽponse en frŽquence (chaque canal): 20 Hz ˆ 20 kHz, ±0.2 dB, ˆ puissance nominale
¥ Distorsion harmonique totale: moins de 0.07%, ˆ puissance nominale
¥ Bruit et souffle: 100 dB sous la puissance nominale
Nous vous fŽlicitons pour lÕacquisition de cet amplificateur de puissance Peavey CinemAcoustics
ª
spŽcialement con•u pour les thŽatres et cinŽmas. Les amplificateurs de puissance Peavey
CinemAcoustics
ª
CA-A540B
ª
et CA-A800B
ª
sont le rŽsultats des derniers dŽveloppements de la
technologie, permettant ˆ Peavey de proposer des amplificateurs ˆ un prix raisonnable et ceci sans
sacrifier les performances ou la durabilitŽ des appareils.
Rien nÕa ŽtŽ laissŽ au hasard lors du dŽveloppement des amplificateurs CinemAcoustics CA-A540B
et CA-A800B. LÕalimentation est assurŽe par des transformateurs surdimensionnŽs dÕun concept
nouveau. LÕŽtage de sortie utilise les derni•res avancŽes en mati•re de semi-conducteurs et est
ŽquipŽ dÕun syst•me de refroidissement avec ventilateurs ˆ deux vitesses assurant durabilitŽ et
fiabilitŽ.
Chaque amplificateur est montŽ dans un ch‰ssis mŽtallique pouvant •tre montŽ en rack.
LÕinterrupteur dÕalimentation est montŽ en fa•ade, de m•me que la LED dÕalimentation et celle
dÕindication dÕactivation de la protection SPS. Sur la face arri•re sont placŽs un disjoncteur, les
contr™les de volume des canaux, un bornier dÕentrŽes et un bornier de sorties. Vous y trouverez de
plus un sŽlecteur de mode StŽrŽo/Bridge et un interrupteur pour la protection SPS.
Ce manuel dÕutilisation est destinŽ aux mod•les dÕamplificateurs de puissance CinemAcoustics
CA-A540B et CA-A800B. Bien quÕils poss•dent des puissances de sortie diffŽrentes, leurs
fonctionnalitŽs sont identiques.
19
FRAN‚AIS
(1) LED DÕACTIVATION DE LA PROTECTION SPS
Ces indicateurs (un par canal) sÕallument lorsque la protection SPS se met en action. Ils indiquent
lÕŽcr•tage lorsque lÕinterrupteur SPS est en position DEFEAT.
(2) LED DÕALIMENTATION
Cette LED sÕallume lorsque lÕappareil est sous tension et que les deux canaux sont opŽrationnels.
Elle sÕŽteindra si lÕappareil nÕest pas alimentŽ, si lÕun des canaux est en faute ou si lÕamplificateur a
dŽpassŽ sa limite de tempŽrature de fonctionnement.
(3) INTERRUPTEUR DÕALIMENTATION
En position ÒOÓ lÕamplificateur est hors tension. En position ÒIÓ lÕamplificateur est sous tension.
20
Cinem
coustics
POWER
SPS ACTIVE A SPS ACTIVE BPOWER ON
CA - A800B
CINEMA POWER AMPLIFIER
FACE AVANT CA-A800B
1
2 31
(4) Connecteur IEC
Tous les amplificateurs de la série CinemAcoustics est équipé d’un connecteur IEC universel.
Un cordon de calibre #16 AWG 3 (section de 1,3 cm2 mimimum) équipé d’une connexion à la
terre doit être utilisé. Il doit être connecté à une source de courant capable de fournir au moins
7 ampères. Ceci est particulièrement important pour les applications prolongées à haute puissance.
Ne déconnectez jamais la connexion à la terre. Si le cordon fourni avec l’appareil est égaré ou
endommagé, remplacez-le avec un cordon d’alimentation possédant les mêmes spécifications
(mêmes connecteurs, même ampérage). L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée mais si
elle est impérative, la rallonge doit posséder les mêmes caractéristiques que le cordon
d’alimentation. L’utilisation d’un câble aux propriétés inférieures diminuera nettement les
performances de l’amplificateur. Pour votre sécurité, assurez-vous que l’amplificateur est toujours
connecté à la terre.
(5) DISJONCTEUR
Ce disjoncteur assure la protection de lÕappareil. Le courant de dŽclenchement a ŽtŽ trŽs
prŽcisemment choisi pour assurer un fonctionnement continu ˆ puissance nominale tout en
assurant une protection adŽquate. Dans des circonstances normales, le disjoncteur ne sautera
pas ˆ moins quÕun courant important ne traverse lÕalimentation. En cas de court-circuit en sortie de
lÕamplificateur ou si il est utilisŽ de mani•re prolongŽe dans des conditions dÕŽcr•tage, le disjoncteur
sautera. Corrigez la faute ayant entrainŽ le dŽclenchement du disjoncteur avant de le rŽarmer.
LorsquÕil a sautŽ, son bouton ressort dÕenviron 1 cm et il suffit dÕappuyer dessus aprŽs avoir Žteind
lÕappareil pour le rŽarmer. Si le disjoncteur saute continuellement, apportez lÕappareil ˆ un
rŽparateur qualifiŽ.
(6) SORTIE MONITOR
Ce connecteur standard Quick-Connect
ª
RJ11 fournit les signaux des canaux A et B aux moniteurs
Peavey tel les CA-M400. Reportez-vous au diagrame situŽ au dessus du connecteur pour conna”tre
sa polaritŽ (+ correspond ˆ la sortie positive du canal).
(7) BRONIER DE SORTIE DE LÕAMPLIFICATEUR
Les sorties pour haut-parleurs sont accessibles gr‰ce ˆ ce bornier quatre vis. Les bornes
marquŽes Ò+Ó sont les sorties de lÕamplificateur de chaque canal. Les bornes restantes sont
21
FACE ARRIERE CA-A800B
+
+
OUTPUT B OUTPUT A
A DIVISION OF PEAVEY ELECTRONICS CORP
MERIDIAN, MS. MADE IN U.S.A.
INPUT B INPUT A
MOUNT IN RACK ONLY.
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT
+
--
+
400W/8 OHMS 56.6V RMS PER CHANNEL
700W/4 OHMS 52.9V RMS PER CHANNEL
1000W/2 OHMS 44.7V RMS PER CHANNEL
2 OHM MINIMUM LOAD
RESET
230V
+ +
BA
OUTPUT
MONITOR
CLASS 2 WIRING
50/60 Hz
1500 WATTS
dBV INPUT SENSITIVITY
+6
+9
+15
+18
+12
+3
+21
dBV INPUT SENSITIVITY
+6
+9
+15
+18
+12
+3
+21
SPS
TM
DEFEAT
ENABLE
MODE
BRIDGE
STEREO
Cinem
coustics
BUILT UNDER U.S. PATENT NO. 4,318,053
CA - A800B
CINEMA POWER AMPLIFIER
4
5
8
9
6
7
10
11
reliŽes ˆ la masse (masse du ch‰ssis). LÕimpŽdance minimum recommandŽe en sortie de
lÕamplificateur est de 4 Ohm par canal ou 8 Ohm en mode Bridge. LÕutilisation de lÕamplificateur
avec des charges infŽrieures peut entra”ner lÕarr•t momentanŽ de lÕappareil.
(8) INTERRUPTEUR SPS
Ce sŽlecteur permet dÕactiver la protection SPS. Le sŽlecteur de la protection SPS devrait toujours
•tre en position ENABLE pour Žviter tout Žcr•tage de lÕamplificateur. En position DEFEAT, une
surcharge importante peut entra”ner le dŽclenchement du disjoncteur ou peut causer des
dommages aux haut-parleurs.
(9) SELECTEUR DE MODE
Ce sŽlecteur permet de dŽterminer le mode de fonctionnement de lÕamplificateur STEREO ou
BRIDGE. Faites attention lors de la sŽlŽction du mode BRIDGE. Une sŽlection accidentelle du mode
BRIDGE peut endommager vos haut-parleurs. NOTE: Peavey ne recommande pas lÕutilisation du
mode BRIDGE pour les applications standards en salle.
(10) NIVEAU DÕENTRƒE
Les contr™les dÕentrŽe sont graduŽs par incrŽments de 3 dB pour permettre un ajustement aisŽ du
gain. Le gain dÕentrŽe maximum est obtenu lorsque le contr™le est ˆ fond dans le sens horaire. Lors
dÕune utilisation avec un processeur CinemAcoustics, ces contr™les doivent •tre rŽglŽs pour un gain
maximum.
(11) ENTREES CONNECTEUR EURO
Les entrŽes sont symŽtrisŽes Žlectroniquement, les bornes Ò+Ó Žtant les entrŽes positives de
lÕamplificateur et les bornes Ò-Ó Žtant les entrŽes nŽgatives. Les bornes restantes constituent les
connexions ˆ la masse (ch‰ssis). Utilisez autant que possible des c‰bles deux conducteurs blindŽs;
connectez les fils torsadŽs aux bornes Ò+Ó et Ò - Ó de lÕamplificateur, et connectez le blindage du
c‰ble ˆ la masse. Lors de la connexion ˆ un processeur CinemAcoustics Cinema ou ˆ tout
processeur possŽdant des sorties symŽtriques, connectez respectivement les entrŽes Ò+Ó, Ò - Ó, et la
masse de lÕamplificateur de puissance aux sorties Ò+Ó, Ò-Ó, et ˆ la masse du processeur. Si votre
processeur CinŽma ne poss•de que des sorties asymŽtriques, connectez respectivement sa sortie
et sa masse ˆ la borne Ò+Ó et la masse de lÕamplificateur. La borne Ò-Ó devra •tre reliŽe ˆ la masse
de lÕamplificateur que vous utilisiez un c‰ble ˆ deux conducteurs ou un c‰ble ˆ conducteur unique.
22
++
-- --
++
+
-
+
Input A is wired in an unbalanced configuration.
Input B is wired in a balanced configuration.
INSTALLATION ET REGLAGE
Les amplificateurs de la sŽrie CinemAcoustics sont con•us pour fournir les performances et la
qualitŽ sonore exigŽes pour des utilisations en thŽatre ou cinŽma. Ils sont refroidis par deux
ventilateurs ˆ deux vitesses. Ces unitŽs sont aux dimensions rack standard. Toutes les connexions
dÕentrŽe et de sortie se trouvent sur le panneau arri•re, ainsi que les contr™les de rŽglage des
niveaux, les commutateurs de sŽlection de mode et le disjoncteur rŽarmable. Le panneau avant
comporte les LEDs tŽmoin dÕalimentation et dÕactivation de la compression SPS et le commutateur
marche-arr•t. Il nÕest pas nŽcessaire de mŽnager un espace entre les amplificateurs de la pile car
les ventilateurs absorbent lÕair extŽrieur par lÕarri•re, et le rejettent par le devant. Toutefois, une
source dÕair FRAIS doit •tre fournie ˆ lÕamplificateur sÕil est montŽ en rack. Les ventilateurs internes
nŽcessitent une source d'air non rŽchauffŽ par le reste de l'installation. LÕamplificateur dŽmarre
toujours avec le ventilateur en vitesse basse, c'est ˆ dire ˆ la vitesse dÕexploitation normale. Elle ne
change que si lÕamplificateur est utilisŽ ˆ des niveaux ŽlevŽs dÕune mani•re continue. En cas
d'augmentation de tempŽrature des radiateurs internes, les circuits automatiques de dŽtection
thermique dŽclenchent la vitesse ŽlevŽe du ventilateur. Selon la nature du signal et la charge de
lÕamplificateur, le ventilateur peut continuer ˆ fonctionner ˆ haute vitesse ou alterner entre les deux
Žtats. Ceci est normal. Si le refroidissement est inadŽquat (air rŽchauffŽ, rŽduction du flux dÕair
causŽe par une obstruction des orifices dÕentrŽe et de sortie de lÕamplificateur, surcharge ou court-
circuit en sortie de lÕappareil), le syst•me de dŽtection thermique peut provoquer un arr•t temporaire
de lÕamplificateur. Dans ce cas, la DEL dÕalimentation situŽe sur le panneau avant sÕŽteint. Selon la
quantitŽ dÕair frais disponible, lÕamplificateur devrait redevenir opŽrationnel relativement rapidement
et sa DEL sÕilluminera de nouveau. Il est cependant recommandŽ de rechercher la cause de lÕarr•t
thermique de lÕappareil et dÕy remŽdier. Si aucun court-circuit ou aucune surcharge n'est
diagnostiquŽe et que lÕair entre et sort normalement de lÕamplificateur, il convient de prendre les
dispositions nŽcessaires pour assurer ˆ tous les amplificateurs utilisŽs un environnement plus frais.
En r•gle gŽnŽrale, plus le matŽriel dispose dÕair frais, plus sa durŽe de vie sera longue.
BRIDGE MODE
Le mode BRIDGE nÕest pas recommandŽ lorsque lÕamplificateur est situŽ ˆ une distance non
nŽgligeable des enceintes acoustiques. Les amplificateurs CA-A540 et CA-A800 sont ŽquipŽs
dÕun sŽlecteur de mode permettant un configuration BRIDGE si nŽcessaire. Pour cela, placez le
sŽlecteur en position ÒBRIDGEÓ, connectez les haut-parleurs aux bornes Ò+Ó des deux canaux et
utilisez les contr™les et lÕentrŽe du canal A. Le canal B est dŽsactivŽ dans ce mode. La charge
minimum totale en mode Bridge est de 8 Ohm.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME SPS
Le syst•me de protection brevetŽ SPS maximise les performances de lÕamplificateur en minimisant
les risques dÕŽcr•tage lors des utilisations ˆ puissance maximale. Ce circuit unique analyse le signal
en sortie et diminue le gain de lÕamplificateur lorsque la limite dÕŽcr•tage du signal est bient™t
atteinte. Ainsi, aucune compression nÕa lieu dans la marge dynamique normale de lÕamplificateur.
Les risques de distorsion du signal et de dommages causŽs aux haut-parleurs sont par ailleurs
grandement diminuŽs. Il est recommandŽ de toujours mettre lÕinterrupteur SPS en position ENABLE
lors dÕune utilisation normale.
23
25
NOTE IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE
ATTENTION: Lors de lÕutilisation de appareils Žlectriques, certaines mesures de sŽcuritŽ doivent •tre respectŽes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez prŽcisemment les instructions.
5. NÕutilisez pas lÕappareil ˆ proximitŽ de lÕeau. Par exemple prŽs dÕun bain, dÕune piscine, dÕun Žvier, ou dans un sous-sol humide.
6. Nettoyez avec un chiffon sec uniquement.
7. NÕobstruez aucune des ventilations. Installez lÕappareil selon les instructions du constructeur. Ne placez pas lÕappareil contre un mur ou dans
une enceinte empŽchant la libre circulation de lÕair.
8. Ne placez pas lÕappareil prŽs dÕune source de chaleur telle un radiateur, four, cuisini•re ou tout autre appareil (amplificateur inclus) produisant
de la chaleur.
9. Ne dŽconnectez pas la prise de terre. Cette connexion doit •tre rŽalisŽe pour votre sŽcuritŽ. Si le connecteur dÕalimentation ne correspond pas
ˆ votre prise secteur, consultez un Žlectricien qualifiŽ. Connectez lÕappareil ˆ une source de courant correspondant aux spŽcifications inscrites
sur lÕappareil prŽs du cordon dÕalimentation ou de la prise IEC.
10. ProtŽgez le cordon dÕalimentation contre tout dommage, principalement prŽs de la prise ou prŽs de sa connexion avec lÕappareil.
11. NÕutilisez que des accessoires ou extensions fournis par le constructeur.
12. Utilisez uniquement un stand, trŽpied, crochet ou support spŽcifiŽ par le constructeur ou vendu avec lÕappareil.
13. DŽbranchez lÕappareil en cas dÕorage ou lors dÕune non-utilisation prolongŽe.
14. Fa”tes rŽaliser toutes rŽparations par un personnel qualifiŽ. Une rŽparation doit •tre effectuŽe quelque soient les dommages subis par lÕappareil
(cordon dÕalimentation ab”mŽ, intrusion de liquide ou dÕun quelconque objet dans lÕappareil, exposition aux moisissures ou ˆ la pluie, fonc-
tionnement anormal de lÕappareil).
15. Si lÕappareil est montŽ dans un rack, lÕarri•re doit •tre supportŽ correctement.
16. LÕexposition ˆ des niveaux de bruit ŽlevŽs peut provoquer la perte de lÕou•e. La rŽaction de chaque individu est diffŽrente vis-ˆ-vis de la perte
de lÕou•e induite par le bruit, mais chacun est susceptible de perdre une partie de ses capacitŽs dÕaudition si exposŽ ˆ un niveau de bruit ŽlevŽ
pendant un temps suffisant. Le Minist•re de la SantŽ AmŽricain (OSHA) spŽcifie les durŽes dÕexposition ˆ divers niveaux de bruit comme
suit:
DurŽe par jour en heure Niveau de pression accoustique dBA
890
692
495
397
2 100
1 1/2 102
1 105
1/2 110
1/4 ou moins 115
Une exposition plus longue ˆ ces niveaux de pression accoustique peut provoquer une perte certaine de lÕaudition. Des bouchons dÕoreille, filtres ou
casques anti-bruit doivent •tre utilisŽs afin de protŽger lÕou•e lors dÕune expostion dŽpassant ces normes. Il est conseillŽ dÕutiliser lÕune de ces pro-
tections lors de lÕutilisation dÕun syst•me dÕamplification ˆ haut niveau de pression accoustique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Peavey CA-A800B Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à