Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

IAN 100484
BLENDER SSM 550 D1
BLENDER
Mode d'emploi
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Operating instructions
FR / BE Mode d'emploi Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13
GB Operating instructions Page 25
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Introduction 2
Usage en bonne et due forme 2
Accessoires fournis 2
Description de l'appareil 2
Caractéristiques techniques 2
Instructions relatives à la sécurité 3
Déballage 5
Installation 5
Utilisation 5
Remplir et monter le bol mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sélectionner le niveau de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Remplissage en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Déposer le bol mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Remarques utiles 6
Recettes 7
Shake à la banane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Shake à la vanille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Shake au cappucino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mix tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Shake à la nougatine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Shake aux carottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mix de cassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Shake Hawaii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mix fruité ananas-fraise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Soupe froide andalouse (gazpacho) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage 8
Nettoyage du bloc mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nettoyage du bloc moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Après nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Rangement de l'appareil 10
Mise au rebut 10
Garantie & service après-vente 10
Importateur 11
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 1
- 2 -
Blender
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité, l'u-
tilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécu-
rité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d'-
utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage en bonne et due forme
Cet appareil est prévu ...
pour mélanger, mettre en purée et malaxer
les aliments et pour broyer les glaçons en cube
(glace broyée),
exclusivement pour des quantités habituelles
pour un usage domestique et uniquement pour
un usage privé dans des locaux secs.
Cet appareil n'est pas prévu pour ...
hacher des morceaux d'aliments durs tels que
des noix, des noyaux, des grandes graines ou
des tiges,
travailler des matériaux autres que des denrées
alimentaires,
une utilisation commerciale ou industrielle,
une utilisation en environnement humide ou
à l'extérieur,
traiter des liquides chauds/bouillants.
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de
rechange destinés à cet appareil. D'autres pièces
risquent de ne pas convenir ou de ne pas être
suffisamment sûres !
Accessoires fournis
Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont
fournies. Les accessoires fournis sont les suivants :
1 x bloc moteur avec cordon d'alimentation
et fiche secteur
1 x bol mixeur avec le couteau monté
1 x couvercle
1 x bouchon doseur
1 x Mode d'emploi
Description de l'appareil
q
Bouchon doseur
w
Couvercle
e
Bol mixeur
r
Lame
t
Interrupteur
y
Cordon d'alimentation
u
Bloc moteur
i
Enroulement du cordon d'alimentation
o
Graduation
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Puissance nominale : 550 watts
Niveau de remplissage
maxi : 1,75 l
Classe de protection : II
Durée d'utilisation
par intermittence : 3 minutes
La durée d'utilisation par intermittence indique pen-
dant combien de temps l'appareil peut être opéré,
sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de
dommages. Une fois la période d'utilisation par
intermittence écoulée, l'appareil doit rester éteint
jusqu'à ce que le moteur ait refroidi à température
ambiante.
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 2
- 3 -
Instructions relatives à la sécurité
Pour éviter tout accident corporel résultant d'un choc électrique :
Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimentation ou la fiche
secteur dans l'eau ou tout autre liquide.
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et jamais à l'extérieur
ou dans un environnement humide.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé
lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit coincé ou endommagé.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation
endommagé par un technicien spécialisé ou par le service après-vente afin
d'éviter tout danger.
Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur. Il ne suffit pas
d'éteindre l'appareil, en raison de la présence de courant dans l'appareil si
celui-ci reste branché.
Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état. N'utilisez pas
l'appareil si vous constatez des dommages, en particulier sur le bloc moteur
ou sur le bol mixeur en verre.
Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise si vous constatez une
fumée ou une odeur inhabituelle ou un dysfonctionnement identifiable.
Pour éviter les risques de surchauffe et d'incendie :
N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou de la chaleur
émise par des appareils chauffants.
Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur. Laissez-les refroidir
auparavant à température ambiante. Dans le cas contraire,
l'appareil risque de surchauffer et le verre du bol mixeur risque d'éclater !
N’opérez jamais l’appareil lorsqu’il est vide, c’est-à-dire sans ingrédients dans
le bol mixeur.
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 3
- 4 -
Pour éviter les risques d'accident et de blessures :
Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur. Les lames sont extrêmement
tranchantes !
N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil est en marche. Dans le cas
contraire, les morceaux d'aliments risquent d'être projetés à toute vitesse.
Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol
mixeur lorsque l'appa-reil est en marche. Vous risquez de graves blessures
s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide !
Ne les laissez pas utiliser l'appareil sans surveillance afin de pouvoir réagir
immédiatement en cas de danger.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans cette notice.
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage ou
le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenir l'appareil et son cordon de raccordement à l'écart des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou
de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été
initiées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient compris les
dangers en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Soyez prudent en manipulant l'appareil. Les lames sont très aiguisées !
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous videz la pièce rapportée
de batteur. Les lames sont très aiguisées !
Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous nettoyez l'appareil !
Les lames sont très aiguisées !
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de remplacer des
accessoires ou de saisir des pièces mobiles lors du fonctionnement.
Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur compris dans la livraison !
Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer le bol mixeur du
bloc moteur !
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 4
- 5 -
Déballage
Retirez tous les éléments d’emballage ou films de
protection de l’appareil. Conservez l’emballage,
pour pouvoir entreposer ou expédier l’appareil
en toute sécurité, par ex. en cas de réparation.
Avant d’utiliser l‘appareil, assurez-vous qu’il ne
présente pas de dommages, et que le cordon
d’alimentation avec fiche secteur et tous les ac-
cessoires et composants de l’appareil ne sont
pas endommagés.
Nettoyez soigneusement tous les composants avant
le premier usage du mixeur (voir « Nettoyage »)
Installation
Lorsque vous avez nettoyé toutes les pièces comme
indiqué sous « Nettoyage » :
Disposez l'appareil de telle manière ...
le cordon d’alimentation
y
soit acheminé à
travers l’évidement au dos,
que la fiche secteur soit immédiatement accessible
pour pouvoir la débrancher de la prise en cas
de danger.
qu'il soit stable et ne dérape pas, afin que les
ventouses se maintiennent et ne se renversent
pas en cas de vibrations.
que le cordon d'alimentation
y
ne dépasse pas
sur la zone de travail et ne risque pas de faire
basculer l'appareil en tirant dessus involontaire-
ment.
Utilisation
Avertissement !
Le moteur s'arrête dès que le bol mixeur
e
est retiré
du bloc moteur
u
. On risque alors de ne pas voir
que l'appareil est resté en marche. Le moteur se re-
met en marche de manière inattendue dès que le
bol mixeur
e
est monté.
Pour éviter cela :
Attendez pour brancher la fiche secteur dans la
prise que le bol mixeur
e
soit complètement
rempli et soit monté fermé.
Avant de procéder au montage, assurez-vous
que l'appareil est éteint ou que la fiche secteur
est débranchée.
Eteignez tout d'abord l'appareil, débranchez la
fiche secteur et attendez que le moteur soit arrêté
complètement avant de déposer le bol mixeur
e
.
Remplir et monter le bol mixeur
Enlever le bol mixeur
e
du bloc moteur
u
et en-
lever le couvercle
w
.
Remplir le bol mixeur
e
puis remettre en place le
couvercle
w
sur le bol mixeur
e
. Assurez-vous
que le bec verseur sur le bol mixeur
e
soit lui
aussi fermé.
Introduisez le bouchon doseur
q
dans l'ouvertu-
re du couvercle et tournez-le dans le sens anti-
horaire.
Placez ensuite sur le bol mixeur
e
rempli et fer-
mé sur le bloc moteur
u
. Tournez légèrement le
bol mixeur
e
jusqu'à ce que vous puissiez le
faire descendre. Le moteur ne peut se mettre en
marche que si le bol mixeur
e
est correctement mis
en place.
Sélectionner le niveau de vitesse
Vous pouvez mettre en marche l'appareil une fois le
bol mixeur
e
rempli et verrouillé sur le bloc moteur
u
.
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 5
- 6 -
Réglez le commutateur
t
sur ...
la position 1-3
pour les aliments liquides ou semi-solides pour
mélanger, mettre en purée et malaxer
la position 3-5
pour les aliments solides ou pour mettre en morce-
aux
Niveau Ice Crush/Clean
pour un mode d'opération à impulsions court et
puissant, par ex. pour broyer les glaçons ou
pour le nettoyage. L'interrupteur
t
ne s’enclenche
pas dans cette position, pour ne pas surcharger
le moteur. Par conséquent, ne maintenez pas
longtemps l’interrupteur
t
dans cette position.
Remarque
Remplissez le bol mixeur
e
avec 180 g de glaçons
au maximum. Sinon, l’appareil ne parviendra pas
au broyage optimal des glaçons.
Remplissage en marche
Avertissement !
Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en
marche, utilisez uniquement le bouchon doseur
q
prévu à cet effet.
N'ouvrez pas le couvercle
w
. Les morceaux
d'aliments risquent d'être projetés violemment à
l'extérieur !
N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pour
remuer à l'intérieur du bol mixeur
e
lorsque
l'appa-reil est en marche. Vous risquez de gra-
ves blessures si elles entrent en contact avec la
lame
r
en rotation rapide !
Pour pouvoir verser quelque chose alors que l'appa-
reil est en marche, ...
tournez le bouchon doseur
q
dans le sens anti-
horaire et sortez-le.
Remplissez les ingrédients.
Remettez à nouveau le bouchon doseur
q
dans
l'ouverture du couvercle et tournez-le dans le
sens anti-horaire.
Déposer le bol mixeur
Lorsque les aliments sont prêts :
Réglez à nouveau l’interrupteur
t
en position
arrêt ("OFF")et débranchez la fiche secteur.
Attendez l'arrêt du moteur avant de sortir le bol
mixeur
e
en le tirant vers le haut. Il n'est pas
nécessaire de tourner le bol mixeur
e
.
Remarques utiles
Afin d'atteindre de meilleurs résultats lors de la
mise en purée, ajoutez petit à petit des petites por-
tions dans la pièce rapportée du bol mixeur
e
,
au lieu de remplir une grande quantité d'un seul
coup.
Si vous travaillez avec des aliments solides, coupez
ces derniers en petits morceaux (2-3 cm).
Si vous mélangez des aliments liquides, com-
mencez avec un petit volume liquide. Rajoutez
petit à petit de plus en plus de liquide à travers
l'ouverture du couvercle.
Pour stabiliser l'appareil lorsqu'il est en marche,
posez la main sur le batteur-mélangeur fermé.
Pour malaxer des aliments solides ou liquides
épais, il est recommandé d'utiliser le mode pulsa-
tion pour éviter que la lame
r
ne bloque.
Remarque
N’utilisez pas l’appareil pour réduire la granularité
du sel alimentaire, du sucre cristallisé ou du sucre
blanc, par exemple pour obtenir du sucre en poudre.
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 6
- 7 -
Recettes
Shake à la banane
2 bananes
env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des
bananes et les préférences personnelles)
1/2 l de lait
1 goutte de jus de citron
Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2.
Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le
jus de citron. Mixez le tout jusqu'à obtenir un liquide
homogène.
Servez le shake glacé.
Shake à la vanille
1/4 l de lait
250 g de glace à la vanille
125 ml de glaçons
1 1/2 c-à-c de sucre
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le
niveau Ice Crush/Clean. Remplissez le reste d'ingré-
dients dans le mixeur. Mixez sur niveau 2 jusqu'à
obtention d'un liquide uniforme.
Shake au cappucino
65 ml d'espresso froid (ou de café très serré)
65 ml de lait
15 g de sucre
65 ml de glace à la vanille
100 ml de glaçons concassés
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le
niveau Ice Crush/Clean. Ajoutez l'espresso, le lait
et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu'à ce que
le sucre se soit dissous. Pour finir, ajoutez la glace à
la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1.
Mix tropical
125 ml de jus d'ananas
60 ml de jus de papaye
50 ml de jus d'orange
1/2 petite boîte de pêches au sirop dans leur jus
125 ml de glaçons
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le
niveau Ice Crush/Clean.
Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et
mélangez le tout à niveau 3.
Shake à la nougatine
1/2 l de lait
200 g de crème de nougatine
1 boule de glace à la vanille
50 ml de crème fraîche
Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à ni-
veau 3, jusqu'à obtenir un mélange homogène.
Shake aux carottes
300 ml de jus de pomme
500 ml de jus de carotte
4 c-à-s d'huile
(huile de germe de blé ou huile de colza)
4 c-à-s de jus de citron
Gingembre en poudre
Poivre
Mettez le jus de pomme, l'huile et le jus de citron
dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 2.
Ajoutez ensuite le jus de carottes et mélangez bien
le tout à niveau 2. Relevez ensuite le shake à la
poudre de gingembre et au poivre.
Mix de cassis
2 c-à-c de miel
2 bananes
1/4 l de petit-lait
1/4 l de jus de cassis (noir)
Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélan-
gez le tout à niveau 3.
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 7
- 8 -
Shake Hawaii
4 bananes
1/4 l de jus d'ananas
1/2 l de lait
2 c-à-s de miel
1/4 l de rhum
Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2.
Ajoutez les autres ingrédients et mélangez le tout à
niveau 1.
Mix fruité ananas-fraise
250 ml de jus d'ananas
200 g de fraises
300 ml de jus de pomme
4 glaçons
Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le
niveau Ice Crush/Clean. Lavez les fraises et retirez
les éléments de verdure. Réduisez-les en purée à ni-
veau 2.
Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélangez
le tout à niveau 1.
Soupe froide andalouse (gazpacho)
1/2 concombre
1 tomate charnue
1 poivron vert
1/2 oignon
1 gousse d'ail
1/2 petit pain blanc
1/2 c-à-c de sel
1 c-à-c de vinaigre de vin rouge
1 c-à-s d'huile d'olive
Coupez les légumes en morceaux d'env. 2 cm.
Mettez tout d'abord les tomates, puis les concom-
bres dans le mixeur. Réduisez-les en purée à niveau
3. Ajoutez les autres ingrédients et réduisez-en
purée/mélangez le tout à niveau 3, jusqu'à obtenir
une soupe homogène.
Servez le tout avec du pain.
Remarque
Recettes sans garantie. Toutes les indications relati-
ves aux ingrédients et aux préparations sont des
valeurs d'orientation. Complétez ces propositions
de recette avec vos expériences personnelles.
Remarque
En cas d'intolérance au lactose, nous vous recom-
mandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois,
n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu
plus sucré.
Nettoyage
Prudence !
Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces :
Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la
fiche secteur soit débranchée.
Veillez à ne pas immerger le bloc moteur
u
, le
cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans
l'eau ou tout autre liquide. Vous risquez un choc
électrique susceptible de provoquer un acci-
dent mortel et d'endommager l'appareil.
N'ouvrez jamais le capot de l'appareil. Vous
risquez autrement un choc électrique potentielle-
ment mortel.
Ne démontez jamais les lames
r
et ne manipulez
jamais l'intérieur du bol mixeur
e
. Les lames
r
sont extrêmement tranchantes !
N'utilisez pas de produit solvant ou récurant
pour les surfaces en plastique afin de ne pas
les endommager.
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 8
- 9 -
Nettoyage du bloc mixeur
Nettoyez le bol mixeur
e
uniquement avec une
brosse vaisselle manche long afin de ne pas
vous blesser sur les lames
r
.
En cas de saletés fortement incrustées, vous pouvez
laver le bol mixeur
e
au lave-vaisselle.
Démontez toujours le bol mixeur
e
, comme
indiqué ci-après.
Nettoyez le couvercle
w
et le bouchon doseur
q
au lave-vaisselle ou avec la vaisselle normale.
Si vous nettoyez le batteur-mélangeur juste après
utilisation, vous obtenez un nettoyage hygiénique
généralement suffisant avec l'alternative suivante :
Remplissez le bol mixeur
e
avec 750 ml d’eau
et ajoutez quelques gouttes de détergent doux.
Refermez le couvercle
w
et placez le bol mixeur
e
sur le bloc moteur
u
.
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur et
actionnez plusieurs fois le mode Ice Crush/Clean,
afin que la lame
r
brasse l’eau à régime
maximal.
Rincez ensuite le bol mixeur
e
avec beaucoup
d’eau claire, afin d’éliminer tous les restes de dé-
tergent.
Si vous n'arrivez pas à enlever les saletés, retirez de
la pièce de verre du bol mixeur
e
la pièce plastique
sous le bol mixeur
e
avec les lames
r
:
Pièce en verre
Joint d’étanchéité
Lames
Pièce en plastique
Déposez le bol mixeur
e
du bloc moteur
u
.
Tourner la pièce plastique de l‘ensemble mi-
xeur
e
dans le sens horaire inverse, en vérifiant
qu‘elle se détache de la pièce en verre du
bol mixeur
e
.
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 9
- 10 -
Attention !
Manipulez les lames avec précaution. Elles sont
très tranchantes. Risque de blessures !
Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau
additionnée de produit à vaisselle doux ou au
lave-vaisselle.
Replacez la pièce plastique du bol mixeur
e
sur la pièce de verre du bol mixeur
e
. Veillez
à mettre en place correctement le joint d'étan-
chéité .
Nettoyage du bloc moteur
Utilisez un chiffon sec ou légèrement humecté
pour nettoyer les surfaces en plastique.
Vérifiez après chaque nettoyage que le contac-
teur du bol mixeur
e
n'est pas bloqué par des
résidus alimentaires. Si vous ne pouvez pas reti-
rer les morceaux bloqués à l'aide d'un coin de feu-
ille de papier, adressez-vous au service après-
vente. N'utilisez pas d'objet dur qui risquerait
d'endommager le contacteur.
Eliminez les saletés éventuellement présentes
sous le bloc moteur
u
en utilisant exclusive-
ment un chiffon sec ou un pinceau anti-poussi-
ères. Assurez-vous que rien ne pénètre dans l'-
appareil à travers les ouvertures d'aération.
Après nettoyage
Faites bien sécher toutes les pièces avant de remonter
le batteur-mélangeur et de le réutiliser.
Rangement de l'appareil
Si vous laissez l'appareil inutilisé pendant une
durée prolongée, nettoyez-le soigneusement
(voir chapitre "Nettoyage").
Enroulez le cordon d’alimentation
y
secteur
autour de l’enroulement du cordon d’alimenta-
tion
i
sur le bas du bloc-moteur
u
.
Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit
sec et frais.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2012/19/EU.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre organi-
sation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de l’environnement.
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer,
contactez par téléphone votre interlocuteur du service
après-vente. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 10
- 11 -
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Indépendamment de la garantie commerciale sou-
scrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants du
Code Civil.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: komper[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: komper[email protected]
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
IAN 100484
IAN 100484
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 11
- 13 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 14
Lieferumfang 14
Gerätebeschreibung 14
Technische Daten 14
Sicherheitshinweise 15
Auspacken 17
Aufstellen 17
Bedienen 17
Mixaufsatz befüllen und montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Geschwindigkeitsstufe wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Einfüllen im Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mixaufsatz abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nützliche Hinweise 18
Rezepte 19
Bananen-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vanille-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cappucino-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tropical-Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Nuss-Nougat-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Möhren-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Johannisbeer-Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Hawaii-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Andalusische kalte Suppe (Gazpacho) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Reinigen 20
Mixaufsatz reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Motorblock reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nach dem Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Aufbewahren 22
Entsorgen 22
Garantie und Service 22
Importeur 23
IB_100484_SSM550D1_LB2.qxp 29.04.2014 7:40 Uhr Seite 13
2
IAN 100484
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen
Last Information Update:
04 / 2014 · Ident.-No.: SSM550D1-032014-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues