Maytag MD 68 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
SÉCHEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
SÉCHEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
MD68
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité importantes ............13-14
Conseils pour le circuit d’évacuation ..................15
Conseils d’utilisation................................................16
Utilisation des commandes ..............................17-18
Conseils spéciaux .....................................................19
Entretien et nettoyage.............................................20
Remplacement de l’ampoule du tambour...........20
Inversion du sens d’ouverture de la porte.........20
Recherche de pannes...............................................21
Grille de séchage ......................................................22
Garantie de la sécheuse..........................................23
Guía de Uso y Cuidado ..........................................24
Pour leur sécurité, les utilisateurs doivent se conformer aux
instructions de ce guide pour minimiser les risques d’incendie ou
explosion et pour éviter dommages matériels, blessures ou accident
mortel.
Ne jamais remiser ou utiliser de l’essence ou un autre produit
liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou
de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ
Ne mettre aucun appareil en marche.
•Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
•Demander à tous les occupants de quitter la pièce, le
bâtiment ou le secteur.
Se rendre chez un voisin et téléphoner immédiatement à la
compagnie de gaz. Suivre les directives données par le
préposé de la compagnie de gaz.
S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz,
téléphoner au service des incendies.
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur
compétent, à une entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
13
BIENVENUE
Bienvenue et félicitations pour votre achat
d’une sécheuse Maytag Neptune
®
! Il est très
important pour nous que vous soyez
totalement satisfait. Pour l’obtention des
meilleurs résultats, nous vous suggérons de
lire la totalité de ce guide pour vous
familiariser avec les méthodes adéquates
d’utilisation et entretien de l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir :
1) Il sera utile de disposer immédiatement
du numéro de modèle et du numéro de
série de l’appareil; on trouve cette
information sur la plaque signalétique, au
centre en bas de l’ouverture de la porte.
Date d’achat __________________________
Numéro de modèle ____________________
Numéro de série ______________________
2) IMPORTANT : Conservez ce guide et la
facture d’achat en lieu sûr pour
utilisation ultérieure. Une preuve de la
date d’achat devra être présentée pour
toute demande de travaux sous
garantie.
Pour toute question, téléphonez à :
Service à la clientèle de Maytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est)
http://www.maytag.com
Pour l’information sur le service et la
garantie, voir page 23.
REMARQUE : Dans le cadre de nos
pratiques d’amélioration constante de
la qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites
sur les appareils sans que cela donne
lieu à une révision de ce guide.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
lire ce qui suit avant d’utiliser la sécheuse
RECONNAÎTRE LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU
SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter
en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION : Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil, suivre les
précautions fondamentales, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
CEQU
IL FAUT SAVOIR À PROPOS DES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel ne
couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence
et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du propriétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours
communiquer avec le fabricant.
14
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) Lire toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse.
2) Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
a. Ne pas sécher d’articles qui ont auparavant été
nettoyés ou lavés à l’aide d’essence, de solvants de
nettoyage à sec ou d’autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s’enflammer ou exploser.Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont été utilisés ou qui sont
saturés de liquides ou solides inflammables ne doit
pas être mis dans la sécheuse avant que toute trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
complètement éliminées. De nombreux produits
extrêmement inflammables sont communément
utilisés à la maison, entre autres l’acétone, l’alcool
dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de
nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine,
les cires et les décapants de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse
(l’étiquette indique parfois : mousse de latex) ou
tout matériau de texture similaire ne doivent pas
être séchés sur un cycle utilisant de l’air chaud.
Lorsqu’ils sont exposés à la chaleur, ces matériaux
peuvent, dans certaines conditions, s’enflammer par
un phénomène de combustion spontanée.
3) Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de
jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de celui-ci. Une
supervision étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé
à proximité d’enfants ou d’animaux familiers.
4) Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, retirer la
porte du compartiment de séchage.
5) Ne pas mettre la main ou le bras dans l’appareil si le
tambour est en mouvement.
6) Ne pas installer ou remiser l’appareil dans un endroit où il
est exposé aux intempéries.
7) Ne pas modifier les mécanismes de commande.
8) Ne pas réparer ou remplacer une pièce de l’appareil ou procéder
à un dépannage, sauf si les instructions publiées le recommandent
et que la personne effectuant la réparation les comprend et
possède les connaissances voulues pour les exécuter.
9) Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant à
réduire l'électricité statique sauf si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la sécheuse.
10) Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque utilisation.
11) Éviter l’accumulation de charpie, de poussière et de saleté
directement autour du conduit d’évacuation et dans toute la
zone environnante.
12) Faire nettoyer régulièrement l’intérieur de la sécheuse et du
conduit d’évacuation par des techniciens qualifiés.
13) Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne jamais
brancher le câble électrique de l’appareil sur une prise
murale non mise à la terre conformément aux codes locaux
et nationaux.Voir les instructions d’installation pour la mise à
la terre de cet appareil.
14) Ne pas s'asseoir sur la sécheuse.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne jamais placer dans la sécheuse un article qui aurait été
taché ou trempé avec de l’huile végétale ou de l’huile de
cuisson. Même après lavage, ces articles peuvent contenir une
quantité résiduelle significative de ces huiles. Le résidu d’huile
peut s’enflammer spontanément. Le risque d’inflammation
spontanée augmente lorsque l’article est exposé à la chaleur.
Une source de chaleur, comme le séchage, peut provoquer
une augmentation de la température de ces articles et
déclencher une réaction d’oxydation de l’huile. Par lui-même
le processus d’oxydation est générateur de chaleur; si cette
chaleur ne peut s’échapper, l’article peut s’échauffer
suffisamment pour pouvoir s’enflammer. Lorsqu’on remise ou
empile ces articles, ceci peut empêcher l’évacuation de la
chaleur et susciter un risque d’incendie.
Tout textile lavé ou non lavé qui contient de l’huile végétale
ou de l’huile de cuisson peut être dangereux. Le lavage de ces
articles à l’eau chaude avec une quantité additionnelle de
détergent peut réduire le risque, mais sans l’éliminer. On doit
toujours utiliser le cycle de refroidissement pour réduire la
température de ces articles; ne jamais retirer ces articles de la
sécheuse alors qu’ils sont chauds, ou interrompre le séchage
avant que le refroidissement programmé n’ait été exécuté. Ne
jamais empiler ces articles lorsqu’ils sont chauds.
AVERTISSEMENT ET AVIS IMPORTANT SUR
LA SÉCURITÉ
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
gouverneur de la Californie d'une liste de substances que l'état
de Californie considère comme cancérigènes ou dangereuses
pour le système reproducteur, et impose aux entreprises
commerciales l'obligation de signaler à leurs clients les risques
d'exposition à de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et suie, du fait
de la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquéfié. Garder les conduits d'évacuation libres de toute
obstruction et s’assurer de la bonne évacuation des sécheuses
pour minimiser l'exposition au gaz.
AVERTISSEMENT
Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz
créant une situation dangereuse. Il n'est pas toujours possible
de détecter les fuites de gaz à l'odeur. Les fournisseurs de gaz
recommandent l'achat et la pose d'un détecteur de gaz
homologué UL. Poser et utiliser l'appareil conformément aux
indications du fabricant.
AVERTISSEMENT
15
CONSEILS POUR LE CIRCUIT DÉVACUATION
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
Permettre à la sécheuse
d’évacuer facilement l’air
humide.
À FAIRE
Lire les instructions d’installation et
le guide d’utilisation et d’entretien.
Utiliser du
conduit
métallique rigide de
10,2 cm (4 pouces). Réaliser
l’étanchéité de chaque jointure avec
du ruban adhésif, y compris sur la
connexion de sortie de la sécheuse. Ne
jamais utiliser des vis, qui retiendraient des
charpies.
Utiliser un circuit d’évacuation aussi
rectiligne que possible.
Nettoyer tout vieux conduit
avant d’installer la nouvelle sécheuse.
Vérifier que le clapet peut manœuvrer
librement. Inspecter et nettoyer le
circuit d’évacuation chaque année.
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnement
de la sécheuse avec un circuit
d’évacuation médiocre.
Permettre à un circuit
d’évacuation médiocre de
ralentir le processus de séchage.
Utiliser un conduit d’évacuation en
plastique ou en métal mince, ou un
conduit flexible non métallique.
Utiliser un circuit
d’évacuation plus long que
nécessaire, comportant de
nombreux coudes.
To lérer un circuit d’évacuation
comportant un évent ou conduit
écrasé ou obstrué.
AVERTISSEMENT : Un conduit flexible, plastique ou non métallique suscite un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
16
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
CONSEILS DUTILISATION
Après chaque utilisation.
Pour minimiser le temps de séchage.
Pour utiliser l’énergie plus efficacement.
REMARQUE: Ne pas faire fonctionner la sécheuse lorsque
le filtre à charpie n’est pas en place.
CHARGER CONVENABLEMENT LA SÉCHEUSE
Placer seulement le linge d’une charge de lavage en une
seule fois dans la sécheuse.
Éviter une petite charge, ou de mélanger des articles
lourds et légers.
Lorsqu’on doit faire sécher seulement un ou deux articles,
ajouter quelques autres articles similaires pour optimiser le
culbutage et l’efficacité du séchage.
Lors du séchage d’un article volumineux ou de grande
taille, comme couverture ou couvre-lit, il peut être
nécessaire de repositionner la charge au cours de
l’exécution du cycle pour obtenir un séchage uniforme.
AJOUTER UNE FEUILLE D'ASSOUPLISSANT (LE CASÉCHÉANT)
•Après le chargement de la sécheuse.
•Pour minimiser l’adhérence suscitée par les charges
statiques.
•Avant que le linge de la charge soit devenu chaud. Ceci
permettra d’éviter la formation par l'assouplissant de
taches d’aspect graisseux.
Retirer de la sécheuse les vieilles feuilles d'assouplissant
utilisées, pour éviter la formation de taches d’aspect
graisseux.
17
Sensor Dry (Séchage-capteur) – Détecte
automatiquement l’humidité du linge et arrête la sécheuse
lorsque le niveau de séchage (très sec à sec humide) est
obtenu. Ce cycle est recommandé pour la plupart des charges,
y compris le linge délicat, infroissable ou les articles en coton
et les textiles robustes comme serviettes, literie et jeans.
Time Dry (Séchage minuté) – Peut être sélectionné pour
toute charge si le séchage-capteur n'est pas utilisé.Appuyer
sur la touche avec flèche vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le nombre de minutes voulu.
Air Fluff (Duvetage) – Donne un culbutage dans de l'air
non chauffé. S'utilise pour rafraîchir le linge.Appuyer sur la
touche avec flèche vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le nombre de minutes voulu.
Wrinkle Release (Défroissage) – Enlève les faux plis des
articles qui sont propres et secs mais légèrement froissés,
comme s’ils avaient été tassés dans une armoire ou une valise
ou s’ils étaient restés trop longtemps dans la sécheuse à la fin
du cycle. Il procure 8 minutes de culbutage avec chaleur et
10 minutes de culbutage de refroidissement sans chaleur.
Il existe quatre réglages de température.Appuyer sur la
touche avec flèche pour sélectionner une température
normale, moyenne, basse ou extra-basse.
Regular (Standard) — Pour les cotons épais ou ceux dont
l’étiquette indique « Sécher en sécheuse ».
Medium (Moyenne) — Pour les tissus à plis permanents, les
synthétiques, les cotons légers ou les articles dont l’étiquette
indique « Sécher en sécheuse à température moyenne ».
Low (Basse) — Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur
et dont l’étiquette indique « Sécher en sécheuse à température
basse » ou « Sécher en sécheuse à température moyenne ».
Extra low (Extra-basse) — Fournit la température de
séchage avec chaleur la plus basse possible.
Appuyer sur la touche avec flèche pour sélectionner le niveau
de séchage voulu.
Very dry (Très sec) – Utilisé pour sécher complètement
des articles épais ou volumineux, comme serviettes et jeans.
More dry (Plus sec) – Utilise légèrement moins de temps
pour sécher que le réglage Très sec, mais avec des résultats
semblables. Les coutures des blue jeans peuvent rester
légèrement humides.
Normal dry (Sec) – Utilisé pour le séchage de la majorité
du linge.
Less dry (Moins sec) – Laisse le linge légèrement humide,
mais les articles vont sécher plus rapidement une fois qu'ils
seront posés à plat ou suspendus.
Damp Dry (Sec humide) – Conçu pour sécher partiellement.
Utilisé pour les articles à étendre à plat ou à suspendre.
Étape 1 Sélection du cycle
UTILISATION DES COMMANDES
Étape 2 Sélection du niveau de séchage-capteur
Étape 3 Sélection de la température
Wrinkle Prevent (Antifroissement) – Environ 95 minutes
de culbutage intermittent sans chaleur à la fin du cycle pour
réduire le froissement.
Signal fin de cycle – Ce signal est réglable. Appuyer sur
« + » ou « - » pour augmenter ou diminuer le volume du
signal sonore.
UTILISATION DES COMMANDES
18
Start/Pause (Mise en marche/pause) – Fermer la porte
et appuyer sur Start/Pause pour mettre la sécheuse en
marche. En appuyant sur Off (Arrêt), le cycle est annulé et la
sécheuse s’arrête.
Pour interrompre un cycle en cours, appuyer à nouveau sur la
touche Start/Pause.
AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE
•Après avoir appuyé sur Start/Pause (Mise en
marche/pause), l’afficheur indique la durée estimée
restante dans le cycle.
TÉMOINS LUMINEUX
Les témoins lumineux, à côté des réglages, s'allument dès
que la sélection est faite.
Le témoin lumineux Cool Down (Refroidissement)
s’allume lorsque la sécheuse passe à la partie
refroidissement du cycle.
Si l’option Wrinkle Prevent (Antifroissement) a été
sélectionnée, le témoin Wrinkle Prevent
(Antifroissement) s’allume pour indiquer que le linge est
sec et que la sécheuse passe à la partie antifroissement du
cycle (voir Étape 4).
Étape 4 Sélection des options
Étape 5 Mise en marche de la sécheuse
REMARQUE: Si la sécheuse n'a pas atteint la phase
refroidissement du cycle, il suffit d'appuyer sur Start/Pause
pour mettre le cycle en pause indéfiniment. Si la sécheuse a
atteint la phase refroidissement, la durée continuera à être
décomptée jusqu'à zéro.
19
CONSEILS SPÉCIAUX
•Procéder selon les instructions de l’étiquette d’entretien, ou utiliser le
cycle Sensor Dry (Séchage-capteur) et la température standard.
Vérifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de
les ranger.
Une redisposition peut être nécessaire pour un séchage uniforme.
•Pour obtenir la meilleure action de culbutage, utiliser le cycle Sensor Dry
(Séchage-capteur) et sécher une seule couverture à la fois.
Vérifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de
les ranger.
Utiliser le cycle Sensor Dry (Séchage-capteur) et la température extra-
basse pour minimiser le froissement.
Sécher ces articles dans une petite charge pour obtenir le meilleur
résultat, et retirer les articles de la sécheuse dès que possible.
Utiliser le cycle Sensor Dry (Séchage-capteur) et la température de séchage
standard pour obtenir des couches douces et moelleuses.
Utiliser le cycle Sensor Dry (Séchage-capteur) et la température extra-
basse.
•Placer dans la sécheuse avec l’article une paire d’espadrilles propres pour
optimiser le duvetage des articles garnis de duvet, etc.Ajouter quelques
serviettes sèches pour réduire le temps de séchage et absorber l’humidité.
Effectuer le séchage SANS CHALEUR. Utiliser le cycle Air Fluff
(Duvetage) (sans chaleur).
•AVERTISSEMENT – L’exposition des articles de caoutchouc à la
chaleur leur fait subir des dommages et suscite un risque d’incendie.
Utiliser le cycle Sensor Dry (Séchage-capteur).
Ajouter quelques serviettes sèches et une paire d’espadrilles propres
pour optimiser l’action de culbutage et faciliter le duvetage de l’article.
NE PAS placer dans la sécheuse des oreillers en mousse ou kapok.
Utiliser le cycle Time Dry (Séchage minuté) ou Air Fluff (Duvetage) et la
température de séchage extra-basse, selon les indications de l’étiquette
d’entretien.
Couvre-lits et couettes
Couvertures
Rideaux et tentures
Couches en tissu
Articles garnis de duvet
(anoraks, sacs de couchage,
couvre-lits, etc.)
Caoutchouc mousse
(endos de tapis, jouets en peluche,
épaulettes, etc.)
Oreillers
Matières plastiques
(rideaux de douche, housses et
nappes de mobilier d’extérieur, etc.)
Pour le séchage d’articles spéciaux, procéder conformément aux instructions du fabricant ou de l’étiquette d’entretien.
Si l’étiquette d’entretien n’est pas disponible, utiliser l’information qui suit.
•Articles à base de fibre de verre (rideaux, tentures, etc.)
Lainages (sauf si les indications de l’étiquette le permettent.)
•Articles trempés d’huile végétale ou de cuisson. (Voir page 14.)
ÉVITER DE PLACER DANS LA SÉCHEUSE
20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT DE LAMPOULE DU TAMBOUR
INVERSION DU SENS DOUVERTURE DE LA PORTE
Ta b leau de commande – Nettoyer avec un linge doux et
humide. Ne pas utiliser un produit abrasif. Ne pas pulvériser le
produit de nettoyage directement sur le tableau de commande.
Tambour de culbutage – Éliminer les taches – crayon de
couleur, stylo, ou teinture pour textile (provenant d’articles
neufs comme des serviettes ou jeans) avec un produit de
nettoyage polyvalent. Soumettre ensuite au culbutage une
charge de vieilles serviettes ou chiffons, pour éliminer tout
résidu de produit tachant ou produit de nettoyage. Des taches
peuvent demeurer visibles après l’exécution de ces étapes, mais
il n’y aura pas de transfert sur le linge des charges ultérieures.
Caisse – Éliminer les marques avec eau et savon.
Système d’évacuation de l’air – Inspecter et nettoyer le
circuit au moins une fois par an pour optimiser la performance.
Nettoyer plus fréquemment la bouche d'évacuation à l’extérieur
pour qu’elle demeure en parfait état de fonctionnement. (Pour
d’autres informations, voir les Instructions d’installation.)
Remplacement de l’ampoule :
1) Débrancher ou déconnecter la sécheuse du circuit
d’alimentation électrique.
2) Ouvrir la porte; utiliser un tournevis Phillips pour enlever la
vis fixant le cabochon à l’avant du tambour.
3) Enlever le cabochon – tirer vers le centre du tambour.
4) Faire pivoter l’ampoule dans le sens antihoraire pour la
dégager de la douille.
5) Installer une ampoule de 120 volts (10 watts maximum -
base de type candélabre).
6) Visser l’ampoule sur la douille – sens horaire.
7) Réinstaller le cabochon – engager les pattes d’accrochage
en plastique, à l’avant du tambour de culbutage, au-dessous
du corps d’ampoule.
8) Réinstaller la vis de fixation du cabochon.
9) Rebrancher la sécheuse.
Inversion du sens d’ouverture de la porte.
1) Enlever les garnitures des charnières, et les vis.
2) Tout en soutenant la porte, ôter les deux vis fixant les charnières sur la caisse.
3) Enlever la porte – soulever légèrement au niveau des charnières et tirer sur les pattes des charnières pour les dégager de leur
logement.
4) Transférer les pièces suivantes du côté opposé de la porte : 2 charnières, 4 vis de fixation des charnières, 4 vis de fixation de la
porte, butée de porte et vis, plaquette de couverture interne et vis.
5) Fixer la porte sur le côté opposé de la caisse avec 2 vis à tête fraisée (voir ci-dessous). Placer d’abord les vis de la charnière
inférieure ; ceci permettra d’aligner la porte et les charnières.
6) Installer les garnitures d’obturation des trous de charnière du côté opposé.
Loquet de porte
Vis à tête fraisée
Vis – Porte
Vis – Porte
Butée de porte
Garniture
d’obturation de
trous de charnière
Plaquette de
couverture interne
Charnière
Charnière
21
RECHERCHE DE PANNES
Vérifier que la porte est bien verrouillée.
Vérifier que le cordon d’alimentation est bien branché dans une prise de courant alimentée.
Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d’alimentation.
Appuyer de nouveau sur la touche Start/Pause après une ouverture de la porte durant l’exécution du cycle.
Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d’alimentation.
Sélectionner un cycle de séchage avec chaleur – pas duvetage.
•Dans le cas d’une sécheuse à gaz, vérifier que le robinet de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
La sécheuse exécute peut-être la phase de refroidissement du cycle.
•Contrôler tout ce qui a été mentionné ci-dessus ; en plus,
Vérifier que le clapet de la bouche d'évacuation à l’extérieur de la résidence peut manœuvrer librement.
Rechercher une accumulation de charpie dans le circuit d’évacuation. Inspecter et nettoyer le
circuit au moins chaque année.
Utiliser du conduit d’évacuation métallique rigide de 4 pouces.
•Ne pas charger excessivement la sécheuse – une charge de lavage = une charge de séchage.
•Trier le linge – séparer les articles lourds des articles légers.
•Pour un séchage uniforme, il peut être nécessaire de redisposer les articles de grande taille ou
volumineux, comme couvertures ou couvre-lits.
Vérifier le bon fonctionnement de la fonction d’essorage de la machine à laveuse, pour obtenir une
extraction adéquate de l’eau.
Charge de linge trop petite pour un culbutage adéquat.Ajouter quelques serviettes.
Rechercher dans la charge de linge des objets comme pièces de monnaie, boutons détachés, clous,
etc. Enlever immédiatement ces articles.
Il est normal qu’on perçoive le son des manœuvres de fonctionnement de l’électrovanne d’arrivée
de gaz ou du contacteur de l’élément chauffant durant l’exécution du cycle.
Vérifier que la sécheuse est parfaitement d’aplomb, comme ceci est indiqué dans le manuel d’installation.
•Vérifier que les pieds en caoutchouc sont installés sur les pieds de réglage de l’aplomb.
Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement – ceci est dû à la circulation rapide de
l’air à travers le tambour de la sécheuse et le circuit d’évacuation.
Les jointures, les poches et d’autres parties similaires du linge peuvent ne pas être parfaitement
sèches alors que le reste du linge a déjà atteint le niveau de séchage sélectionné. Ceci est normal.
Le cas échéant, sélectionner l’option Very Dry (Très sec).
Lorsqu’on sèche un article lourd en même temps qu’une charge d’articles légers, comme une
serviette en présence de draps, il est possible que l’article lourd ne soit pas complètement sec
lorsque le reste de la charge a atteint le niveau de séchage choisi. Pour obtenir les meilleurs
résultats, séparer les articles lourds des articles légers.
Des odeurs imputables à peinture, vernis, produits de nettoyage énergiques, etc. peuvent
s’introduire dans la sécheuse avec l’air de l’environnement. Ceci est normal – la sécheuse aspire
l’air de la pièce, le chauffe, le fait circuler à travers le tambour, et le rejette à l’extérieur. Si ces
odeurs sont présentes dans l’air, aérer adéquatement la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
La sécheuse a subi une panne de courant.Appuyer sur Off puis relancer le cycle.
La sécheuse ne
fonctionne pas
Absence de chauffage
Aucun séchage
Fonctionnement
bruyant
Séchage non
uniforme
Odeur perceptible
Le « PF » apparaît
à l’affichage.
Pour une demande d’assistance, contacter le service à la clientèle de Maytag,
sans frais, au 1-800-688-2002 Canada.
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI
-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE LA SÉCHEUSE
MAYTAG NEPTUNE
®
...
22
GRILLE DE SÉCHAGE (CERTAINS MODÈLES)
Sur les côtés de la sécheuse :
La grille de séchage se range entre le dessus et la caisse de la
sécheuse.
1) Placer le rebord du support dans la jointure située entre le
dessus et la caisse. L’enfoncer jusqu’au bout.
2) Placer le dessus de la grille de séchage vers le côté de la caisse.
3) Placer la poignée de la grille de séchage par-dessus le bord
du support.
À l’arrière de la sécheuse :
1) Placer le support de la grille de séchage entre le dessus et la
caisse de la sécheuse, juste en dessous de l’arrière du tableau
de commande.
2) Placer le rebord dans la jointure et l’enfoncer jusqu’au bout.
3) Orienter le dessus de la grille de séchage vers l'arrière de la
caisse.
4) Placer la poignée de la grille de séchage sur le bord du support.
Heat
(Chaleur)
Heat (Chaleur)
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff or Heat
(Duvetage ou Chaleur)
Chandails lavables (remettre en
forme et étendre à plat sur la grille)
Jouets en peluche (remplis de
fibres de polyester ou coton)
Jouets en peluche (remplis de
mousse ou de caoutchouc)
Oreillers en caoutchouc mousse
Chaussures de sport
ARTICLES SUGGÉRÉS
RÉGLAGES DE
TEMPÉRATURE
SUGGÉRÉS
REMARQUE : Si l’accessoire MAL1100AXX n’est pas inclus avec la sécheuse, prendre contact avec le détaillant Maytag ou
composer 1-800-688-8408 Canada.
INSTALLATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
1) Ouvrir la porte de la sécheuse.
2) Placer la grille de séchage dans le tambour en plaçant les
deux pattes arrière dans les zones en retrait situées dans la
paroi arrière de la sécheuse.
3) Placer le rebord avant de la grille de séchage sur le dessus
du filtre à charpie.
4) Placer les articles à sécher sur la grille, en laissant de l’espace
entre eux pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces.
5) Fermer la porte de la sécheuse.
6) Choisir le cycle Time Dry (Séchage minuté). Choisir la
durée selon l’humidité et le poids de l’article. Mettre la
sécheuse en marche. Il pourra être nécessaire de remettre la
minuterie à zéro si une plus grande durée de séchage
est nécessaire.
RANGEMENT DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pattes arrière
Devant
Poignée
Rebord
Bord
Le séchage de caoutchouc mousse, de plastique ou de
caoutchouc en utilisant un réglage avec chaleur peut
endommager l’article et entraîner un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
Garantie de la Sécheuse Maytag Neptune
®
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat
initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou
remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l'achat initial, et
durant les années indiquées ci-dessous, les pièces mentionnées
ci-dessous et qui se révéleraient défectueuses dans des
conditions normales d'usage ménager, seront réparées ou
remplacées gratuitement (pièces seulement); le propriétaire
devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-
d'oeuvre, de kilométrage, de déplacement, de transport, et de
diagnostic, le cas échéant.
Deuxième année – Toutes les pièces.
Garantie limitée supplémentaire contre la perforation
par la rouille
Si la caisse extérieure, y compris le cadre supérieur et la porte, venait
à se perforer par la rouille au cours de la première année suivant la
date de l’achat initial, elle sera réparée ou remplacée gratuitement.
Après la première année et jusqu’à la cinquiéme année, la pièce sera
reeparée ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de
kilométrage, de déplacement, de transport, et de diagnostic, le cas
échéant.
Veuillez noter: Cette garantie complète et les garanties
limitées ne s'appliquent qu'à une sécheuse située aux États-Unis
ou au Canada. Les sécheuses situées ailleurs ne sont couvertes
que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces
qui se révéleraient défectueuses les deux premières années.
Résidents canadiens
La garantie ci-dessus couvre les appareils installés au Canada
seulement s'ils ont été agréés par l'Association canadienne de
normalisation (CSA), sauf si les appareils ont été introduits au
Canada à l'occasion d'un changement de résidence des États-Unis
vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES
que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres
droits, variables d'une province à une autre.
Service en vertu de la garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans
votre région, prenez contact avec le détaillant où vous avez
acheté l'appareil; ou, appelez le service à la clientèle de Maytag,
Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance, au numéro
indiqué ci-dessous. Si vous n'obteniez pas un service en vertu de
la garantie, satisfaisant, veuillez écrire ou téléphoner à:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
Canada (sans frais) 1-800-688-2002
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE
Ne sont pas couverts par cette garantie:
1. Les dommages ou dérangements dus à:
a.Mise en service, livraison ou entretien effectués
incorrectement.
b.Toute réparation, modification, altération et tout réglage
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de
service après-vente agréé.
c.Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
d.Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e.Réglage incorrect d'une commande.
2.Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série
d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement
lisibles.
3.Ampoules.
4.Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes:
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b.Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c.Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne
suite au non-respect de la garantie.
Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer à votre cas.
Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les catalogues de pièces sont disponibles auprès de Maytag Services
SM
,service à la clientèle de Maytag.
R
EMARQUES :
Lors de tout contact auprès du service à la clientèle de
Maytag, Maytag Services
SM
et concernant un problème, veuillez
fournir l'information suivante:
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone
(b) Numéro de modèle et numéro de série (situés au
centre inférieur de l'ouverture de la porte) de l'appareil.
(c) Nom et adresse du détaillant et date d’achat de
l’appareil.
(d) Description claire du problème observé.
(e) Preuve d'achat (facture de vente).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MD 68 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues