Oster 3246 Manuel utilisateur

Catégorie
Friteuses
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

-
Fiourel
L
K
J
I
A B C
~
G
D
ESCRIPTION DE
LA
F
RITEUSE
OSTER”
A. Système de Filtrage Double
F.
Minuterie
B. Cuvette
$
Condensats (à
/‘arrière
de
G. Thermostat Réglable
l’appareil)
H.
Taquets
d’Enroulement
du Cordon
C. Hublot
1.
Voyant de Température
D. Bouton de Crémaillère
(appuyersurce
bouton pour abaisser le panier lorsque la
J. Voyant de Marche
poignée en position verrouillke horizontale)
K. Interrupteur
d’Alimentation
E. Poignée de la Crémaillère
(pousser vers
L. Bouton d’ouverture du Couvercle
le haut pour relever le panier)
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, tqujours prendre les précautions nécessaires,
et en particulier:
1
.LIREETCONSERVERCESINSTRUCTIONS.
2. Cet appareil utilise de I’huile bouillante, c’est pourquoi il est très important de veiller
à le placer dans un endroit sûr durant son utilisation ou aussi longtemps que I’huile
est chaude. S’assurer que le cordon n’est pas lâche ou ne risque pas de provoquer
de trébuchement.
3. NE PAS DÉPLACER LA FRITEUSE LORSQUE L’HUILE EST CHAUDE OU DURANT
LA CUISSON.
4. FAIRE PREUVE D’UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORSQUE L’APPAREIL
EST EN MARCHE OU QUE L’HUILE EST CHAUDE.
5. Eviter de toucher les surfaces chaudes. Utilisez toujours des gants isolants pour
manipuler du matériel brûlant. Laissez refroidir les parties métalliques avant de les
nettoyer. Bien laisser refroidir la rôtissoire avant de remonter ou démonter des pièces.
6. Débrancher la friteuse de la prise murale lorsqu’elle n’est
pas utilisé ou avant de la
nettoyer. Remarque : Vérifier que la friteuse est sur ARRET
<<O>>
avant de la débrancher.
7. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le cordon,
ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Faites particulièrement attention
lorsque l’appareil est utilisé par, ou en présence d’enfants ou d’invalides.
9. Ne pas utiliser la friteuse ou tout autre appareil électroménager si le cordon
ou la fiche d’alimentation sont endommagés.
10. Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la fiche électrique sont
endommagés, ni un appareil qui présente des problèmes de fonctionnement ou qui
a subi une chute ou a été endommagé de quelqu’autre manière que ce soit.
Retourner l’appareil au Centre de Service Autorisé le plus près aux fins d’inspection,
de réparation, de réglage électrique ou mécanique.
11. L’utilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par le fabricant présente
des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur ou à des fins commerciales. Ne pas utiliser l’appareil
à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
13. Ne laissez pas que le cordon pendre du bord d’une table ou d’un meuble;
ne le laissez pas non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes.
14. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chaud.
15. Ne placer aucun objet sur ou à proximité de cet appareil. Pour écarter les risques
d’incendie, éviter tout contact avec des matériaux inflammables, notamment rideaux,
tentures, cloisons, matières plastiques, etc.
16. Ne pas placer de matériaux inflammables, notamment papier, carton ou plastique,
dans ou à proximité de la friteuse.
17. Pour écarter les risques
d’incendie, ne pas placer d’aliments de trop grande taille
dans la friteuse.
_
18. Ne pas utiliser de tampons métalliques ou autres produits abrasifs pour le nettoyage
(un tampon métallique peut perdre des morceaux susceptibles de venir au contact
d’éléments sous tension et de créer un risque d’électrocution).
19.
NE PAS
UTILISER
AVEC UNE
RALLONGE
ÉLECTRIQUE.
20. Vérifier que les poignées sont correctement fixées au panier et verrouillées
dans la bonne position. Consulter les instructions détaillées.
P
OUR
U
SAGE
D
OMESTIQUE
S
EULEMENT
l
Cet appareil comporte une fiche polarisée pour courant alternatif (une broche est plus
large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne va que dans
un sens seulement sur une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas
complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte
toujours pas à fond, contacter un électricien agréé pour remplacer une prise
de courant obsolète.
VEILLEZ À RESPECTER LES MESURES DE SECURITÉ DE LA PRISE POLARISÉE.
C
ONNAiTRE
LA
N
OUVELLE
F
RITEUSE
A
VANT D
’U
TILISER
LA
F
RITEUSE
P
OUR
M
PREMIERE FOIS
l
Lire avec attention tous les chapitres du mode d’emploi.
l
Sortir la friteuse de son emballage et décoller la grande étiquette apposée
sur le côté de l’appareil.
l
Faire monter la crémaillère jusqu’à sa position horizontale la plus haute
(jusqu’au déclic) puis extraire le panier de la friteuse.
l
Sortir tous les documents et accessoires du panier.
l
Nettoyer le panier et le récipient avec de l’eau chaude et une petite quantité de produit
vaisselle, en utilisant une éponge ou un tampon non abrasif. Ne jamais immerger le
corps de la friteuse dans l’eau. Essuyer l’intérieur du couvercle et l’extérieur du corps
avec un chiffon propre et humide. Bien sécher la friteuse avant de l’utiliser.
l
La Friteuse
FryRightTM
comporte une Cuvette à Condensats située sur l’arrière de
l’appareil, directement sous le couvercle. Le couvercle est conçu pour canaliser la
condensation interne vers l’arrière de l’appareil et vers la Cuvette à Condensats.
Pour vider la cuvette, il suffit de la sortir et de verser l’eau qu’elle contient.
P
REMIERE
U
TILISATION DE
LA
FRITEUSE
l
IMPORTANT: Ne jamais remplir le panier d’aliments à plus de la moitié de sa capacité
(de préférence entre le quart et la moitié). Un panier trop plein fait baisser la
température de I’huile en dessous de la température de friture optimale et les aliments
ne sont pas aussi légers et croustillants qu’ils devraient l’être.
l
Appuyer sur le bouton d’ouverture pour ouvrir le couvercle.
l
Relever la crémaillère. Amener le panier à sa position la plus haute jusqu’au déclic.
l
Extraire le panier.
l
Verser entre 1.5 L et 2.0 L d’huile dans le récipient de cuisson.
l
Pour la friture, utiliser exclusivement de I’huile végétale de bonne qualité, de I’huile de
mais pure ou de I’huile d’olive légère. II est déconseillé d’utiliser des huiles qui
s’altèrent rapidement, notamment huile de tournesol, saindoux ou graisses de cuisson.
II n’est pas conseillé de faire frire dans du beurre ou de la margarine en raison de la
faible température d’apparition des fumées.
l
Essuyer l’intérieur du hublot avec un peu d’huile pour empêcher la condensation,
.
l
Placer les aliments dans le panier. Ne pas remplir le panier au-delà de sa capacité.
l
Placer des aliments aussi secs que possible dans le panier.
l
Ne pas ajouter d’eau ou d’aliments mouillés dans I’huile de friture. L’eau provoque des
éclaboussements
de I’huile.
c
l
Veiller à bien tamponner les aliments pour les sécher avant de les frire.
l
Pour obtenir une cuisson uniforme, remplir le panier de morceaux d’aliments de taille
semblable.
l
Remettre le panier dans le récipient à huile.
l
Appuyer doucement sur le couvercle pour le fermer.
l
Introduire la fiche d’alimentation dans une prise adéquate.
l
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position de marche. Le voyant de marche rouge
et le voyant de chauffage orange s’allument tous les deux.
l
Régler le thermostat sur la température désirée entre
(27OV132”C
à
380W
93°C).
l
Lorsque la température choisie est atteinte, le voyant de température orange s’éteint.
Préchauffer la bassine à frire 15 minutes avant de l’utiliser la première fois.
Le préchauffage n’est pas nécessaire pour les utilisations ultérieures.
l
Enfoncer le bouton de la crémaillère. Abaisser lentement le panier en appuyant sur la
poignée de crémaillère.
l
Faire tourner le bouton de minuterie jusqu’à la durée de cuisson désirée (15 min maximum).
l
Durant la cuisson, il est possible que de la vapeur s’échappe de l’évent du filtre au
sommet du couvercle; ceci est parfaitement normal mais il est préférable de rester à
l’écart de cette zone durant la cuisson. Faire également preuve de prudence en ouvrant
le couvercle en raison du dégagement de la vapeur produite durant la cuisson.
l
Une fois que la durée de cuisson choisie est écoulée, la minuterie sonne (en mode
séquentiel, le panier se relève automatiquement hors du bain pour permettre à I’huile
de s’égoutter des aliments).
l
Relever la poignée; amener le panier à sa position la plus haute, jusqu’au déclic.
l
Appuyer sur le bouton d’ouverture pour ouvrir le couvercle.
l
Sortir le panier et placer les aliments dans des plats (ou les poser d’abord sur une
serviette en papier pour absorber tout excès d’huile à leur surface).
l
Débrancher la friteuse.
l
L’huile peut être vidée et filtrée une fois que la friteuse a refroidi (il est possible
d’utiliser le panier de la friteuse pour tenir une passoire ou un filtre au-dessus du
récipient dans lequel I’huile est versée pour y être conservée).
LE
P
ANIER
A F
RITURE
l
Pour utiliser le panier, bloquer d’abord la poignée de crémaillère dans l’attache du
panier. Pour lever le panier, il suffit de pousser la poignée vers le haut jusqu’au déclic;
pour l’abaisser, enfoncer le bouton de la poignée puis pousser lentement la poignée
vers le bas. Ce dispositif permet de lever et d’abaisser le panier dans le bain sans qu’il
soit nécessaire d’ouvrir le couvercle.
l
Lorsque la commande du panier est en position
<(haut>),
le panier peut être extrait ou
remis en place dans la Friteuse.
LE
C
OUVERCLE A
V
ERROUILLAGE
Pour déverrouiller le couvercle, appuyer sur le bouton de déblocage. Ceci a pour effet
de libérer la vapeur d’eau et de décompresser le récipient après cuisson. Prendre
particulièrement garde à garder les mains à l’écart de l’appareil lorsque la vapeur
chaude s’en dégage.
LE
SYSTÉME
A F
ILTRE
D
OUBLE
Le couvercle contient un système de filtrage double: le premier niveau prélève les
gouttelettes d’huile de la vapeur d’eau sur son passage, le second est un filtre à charbon
actif qui permet de minimiser les odeurs. Ces filtres devront être changés au bout d’un
certain nombre d’utilisations de la friteuse.
REMPLMEMENT
des F
ILTRES
Détacher et enlever le capot du filtre.
II y a deux types de filtres: le filtre à huile (filtre blanc) empêche le dégagement de
vapeurs d’huile; le filtre au charbon (filtre noir) empêche le dégagement d’odeurs. Pour
commander des filtres de rechange, contacter le Service à la clientèle au (800)
5975978.
Après nettoyage ou remplacement des filtres, toujours vérifier que le filtre à huile blanc
repose sur la surface en métal sous le filtre à charbon actif.
G
UIDE DE
C
UISSON
Les temps de bain figurant dans ce tableau sont fournis à titre indicatif et devront être
adaptés en fonction de la quantité à frire.
TEMPS DE
CUIWIN
A
LIMENT
T
EMP
É
RATURE
("C)
APPRDX. (MIN)
Champignons 15O”C/
302°F
3à4
Poulet pané 17O”C/338”F
12à15
Bouchées de poulet
18OW356”F
3à4
Crevettes
13O”C/
266°F
3à4
Boulettes de poisson
150°C/302”F
4à6
Filets de poisson 15O”C/
302°F
4à5
Filets de poisson dans pâte à frire 18O”C/
356°F
5à7
Pommes frites fines 1
90°C/
374°F
2à4
Pommes frites épaisses
17O”C/
338°F
7à10
CONSEILS
UTILES
Choisir la température du bain en tenant compte de la nature et de la quantité des
aliments à frire.
En règle générale, les aliments
précuits d’une manière ou d’une autre nécessitent une
température plus élevée et une durée de bain moindre que les aliments totalement crus.
NETTOYAGE DE LA FRITEUSE
l
Ne pas immerger la friteuse dans l’eau.
l
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide ou d’une serviette en papier.
l
Avant de nettoyer la Friteuse, toujours vérifier qu’elle est en position ARRÊT
<<O>>
et
débranchée de la prise de courant. S’assurer que l’appareil et I’huile sont complètement
froids. L’huile retient la chaleur pendant une longue durée après utilisation. Ne pas
tenter de déplacer ou porter la friteuse alors qu’elle est encore chaude.
l
Vider et nettoyer la cuvette à condensats.
l
L’huile peut être réutilisée un certain nombre de fois. Toutefois, il est conseillé de la
filtrer après chaque utilisation.
l
Après avoir vidé I’huile, essuyer la friteuse avec du papier absorbant. Puis utiliser un
chiffon humide et un peu de détergent doux. Pour finir, l’essuyer avec un torchon sec.
N’immerger l’appareil dans l’eau sous aucune circonstance.
l
Ne pas utiliser de brosse à récurer, de produit chimique ou de matériaux abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
l
Le panier se lave à l’eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE DU COUVERCLE
l
Le couvercle se lave à l’eau chaude savonneuse.
l
Veiller à sortir les deux filtres avant de nettoyer le couvercle.
i
l
Ne pas laver le couvercle au lave-vaisselle.
RANGEMENT DE LA FRITEUSE
l
Laisser la friteuse refroidir complètement avant de la ranger. L’entreposer dans un
endroit sec. Le cordon d’alimentation se range facilement en l’enroulant autour des
taquets prévus à cet effet à la base de l’appareil. Garder le cordon d’alimentation hors de
portée des enfants.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Dégagement d’odeurs
Le filtre à charbon actif Changer le filtre
désagréables est saturé (voir mode d’emploi)
L’huile est altérée Changer I’huile toutes
les 10 ou 12 utilisations
L’huile utilisée n’est pas Utiliser une huile végétale de qualité,
adaptée à la friture une huile de tournesol, une huile de
colza ou une huile de mais
Dégagement de vapeur d’eau Le couvercle n’est pas Vérifier que le couvercle
en dessous du couvercle correctement fermé est correctement fermé
Les aliments restent mous
La quantité d’aliments frits Frire les aliments par
et ne sont pas croustillants
en même temps plus petites quantités
à l’extérieur
est trop importante
(en particulier les surgelés)
RECETTES
POULET FRIT
1 poulet découpé en morceaux 1/4 c. à thé d’assaisonnement de volaille
1 tasse de farine
l-1/2
c.
à
thé de sel
Huile 1/4 c.
a
thé de poivre
Saler et poivrer le poulet. Dans un sac en plastique, mélanger la farine à
l-1/2
c.
a
the
de sel. Placer 4 à 5
morceaux de poulet dans le sac et remuer jusqu’à ce que les morceaux soient bien recouverts. Faire chauffer
I’huile dans la friteuse. Placer les plus gros morceaux dans la friteuse, puis les plus petits. Lorsque le poulet
est cuit et dore, le sortir de I’huile et le laisser égoutter dans le panier pour eliminer
I’exces
d’huile.
ANNEAUX OU LANIÈRES D’OIGNONS FRITS
Éplucher et couper en rondelles de 6 mm ou râper finement:
2 gros oignons
Mélanger:
1 tasse de lait
1 tasse d’eau
Y faire tremper l’oignon pendant une demi-heure. Égoutter, étaler sur du papier absorbant puis enrober de pâte
à frire pour légumes (recette p. 13). Frire dans la friteuse préchauffée à
1,75-188”
C/ 35W37O”F jusqu’à
obtenir une couleur
doree.
Egoutter sur du papier absorbant.
POUR
4
PEISONNES
POMMES DE TERRE
PATATES DOUCES FRITES
Laver puis faire bouillir pendant 10 minutes:
De grosses patates douces
Éplucher et couper en fines lamelles. Frire les croustilles de patates à la friteuse jusqu’à ce qu’elles soient
dorées. Égoutter sur du papier absorbant. Saupoudrer de sel, de sucre brun ou de noix de muscade
fraîchement râpée.
Pour flamber les croustilles, juste avant de servir, les placer dans une poêle
apres
les avoir égouttées.
Les arroser de:
2 cuillerées à soupe de brandy, d’eau-de-vie de pomme ou de rhum chauffé.
Allumer et balancer la poêle d’avant en arrière jusqu’à ce que le liquide ait totalement brûlé.
CROUSTILLES DE POMMES DE TERRE OU SARATOGA
À
l’aide d’un coupe-légumes, trancher aussi fin que possible:
Des pommes de terre Idaho épluchées
Tremper les tranches dans l’eau froide, en changeant l’eau deux fois. Égoutter et bien sécher.
Faire chauffer
à
195’C/300QF:
Huile d’arachide ou de maïs.
Plonger les tranches individuelles dans le bain d’huile chaude. Remuer le panier ou les croustilles plusieurs
fois pendant la cuisson pour leur
eviter
de coller les unes aux autres. Cuire jusqu’à ce qu’elles soient dorées.
Egoutter et poser sur du papier absorbant pour éliminer tout
exces
d’huile.
POMMES DAUPHINE
Faire préchauffer la friteuse
à
175W
350°F.
Pour chaque tasse de:
Purée de pommes de terre fraîche
ajouter:
1/3
a
1/2 tasse de pâte
à
choux
assaisonnée de:
Une pincée de noix de muscade
râpee
Former des boulettes de 25 à 40 mm 1 à 1/2 po. de diamètre ou en remplir une poche munie d’une grosse
douille lisse. Rouler dans:
Chapelure de pain blanc
Faire frire pendant 3
a
4 minutes et faire monter la temperature du bain jusqu’à 188” C/ 37O”F, jusqu’à ce que
les croquettes soient
dorees.
Égoutter sur du papier absorbant. Saler et servir immediatement.
BOULETTES DE POMMES DE TERRE FRITES
Faire chauffer la friteuse à
195”C/
380°F.
Préparer:
‘2 tasses de pommes de terre en
puree,
4 pommes de terre moyennes
Ajouter:
2 cuillerées
a
soupe de beurre
2 cuillerées à soupe de
creme
112
tasse de fromage râpe
2 jaunes d’œuf battus
1/2 cuilleree à thé de sel
1/2 cuilleree
a
thé de levure chimique
Quelques grains de poivre de Cayenne
Bien fouetter ces ingrédients. Former des boulettes. Les rouler dans:
Farine
puis dans:
1 œuf, dilué et battu avec 2 cuillerées a. soupe d’eau
et dans:
Chapelure
tamisee
Frire les boulettes à la friteuse. Égoutter sur du papier absorbant. Servir immédiatement.
P
OUR
6
PIRSONNB
POISSONS ET
FRUITS
DE M
ER
POISSON FRIT
Chauffer la friteuse à 188”C/370°F
Nettoyer et préparer pour la cuisson:
de petits morceaux de poisson de
25
cm/1 po. d’épaisseur maximum
Tremper dans la:
Pâte à frire pour poisson (voir recette dans la section Beignets)
Faire frire pendant 5
a
8 minutes ou jusqu’à ce qu’ils soientdorés. Le poisson remonte
à
la surface lorsqu’il est
prêt. Égoutter sur du papier absorbant. Servir très chaud avec des quartiers de citron ou de la sauce tartare.
hRON
%oG/1/2
EL
POUR PERSONNE
POISSON MARINÉ FRIT
Chauffer la friteuse à 188”C/
370°F.
Enlever le peau et couper en morceaux:
650 g de darnes de poisson
Mariner pendant 30 min dans:
6 cuillerees
a
soupe de vin blanc sec ou
2 cuilferées
a
soupe de jus de citron
Bien egoutter et plonger chaque morceau séparément dans:
6 cuillerées
à
soupe de crème
puis dans de la:
.Farine
Faire frire le poisson à la friteuse pendant environ 7 minutes. Servir avec de la sauce tartare.
POUR
3
b!SONNb
BEIGNETS DE POISSON ET FRITES
Chauffer la friteuse à 190°C/375~C.
Couper en
bouchées
uniformes:
650 g/
l-f/2
lb. de filet de plie
Tremper dans lapâte
à
frirepowpoisson (voir recette dans la section Beignets).
Couper en gros bâtonnets,
legerement
plus épais que pour les frites à la française:
650 g/
l-1/2
lb. de pommes de terre à cuire
Plonger dans l’eau froide pendant 30 min. Égoutter et bien sécher. Frire
a
I’huile jusqu’a ce qu’elles soient
dorées. Sortir du bain, égoutter et garder au chaud. Faire frire le poisson jusqu’à ce qu’il soit doré. Disposer les
pommes de terre et le poisson sur un plateau et servir avec:
Vinaigre de cidre chaud
POUR
4
PERSONNES
HUîTRES FRITES
Chauffer la friteuse
a
1 90°C/
375°F.
Faire égoutter:
12 grosses huîtres sorties de leur coquille
Bien les sécher entre des serviettes. Battre:
1 œuf
2 cuillerées
a
soupe d’eau
En plantant une fourchette dans le muscle des huîtres, les tremper dans l’œuf, puis dans de la:
Chapelure assaisonnée, une nouvelle fois dans l’œuf puis
a
nouveau dans la chapelure.
Laisser
secher
les huîtres sur une grille pendant 30 min. Les frire pendant 4 minutes environ.
POUR 2 PERSONNES
CREVETTES FARCIES FRITES
Décortiquer et déveiner:
10 crevettes
geantes
En faire un hachis et ajouter:
6 châtaignes d’eau
qui auront été finement hachées au couperet.
Décortiquer en laissant les queues intactes et déveiner:
14 crevettes géantes
Fendre dans le sens de la longueur suivant le côte
déveiné,
sans séparer les deux moitiés.
Les poser à plat et placer au creux de chaque crevette:
Une fine julienne de prosciutto ou de jambon de Westphalie
Étaler la préparation de crevettes et châtaignes d’eau dans chaque crevette avec le jambon puis refermer
partiellement la crevette avant de la paner.
Tremper dans un:
CEuf
battu
puis dans de la:
/
Farine
Laisser sécher sur une grille pendant 15 à 20 minutes. Saisir les crevettes
Par;la
queue et les plonger
délicatement dans I’huile chaude. Frire pendant environ 5 minutes ou jusqu’à ce-qu’elles soient dorées.
Égoutter sur du papier absorbant. Servir
immediatement.
B
EIGNETS
Cuire les Beignets pendant 3
a
7 minutes, en fonction de leur taille.
CHURROS(BEIGNETS)
*
350 g/ 12.25
oz
de farine
Sel
*
2 œufs
Huile d’olive ou de mais
75 cl (3 tasses) d’eau .
Sucre
Porter l’eau salée a ébullition. Ajouter la farine en une fois et
rr%langer
vigoureusement à l’aide d’une cuilleren
bois. Placer cette pâte dans un bol à mélanger, Incorporer les
oeufs
l’un après l’autre à
liaide
du batteur OsterB
et battre jusqu’à obtenir une mélange mousseux. FairBchauffer I’huile dans la friteuse. A l’aide d’une machine
a
churro, former des churros avec la pâte. Les faire-frire dans I’huile jusqu’à ce qu’ils soient doré fonce. Les
sortir de la friteuse et les laisser égoutter sur des serviettes en papier pour eliminer l’excès d’huile. Saupoudrer
abondamment de sucre.
BEIGNETS DECREVETTES
1 gros épi de mais décortiqué
170 g/ 6
oz
de grosses crevettes crues
déveinées, hachées
1/2
cuillerée à thé de poivre noir moulu
3 cuillerées à soupe de lait de coco non sucré en décortiquées,
boîte
1 gros œuf
112
tasse de germes de luzerne
114
tasse de carottes râpées
2 gousses d’ail hachées menu
2 cuillerées a soupe de farine ordinaire
1/2
cuillerée
a
thé de sel
3 cuillerées à soupe d’huile végétale.
Cuire le mais dans l’eau bouillante jusqu’à ce qu’il soit tendre et
cyoquant
(3 minutes environ). Égoutter.
Détacher les grains de l’épi et les placer dans un grand bol. Ajouter les crevettes et les cinq ingrédients
suivants. Fouetter le lait de coco avec l’œuf. Incorporer dans le maïs; ajouter la farine.
Faire chauffer I’huile dans la friteuse
a
180°C/356”F.
En travaillant par lot, former des galettes de
7,5
cm de
diametre
à partir de 4 cuillerées à soupe de préparation chacune et les plonger dans I’huile. Les faire dorer
(5 minutes environ). Les poser sur des serviettes en papier; égoutter. Servir chaud.
BEIGNETS D’AUBERGINES
Faire chauffer la friteuse
a
185W
365°F.
Éplucher et couper en tranches:
Une petite aubergine
Cuire jusqu’à ce qu’elle soit tendre dans:
de l’eau bouillante à couvert.
Ajouter:
1
cuillerée a
the
de vinaigre
Egoutter l’aubergine. Passer en purée. Incorporer:
1 œuf
3 cuillerées
a
soupe de farine
1/2 cuillerée à
the
de sel
1/2 cuillerée
a
thé de levure chimique
Plonger les beignets dans la friteuse jusqu’à ce qu’ils soient légèrement dorés
P
OUR
~‘PERSONNIS
PÂTE
À
FRIRE POUR LÉGUMES, VIANDE ET POISSON
Bien melanger
d&
un bol:
l-1/3
tasse (170 g) de farine ordinai!e
1 cuillerée à thé de sel.
1/4 cuilleree à thé de poivre
1 cuilleree à soupe de beurre fondu ou d’huile de cuisine
2 jaunes d’œuf battus
Ajouter progressivement, sans cesser de remuer:
180 ml
(3/4
tasse) de bière éventée
Laisser la pâte reposer à couvert au refrigérateur pendant 3 à 12 heures.
Juste avant utilisation, il est ppssible d’ajouter:
2 blancs d’œuf battus en neige ferme
Panure
\,
,
Mélanger:
125 g (1 tasse) de farine ordinaire, de’chapelure tamisée ou de flocons de mais finement broyés
1 cuillerée à thé de sel
1/4 cuillerée à thé de poivre ou 1/2 cuil1erée.à thé de paprika
I
B
EIGNES
.
BEIGNES AU LAIT SUCRÉS
r
2
Faire chauffer la friteuse à 188”C/370QC.
Battre:
2 œufs
Ajouter doucement sans cesser de battre:
250 g (1 tasse} de sucre
Incorporer:
240 ml (1 tasse) de lait
Tamiser avant de mesurer:
4 à 5 cuillerées a. thé de shortening fondu
500 g (4 tasses) de farine ordinaire
Tamiser une nouvelle fois avec:
4 cuillerées
a
thé de levure chimique à double action
1/4 cuillerée à thé de cannelle ou 1 cuillerée à thé de
zest
de citron râpé
1/2 cuillerée à
the
de sel
1/4 cuillerée
a
the
de noix de muscade
Mélanger tous les ingrédients, Cuire pendant 3 minutes.
P
OUR
E
NVIRON
16 BEIGND
BOULETTES DE
VIANDE
500 g (17
oz.)de
viande
1 jaune d’œuf
1 oignon moyen
125 g (1 tasse) d’amidon de mais
2
cuillerees à soupe de xérès Huile
2 cuillerées à soupe de sauce soja
Sel
SAUCE
1 petite boîte d’ananas en morceaux 5 cuillerées
à
soupe de vinaigre
1/2 boîte de jus d’ananas
3 cuillerées à soupe de sucre
1 cuillerée à soupe de sauce soja
1/2 cuillerée à soupe d’amidon de mais
Couper le viande en morceaux d’environ 2 cm puis les hacher à l’aide du Robot de Cuisine Oster? Détailler
l’oignon en tranches fines
a
l’aide du robot Oster? Dans un bol, mélanger la viande avec l’oignon, le xérès,
la sauce soja, le sel et le jaune d’œuf. Former de petites boulettes de viande puis les rouler dans l’amidon de
mais. Placer les boulettes dans I’huile chaude dans la Friteuse jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Ne pas les
frire trop longtemps. Elles finiront de cuire dans la sauce. Placer les boulettes de viande dans une casserole.
Ajouter les morceaux et le jus d’ananas ainsi que les ingrédient d’assaisonnement de la sauce. Mélanger avec
l’amidon de maïs. Cuire pendant 10 à 15’minutes. Servir les boulettes de viande avec du riz blanc préparé dans
le Cuiseur Oster?
\
CROQUETTES
Les croquettes se dorent pendant 2 à 4 minutes
AUSUJETDESCROQUETTES
Utiliser environ 180 ml (3/4 tasse) de crème épaisse ou de sauce brune pour 500 g (2 tasses) d’ingrédients
solides, viande, poisson ou légumes, hachés
a
la main ou
a
la machine.
Les ingrédients solides devront toujours être bien égouttés pour les débarasser de leur eau. La sauce chaude
peut être completee de 1 ou 2 jaunes d’œuf puis laissée à épaissir légèrement hors du feu. Ajouter
suffisamment de sauce chaude aux ingrédients secs pour bien les lier, tout en conservant une consistance
assez ferme.
À
cet
egard,
il n’y a pas de règle stricte, l’essentiel étant que la préparation, après refrigération,
se manipule aisément. Etaler dans un plat graissé et bien réfrigérer. Il est egalement possible de
Iégerement
badigeonner le dessus de beurre pour
eviter
le dessèchement. Apres refroidissement, former des quenelles
de
2,5
cm x
2,5
cm x 6 cm/ 1 x 1 x 2-1/2 po. maximun ou de petits cônes ou boulettes. Rouler dans la farine,
puis enrober soigneusement de panure. Laisser sécher sur unegrille pendant environ 10 minutes, paner une
nouvelle fois puis laisser sécher pendant 1 heure avant de frire.
Faire chauffer la friteuse sur 190°C ou
195W375”
ou
385°F
puis plonger les croquettes dans I’huile, un petit
nombre à la fois, en utilisant le panier (sauf indications contraires). Faire égoutter sur du papier absorbant.
II est possible de les passer
brievement
au four à 175”C/ 350°C avant de servir.
Pour réchauffer les croquettes, utiliser un four à 200”C/400”F.
CROQUETTESD'ALIMENTSCUITS
Préparer:
Sauce crème
(recette a la fin de cette section)
Une fois que la sauce est chaude et onctueuse, la retirer du feu et ajouter:
1 ou 2 jaunes d’œuf
et laisser épaissir Iégerement. Ajouter
a
la sauce pour la lier:
2 tasses d’aliments solides haches menus: viande, poisson ou légumes cuits
1
cuillerée a soupe d’oignons haches
2 cuillerées
a
soupe de persil haché
Remettre la casserole sur la cuisiniere a feu très doux et bien assaisonner avec, au choix:
Sel, poivre ou paprika 1/2 cuillerée
a
the de sauce au piment
Noix du muscade fraîche râpée ou sel de
céleri
2 cuillerées
à
thé de xérès de cuisine
2 cuillerées
a
thé de jus de citron
1/2 cuilleree à thé de fines herbes
sechées
1 cuillerée
a
thé de sauce Worcestershire 1/2 cuillerée à thé de poudre de cari
Faire refroidir et, pendant sa préparation, placer au centre de chaque boulette, au choix:
Un champignon saute
Un morceau de foie de volaille cuit.
Une olive farcie au piment doux
Un huître bien égouttée, assaisonnée ou marinée
Paner,
secher
et faire frire les croquettes comme indiqué dans le paragraphe
Au sujet des croquettes
ci-dessus. Égoutter sur du papier absorbant.
POUR
12
~ROQUITIB
ENMRON
CROQUETTES‘DERIZAUFROMAGE
-
Combiner:
350 g (2 tasses) de riz cuit à l’eau 1/2 cuillerée a thé de paprika
1/2 tasse de fromage fort râpé quelques grains de poivre de Cayenne
1/2 tasse de
sauce crème
(recette plus loin)
sel
1 cuilleree
a
soupe de persil hache
Faire refroidir cette préparation et former des cônes ou des boulettes. Paner, sécher et faire frire comme indiqué
dans le paragraphe
Au sujet des croquettes
ci-dessus, Egoutter sur du papier absorbant et servir
immédiatement.
P
OUR
10
CROQUEITES
EWIRON
CROQUETTES DEVOLAILLEAU FROMAGE
500 g (1702) de chair de poulet cuite
100 g
(3.5oz)de
parmesan râpe
2 œufs
1 gousse d’ail
1 tasse de pain râpe
Une pincée de noix de muscade
Sel et poivre au goût
Hacher le poulet et l’ail à l’aide du Robot de Cuisine Oster? Y
melanger
les blancs d’œuf. Incorporer
rapidement le parmesan, la muscade, les jaunes d’œuf, le sel et le poivre. Bien mélanger avec la viande.
Former des boulettes et les enrober de pain râpe. Placer dans la friteuse et faire dorer. Servir avec des asperges
nappées de mayonnaise:
SAUCEVELOUTÉEPOURCROQUETTES
Faire fondre au bain-marie:
30 g (2 cuillerées à soupe) de beurre
incorporer:
2 cuillerées à soupe de farine
Bien
melanger
puis ajouter lentement:
500 ml (2 tasses) de bouillon de volaille, de veau ou de poisson
et remuer à feu doux jusqu’à ce que la sauce soit
epaisse
et homogène. Ajouter:
1/4 tasse d’épluchures de champignons.
Remettre au bain-marie et laisser mijoter au-dessus de (pas dans) l’eau chaude pendant 1 heure environ, en
remuant occasionnelbment. Passer au chinois et ajouter:
un pincée de noix de muscade
rectifier l’assaisonnement
puis remuer occasionnellement durant le refroidissement pour éviter la formation d’un pellicule
à
la surface.
POUR3JOM1(1-1/2~~)ENYIRON
\
"BOUILLON DE VOLAILLE POUR CROQUETTES
-
Faire blanchir:
2 kg/ 4 lb. de dos, cous, ailes et pattes de poulet
Égoutter, éliminer l’eau et amener lentement le poulet a
ebullition dans:
4 litres d’eau froide
avec:
6 grains de poivre blanc
6 branches de persil
1 feuille de laurier 1 oignon moyen en dés
1 cuillerée
a
the de thym
3 côtes de céleri en dés
6 clous de girofle entiers
1 carotte moyenne en dés
Réduire le feu et laisser mijoter pendant 2 h 30 min à 3 h ou jusqu’à
reduction de moitié. Passer au chinois.
Laisser refroidir sans couvrir puis réfrigérer jusqu’à utilisation.
G
ARANTIE
L
IMIT
É
E
1
A
N
Sunbeam Products Inc. garantit à l’acheteur initial, sous couvert des limitations et exclusions stipulées
ci-après, que ce produit est exempt, sous tous les aspects matériels, de tout défaut mécanique et électrique
de matériel ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. Cette garantit ne couvre pas l’usure
normale des pièces ni les dommages
resultant des situations suivantes: usage négligent ou abusif du produit,
courant ou tension d’alimentation inadaptés, utilisation en contradiction avec le mode d’emploi ou démontage,
réparation ou modification par toute personne autre que le personnel d’un centre de reparation agréé.
Nos obligations dans le cadre de cette garantie se limitent à la réparation et au remplacement, au choix du
fabricant, du produit pendant la durée de la garantie, à condition que le produit soit renvoyé en port payé,
accompagne de son numéro de modèle et de l’original du justificatif d’achat daté, à l’adresse suivante:
Produits achetés aux États-Unis:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
117 Central
Industrial
Row
Purvis,
MS 39475
Produits achetés au Canada:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION (KND)
S'il vous plait 'appel 1-800-663-8623 ou email nous
-
Ne pas renvoyer l’appareil au revendeur ou au fabricant ; ceci aurait pour effet de retarder le traitement de la
demande de garantie.
Pour toute question relative à cette garantie ou pour obtenir l’adresse du centre de réparation agréé le plus
proche, appeler sans frais le l-800-597-5978 ou écrire au Sunbeam
-
Consumer Affairs, P.O. Box 948389,
Maitland, FL 32794-8389.
Au Canada, pour toute question relative à cette garantie ou pour obtenir l’adresse du centre de réparation
agreé
canadien le plus proche, appeler sans frais le l-800-667-8623. Pour toute question relative
a
cette garantie ou
pour obtenir l’adresse du centre de réparation agréé le plus proche en-dehors des États-Unis et du Canada,
consulter la carte de service de la garantie jointe à l’emballage du produit.
AVERTISSEMENT
La réparation ou le remplacement du produit suivant les termes de cette garantie constituent votre unique
recours.
SUNBEAM PRODUCTS, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS POUR RUPTURE D’UNE QUELCONQUE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE CONCERNANT CE PRODUIT OU UNE PARTIE DE CE PRODUIT. DANS LES LIMITES DE
LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR, SUNBEAM PRODUCTS, INC. N’OFFRE AUCUNE GARANTIE
IMPLICITE QUANT
À
L’ADÉQUATION DE CE PRODUIT OU D’UNE PARTIE DE CE PRODUIT
À
UN
USAGE PARTICULIER OU
À
LA COMMERCIALISATION.
Certains états ou provinces n’autorisant pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou autorisant uniquement des limitations
sur la durée de validité d’une garantie implicite, les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et il est possible que
vous ayez d’autres droits, différents d’un
État
ou d’une province à l’autre.
01997 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved.
Oster? and
FryRight”
are trademarks of Sunbeam Corporation or its affiliated companies,
Distributed by Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445
01997 Sunbeam Corporation ou ses socieles apparentees. Tous droits reserves.
Oster? et
FryRight”
sont marques de commerce de Sunbeam Corporation ou de ses
societes
apparentees
Distribue par Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
01997 Sunbeam Products Inc. o sus corporaciones atiliadas. Todos
los
derechos reservados.
Oster? y
FryRight”
son mamas comerciales de Sunbeam Corporation o de sus corporaciones afiliadas.
Distribuido por Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
01997 Sunbeam Products Inc. ou suas empresas afiliadas. Todos
OS
direitos reservados.
Oster? e
FryRight”
&IO mamas comercialais da Sunbeam Corporation, ou de suas empresas afiliadas.
Distribufdo pela Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
1 PAW763
P.N. 101032
Rev.
May/98
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Oster 3246 Manuel utilisateur

Catégorie
Friteuses
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues