La Crosse WS-8015U Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Contents
Language Page
English 2
French 22
Spanish 42
F
P.22
F
P.23
TABLE DES MATIERES
Sommaire Page
Contenu/ Equipement supplémentaire 23
A propos de la station WWVB 23
Guide d'installation rapide 23-24
Guide d'installation détaillé 24-25
Installation des piles 24
Séquence de démarrage 25
Explication des informations LCD 26
Disposition des touches de fonction 26
Mode de programmation
26
Heure, mode de format 12/24 heures et réglage de la date 27
Réglage de l'emplacement de la ville 27-28
Codes des villes des Etats-Unis 28-30
Codes des villes du Canada 31
Codes des villes du Mexique 31
Réglage de fuseau horaire 31
Réglage d'heure d'été (DST) 31
Unités de mesure météo 31-32
Contraste LCD 32
Caractéristiques et fonctionnement 32-38
Calcul du lever/coucher du soleil et du lever/coucher de la lune 32-33
Phase de la lune 34
Température mini/max/hygrométrie 34-35
Emetteurs radio-pilotés multples 35
Alarme de température radio-pilotée 35-36
Indicateur de niveau de confort 36
Icône de prévision météo et de tendance de pression 36-37
Flèches de tendance météo37
Alarme davertissment dorage 37
Tableau de tendance de pression atmosphérique pour deux heures 37
Lecture de pression atmosphérique barométrique 37
Graphique dhistorique de la pression atmosphérique 38
Montage 38-39
Maintenance et entretien 39
Guide de depistage des pannes 40
Caracteristiques techniques 40-41
Garantie 41
CONTENU
1. WS-8025U-station météo intérieure
2. TX4U-capteur thermo/hygro radio-piloté (température/hygrométrie)
3. Mode d'emploi et certificat de garantie
EQUIPEMENT SUPPLEMENTAIRE (non fourni)
1. Cinq piles alcalines neuves de 1,5 V de format AA.
2. Une vis de montage mural (option)
A PROPOS DE LA WWVB (heure radio-pilotée)
La station radio NIST (National Institute of Standards and Technology-Division Heure et Fréquence),
WWVB, est située à Ft. Collins, dans le Colorado et transmet un signal horaire exact en continu à
travers les Etats-Unis 60 kHz. Le signal peut être reçu jusqu'à 2000 miles via l'antenne interne dans
la station météo intérieure. Toutefois, due à la nature de l'ionosphère de la terre, la réception est très
limitée pendant l'été. La station météo intérieure cherche un signal chaque nuit lorsque la réception
est la meilleure. La station radio WWVB dérive son signal de l'horloge atomique NIST à Boulder,
dans le Colorado. Une équipe de physiciens atomiques mesure en continu chaque seconde chaque
jour avec une précision de dix billionièmes de seconde par jour. Ces physiciens ont créé une norme
internationale, pour mesurer une seconde comme 9,192,631,770 vibrations d'un atome de césium
133 sous vide. Pour des informations plus détaillées à propos de la station WWVB consulter le site
internet NIST http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm
GUIDE D'INSTALLATION RAPIDE
Conseil : Utiliser des piles alcalines de bonne qualité et éviter des batteries rechargeables.
1. Eloigner la station météo intérieure et le capteur thermo/hygro radio-piloté de 3 à 5 pieds.
2. Les piles doivent être retirées des deux appareils pendant 10 minutes.
3. Placer les piles d'abord dans le capteur thermo/hygro radio-piloté, ensuite les placer dans la
station météo intérieure.
(Tous les capteurs thermo/hygro radio-pilotés doivent être démarrés avant la station météo
intérieure)
4. NE PAS APPUYER SUR LES TOUCHES PENDANT 10 MINUTES.
A ce moment-là, la station météo intérieure et le capteur thermo/hygro radio-piloté commencent à
entrer en communication et la station météo intérieure affiche la température intérieure et l'hygrométrie
et la température extérieure et l'hygrométrie. Si la station météo intérieure n'affiche pas toutes les
valeurs après 10 minutes, recommencer l'installation comme indiqué ci-dessus. Lorsque toutes les
valeurs sont affichées pendant 10 minutes, le capteur thermo/hygro radio-piloté peut être placé à
l'extérieur et l'heure peut être réglée.
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
TIME DATE
WWWB
SUNRISE MOON PHASE
SUNSET
INDOOR TEMPERATURE
TENDENCY
PRESSURE
rel
inHg
PRESSURE HISTORY
OUTDOOR TEMPERATURE
LO
MIN
HI
MAX
HUMIDITY
LOCATION MOONSET
MOONRISE +1
PM PM
MIN MAX
RH
%
HUMIDITY
RH
%
01
+7
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-1h-3h-6h-9h-12h-18h-24h-30h
0
+0.2
+0.5
+1
+2
+4
%
RH
%
RH
2
RADIO CONTROLLED
IN
OUT
ALARM
SET
SUN/
MOON
CH
+
Le capteur thermo/hygro radio-piloté doit être placé dans un endroit sec, à l'ombre. Le capteur thermo/
hygro radio-piloté a une portée de 80 pieds. Tout mur que le signal doit traverser réduira la distance.
Un mur extérieur ou une fenêtre aura une résistance de 20 à 30 pieds et un mur intérieur aura une
résistance de 10 à 20 pieds. Votre distance plus résistante ne doit pas dépasser 80 pieds en ligne
droite.
REMARQUE
: Le brouillard et la brume n'affectent pas le capteur thermo/hygro radio-piloté, mais la
pluie directe doit être évitée.
Pour terminer l'installation de la station météo intérieure après 10 minutes, suivre les étapes décrites
dans le Guide d'installation détaillé.
Remarque
: Le capteur thermo/hygro radio-piloté transmet un signal toutes les 5 minutes; après
l'installation des piles, la station météo intérieure cherche le signal pendant 5 minutes. S'il n'y a pas
de relevé de température sur l'écran LCD OUTDOOR après 5 minutes, s'assurer que les appareils
sont dans leurs portées respectives ou répéter la procédure d'installation des piles.
GUIDE D'INSTALLATION DETAILLE
I. Installation des piles
Les piles s'insèrent à fond. Pour éviter des problèmes de démarrage, s'assurer que les piles
ne ressortent pas. Aussi, s'assurer d'insérer d'abord les piles alcalines dans le capteur thermo/
hygro radio-piloté, ensuite les insérer dans la station météo intérieure. L'installation initiale
doit être effectuée avec le capteur thermo/hygro radio-piloté et la station météo intérieure
places dans la même pièce. Les appareils doivent être montés définitivement uniquement
après la vérification de la réception du signal.
A. Capteur de température radio-pilotée et d'hygrométrie, TX4U
1. Détacher le couvercle anti-pluie cylindrique de l'émetteur.
2. Retirer le couvercle du compartiment à piles (situé au dos de l'émetteur, au-dessus du
pilier de montage et du support). Enfoncer la flèche et glisser le couvercle du
compartiment à piles vers l'extérieur.
3. Respecter la polarité appropriée et installer 2 piles de format AA.
4. Remettre le couvercle du compartiment à piles en place, et placer le couvercle anti-
pluie à ras sur l'émetteur.
B. Centre météo
1. Retirer le couvercle du compartiment à piles (le couvercle porte une écriture en blanc).
2. Respecter la polarité appropriée et installer trois piles alcalines de format AA.
3. Ne pas appuyer sur les touches pendant au moins dix minutes. Si une touche est
enfoncée avant que le centre météo ait reçu l'information du capteur TX4U, aucune
donnée ne sera reçue de ce capteur avant la réinitialisation.
4. Remettre le couvercle du compartiment à piles en place.
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
+
SIZE AA LR6
+
SIZE AA LR6
Rain
Cover
Thermo-Hygro
Transmitter
Mounting
Bracket/Recent
Battery
Cover
+
SIZE AA LR6
+
SIZE AA LR6
+
SIZE AA LR6
II. Séquence de démarrage
A. Démarrage initial
1. Immédiatement après l'installation des piles, la station météo intérieure émet un "bip",
et l'écran LCD s'allume complètement pendant un bref instant.
2. Toutes les informations apparaîtront alors en mode normal, avec "12:00" comme heure
par défaut et "1.1" comme date par défaut (2001 comme année par défaut).
3. "DCA" est la ville par défaut (Washington, DC, USA), avec les heures de lever du
soleil, de lever de la lune et de coucher de la lune affichées pour cette ville à cette
date.
4. La température intérieure et l'hygrométrie, et la pression atmosphérique barométrique
(RH relative 29.91 pouces Hg) sont également affichées.
5. Une icône "satellite" qui apparaît près du bas de l'écran LCD, à droite de la température
"max" radio-pilotée-cette icône informe l'utilisateur que la station météo intérieure
cherche des signaux du capteur thermo/hygro radio-piloté. La température radio-pilotée
et l'hygrométrie doivent être affichées dans les 5 minutes-sinon, enlever les piles de
tous les appareils et répéter l'installation des piles, d'abord du capteur radio-piloté,
ensuite de la station météo intérieure.
B. Réception WWVB
1. Dès que les piles sont installées dans le centre météo, ce dernier cherche
automatiquement le signal WWVB. S'il reçoit un bon signal (qui est improbable pendant
l'heure d'été dans la plupart des endroits), l'indicateur de réception WWVB (qui
ressemble à une icône de tour) clignote. La station météo intérieure nécessite cinq
bonnes minutes de bonne réception pour capturer avec succès le signal et régler
correctement l'heure, les minutes, secondes, le mois, le jour et l'année. Si la réception
du signal a échoué dans les dix minutes, la recherché du signal sera annulée et reprise
automatiquement toutes les deux heures jusqu'à ce que le signal soit capturé avec
succès.
2. Le signal est envoyé de Ft. Collins, dans le Colorado uniquement, il est similaire à un
signal radio AM. Les interférences atmosphériques telles que les orages, éclipses de
soleil, et même les rayons du soleil empêchent le signal de voyager loin.
3. Pour maximiser la réception, placer la station météo intérieure sur une fenêtre face au
Colorado, à au moins six pieds de toute source électrique (ordinateurs, téléviseurs,
réfrigérateurs, etc.). Ne pas déplacer la station météo intérieure pendant qu'elle cherche
le signal.
4. L'heure et la date peuvent être réglées manuellement. Dès que le signal est capturé, il
remplace l'heure et la date réglées par le fuseau horaire sélectionné.
5. Dès que l'heure et la date sont réglées, la station météo intérieure effectue une recherché
toutes les nuits à minuit et corrige l'heure et la date exactes (automatique pour l'heure
d'été). Si le signal a été reçu pendant les dernières 24 heures, l'indicateur de réception
s'affiche.
F
P.24
F
P.25
III. Explication des informations sur l'écran LCD
A. L'image ci-dessous met en surbrillance les caractéristiques de l'écran LCD.
B. Il existe de nombreux modes différents dans lesquels la station météo intérieure peut être
réglée. L'écran LCD indiqué représente le mode de fonctionnement normal, et les données
effectives indiquées seront différentes selon les réglages et conditions locales.
IV. Description des touches de fonction
A. L'image suivante montre les huit touches de fonction utilisées pendant la programmation
et l'utilisation de la station météo intérieure
V. Mode de programmation
Le mode de programmation est expliqué d'une manière permettant de programmer chaque
fonction séparément ou les instructions peuvent être suivies intégralement pour la
programmation du centre météo intérieure. La programmation complète est normalement
effectuée pour l'installation initiale, et nécessite de sauter les étapes 1 et 2 de chaque section
de programmation. Le mode de programmation peut être quitté à tout moment en appuyant
sur la touche"CH", ou en attendant un délai d'attente de 16 secondes.
TIME DATE
WWWB
SUNRISE MOON PHASE
SUNSET
INDOOR TEMPERATURE
TENDENCY
PRESSURE
rel
inHg
PRESSURE HISTORY
OUTDOOR TEMPERATURE
LO
MIN
HI
MAX
HUMIDITY
LOCATION MOONSET
MOONRISE +1
PM PM
MIN MAX
RH
%
HUMIDITY
RH
%
01
+7
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-1h-3h-6h-9h-12h-18h-24h-30h
0
+0.2
+0.5
+1
+2
+4
%
RH
%
RH
2
Indicateur de réception WWVB
Heure radio-commandée
Heure du lever du soleil
pour un lieu sélectionné
Heure du coucher du soleil
pour un lieu sélectionné
Code de la ville sélectionnée
(San Francisco, USA affichée)
Température intérieure
Flèche de tendance de la
pression atmosphérique
(affichée en hausse)
Pression baromètrique
Sélection de la pression
atmosphérique relative ou
absolue (relative affichée)
Changement de la pression
durant les deux dernières
heures (en hPa) (+4hPa afiché)
Température à distance
Température à distance
minimum et maximum
OU réglage de l'alarme
Humidité à distance
minimum et maximum
Numéro du capteur à
distance (jusqu'à trois)
Humidité à distance
Courbe de la pression
des 30 dernières heures
Unité de relevé pour la
pression atmosphérique,
inHg affichés
Icône de prévision
Icône de confort
Humidité intérieure
Heure du coucher de la lune
pour un lieu sélectionné
Heure du lever de la lune
pour un lieu sélectionné
Date radio-commandée
Indicateur d'alarme activée
Phase actuelle de la lune
MIN MAX MIN MAX
IN
OUT
ALARM
SET
SUN/
MOON
CH
+
A. Sommaire de la séquence du mode de programmation
Remarque
: Si le pays programmé n'est pas les Etats-Unis, l'étape 8 correspond à la ville,
l'étape 9 est le fuseau horaire, etc.
1. Heure 2. Minute 3. 12/24 heures 4. Annee
5. Mois 6. Date 7. Pays 8. Etat
9. Ville 10. Fuseau horaire 11. DST active/ 12. ˚F/˚C
desactive
13. inHg/hPa 14. Reglage de la 15. Sensibilite de la 16. Reglage
pression relative prevision d'avertissement
d'orage
17. Alarme 18. Contraste LCD 19. LI active/desactive
d'orage
activee/
desactivee
B. Réglage de l'heure, du mode 12/24 heures et de la date
Le signal WWVB remplacera toute information de réglage manuel de l'heure et de la date.
L'heure sera basée sur le fuseau horaire sélectionné.
1. Appuyer sur la touche "
SET"
la maintenir enfoncée pendant 1 seconde.
2. L'heure clignote maintenant.
3. Appuyer sur la touche "+" ou "-" et la relâcher pour sélectionner l'heure courante.
Remarque
: En mode 12h "PM" apparaît à gauche de l'heure pendant les heures de
l'après-midi (PM). Si l'heure n'est pas dans les heures PM, rien n'est affiché. S'assurer de
régler l'heure à l'heure AM/PM correcte afin d'assurer une réception automatique.
4. Appuyer sur la touche "
SET
" pour avancer vers les minutes
5. Les minutes clignotent maintenant.
6. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner la minute courante.
7. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage 12/24 heures.
8. "12" clignote maintenant.
9. Appuyer sur la touche "+"ou "-" et la relâcher pour sélectionner le format d'heure 12
(am/pm) ou 24 heures (affichage 24 h).
10. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de l'année.
11. L'année clignote maintenant.
12. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner l'année courante.
13. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage du mois.
14. Le mois clignote maintenant.
15. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner le mois courant.
16. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de date.
17. La date clignote maintenant.
18. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner la date actuelle.
19. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de la ville
(sauter les étapes 1 et 2 dans la section B pour continuer)
C. Réglage de l'emplacement de la ville
La liste des villes disponible est indiquée après cette section.
1. Appuyer sur la touche "
SET
" la maintenir enfoncée pendant 1 seconde.
2. Appuyer 6 fois sur la touche "
SET
" et la relâcher.
3. L'emplacement du pays clignote (Etats-Unis par défaut /réglage d'origine).
4. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner le pays (USA=Etats-
Unis, CAN=Canada, MEX=Mexique).
F
P.26
F
P.27
Villes des Etats-Unis, classées par etat
Code Code de Ville Code Code de Ville Code Code de Ville
de l'Etat de l'Etat de l'Etat
AK Alaska CA California (cont.) GA Georgia
ANC Anchorage SAC Sacramento ABY Albany
FAI Fairbanks SAN San Diego AGS Augusta
JNU Juneau SBD San Bernardino ATL Atlanta
OME Nome SFO San Francisco CSG Columbus
AL Alabama CO Colorado MAC Macon
BHM Birmingham DEN Denver SAV Savanna
GAD Gadsden DRO Durango HI Hawaii
MGM Montgomery FNL Ft. Collins HNL Honolulu
MOB Mobile GJT Grand Junction ITO Hilo
AR Arkansas ITR Burlington OGC Kahului
FSM Fort Smith PUB Pueblo WAI Waimea
LIT Little Rock CT Connecticut IA Iowa
TXK Texarkana HFD Hartford ALO Waterloo
AZ Arizona DC District of Columbia DSM Des Moines
FLG Flagstaff DCA Washington DVN Davenport
PHX Phoenix DE Delaware SUX Sioux City
TUS Tucson 0N5 Dover ID Idaho
YUM Yuma FL Florida BOI Boise
CA California EYW Key West GIB Gibbonsville
BFL Bakersfield JAX Jacksonville PIH Pocatello
BLH Blythe MIA Miami SZT Sand Point
EKA Eureka ORL Orlando IL Illinois
FAT Fresno PNS Pensacola CMI Champaign
FTB Ft. Bragg TLH Tallahassee ORD Chicago
LAX Los Angeles TPA Tampa SPI Springfield
ROD Redding
5. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de l'état (pour
les Etats-Unis uniquement) ou de l'emplacement de la ville (au Canada ou au Mexique).
Sauter vers l'étape neuf si le Mexique ou le Canada est sélectionné
6. L'état clignote maintenant.
7. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner l'état.
8. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de la ville.
9. La ville clignote maintenant.
10. Appuyer sur la touche "+"ou"-"et la relâcher pour sélectionner la ville la plus proche de
votre ville (abrégé par un code d'aéroport, si applicable)
11. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de fuseau
horaire (sauter les étapes 1 et 2 dans la section D pour continuer)
La section C décrit les listes de codes de ville disponibles. La section D continue avec la
programmation de l'installation.
D. Liste des villes
La liste suivante des villes est entrée dans la base de données. Due à la capacité mémoire
limitée, 245 villes figurent sur la liste. Chaque tentative a été faite pour fournir un endroit
proche à toutes les régions d'Amérique du Nord. Les choix ont été bases d'abord sur les
capitales des états, ensuite sur les villes proches basées sur la population et la différence
de latitude et de longitude. Dans certains cas lorsque votre ville est plus proche d'une ville
dans un état voisin que de votre état. Nous ne sommes pas en mesure de modifier la base
de données, mais nous sommes ouverts à toutes suggestions pour des futurs
emplacements. Si vous estimez qu'il y a une ville qui doit figurer sur la liste, veuillez nous
écrire (par courrier ou e-mail).
IN Indiana MN Minnesota ND North Dakota, cont.
EVV Evansville AEL Albert Lea GFK Grand Forks
HUF Terre Haute BJI Bemidji NE Nebraska
IND Indianapolis DLH Duluth GRI Grand Island
SBN South Bend GPO Grand Portage LNK Lincoln
KS Kansas INL International Falls OMA Omaha
DDC Dodge City STP St. Paul SNY Sidney
K32 Wichita MO Missouri VTN Valentine
KCK Kansas City JEF Jefferson City NH New Hampshire
OH1 Wakeeney MKC Kansas City CON Concord
TOP Topeka MPH Memphis NJ New Jersey
KY Kentucky POF Poplar Bluff EWR Newark
FFT Frankfort SGF Springfield TTN Trenton
LEX Lexington STL St. Louis NM New Mexico
LOU Louisville MS Mississippi ABQ Albuquerque
LA Louisiana GWO Greenwood MAG Magdalene
BTR Baton Rouge HUV Huntsville ROW Roswell
CWF Lake Charles JAN Jackson RTN Raton
IER Natchitoches TUP Tupelo SAF Santa Fe
NEW New Orleans MT Montana NV Nevada
SHV Shreveport BIL Billings AIN Austin
MA Massachusetts FTP Ft. Peck CXP Carson City
BOS Boston GFT Great Falls ELY Ely
MD Maryland HLN Helena LAS Las Vegas
BWI Baltimore SDY Sidney LWL Wells
ME Maine WTF Whitefish RNO Reno
AUG Augusta NC North Carolina NY New York
BGR Bangor AVL Asheville ALB Albany
CAR Caribou CLT Charlotte BUF Buffalo
PWM Portland FAY Fayetteville JFK New York City
MI Michigan ILM Wilmington LKP Lake Placid
AZO Kalamazoo INT Winston-Salem SYR Syracuse
DET Detroit MCZ Williamston OH Ohio
FNT Flint RDU Raleigh CLE Cleveland
LAN Lansing ND North Dakota CMH Columbus
PZQ Rogers City BIS Bismarck ISZ Cincinnati
SAW Marquette BWB Bowbells TOL Toledo
TVC Traverse City FAR Fargo YNG Youngstown
F
P.28
F
P.29
OK Oklahoma TX Texas (cont.) WV West Virginia
17K Boise City DFW Dallas/Ft. Worth CRW Charleston
LAW Lawton ELP El Paso HLG Wheeling
OKC Oklahoma City HOU Houston WY Wyoming
TUL Tulsa LRD Laredo BYG Buffalo
OR Oregon ODO Odessa CPR Casper
BNO Burns SAT San Antonio CYS Cheyenne
EUG Eugene UT Utah LAA Little America
MFR Medford SAL Saline WYE West Yellowstone
PDX Portland SGU St. George
SLE Salem SLC Salt Lake City
PA Pennsylvania TSN Thompson
CXY Harrisburg VA Virginia
PHL Philadelphia DON Vienna
PIT Pittsburgh LYH Lynchburg
SCR Scranton ORF Norfolk
PR Puerto Rico RIC Richmond
SJU San Juan ROA Roanoke
RI Rhode Island VT Vermont
PVD Providence BTV Burlington
SC South Carolina MPR Montpelier
CHS Charleston WA Washington
CUB Columbia ABE Aberdeen
GMU Greenville ALW Walla Walla
SD South Dakota KTF Kettle Falls
FSD Sioux Falls MVN Mt. Vernon
PIR Pierre OLM Olympia
RAP Rapid City SEA Seattle
TN Tennessee SFF Spokane
BNA Nashville TON Tonasket
CHA Chattanooga YKM Yakima
DKX Knoxville WI Wisconsin
MEM Memphis AUW Wausau
TX Texas GRB Green Bay
ABI Abilene LSE La Crosse
AMA Amarillo MSN Madison
AUS Austin MWC Milwaukee
BRO Brownsville SSQ Spooner
Liste des villes du Canada
Code de l'Etat Code de Ville Code de l'Etat Code de Ville Code de l'Etat Code de Ville
EDM Edmonton YEL Yellowknife CHT Charlotte Town
ALB Calgary OTT Ottawa MON Montreal
VAN Vancouver SUD Sudbury QUE Quebec
WIN Winnipeg THU Thunder Bay REG Regina
FRE Fredericton TOR Toronto WHI Whitehorse
HAL Halifax
Liste des villes du Mexique
Code de l'Etat Code de Ville Code de l'Etat Code de Ville Code de l'Etat Code de Ville
CHH Chihuahua MEX Mexico City HER Hermosillo
DUR Durango GUA Guadalupe
E. Réglages du fuseau horaire et de l'heure d'été
1. Appuyer sur la touche "
SET
" la maintenir enfoncée pendant 1 seconde.
2. Appuyer 9 fois sur la touche "
SET
" et le relâcher.
3. Le fuseau horaire clignote maintenant basé sur la ville sélectionnée.
4. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour ajuster le fuseau horaire correct.
5. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de l'heure
d'été.
6. "dst ON" clignote maintenant.
7. Appuyer sur la touche "+" ou "-"et la relâcher pour sélectionner DST 1 (reconnaît le
changement d'heure d'été) ou DST 0 (ne change pas avec l'heure d'été).
Remarque
: Certaines régions (Arizona et des zones de l'Indiana) n'appliquent pas l'heure
d'été.
8. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage des unités de
mesure météo (sauter les étapes 1 et 2 dans la section E pour continuer)
F. Unités de mesure météo (˚F/˚C, inHg/hPa)
1. Appuyer sur la touche "
SET
" la maintenir enfoncée pendant 1 seconde.
2. Appuyer 11 fois sur la touche "
SET
" et la relâcher.
3. Les unités de température sélectionnées clignotent maintenant (˚F par défaut/réglage
d'origine).
4. Appuyer sur la touche "+"ou "-" et la relâcher pour sélectionner ˚F (Fahrenheit) ou ˚C
(Celsius).
5. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage des unités de
pression atmosphérique barométrique.
6. Les unités de pression atmosphérique sélectionnée clignotent maintenant (inHg par
défaut/réglage d'origine).
7. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner inHg (pouces de mercure)
ou hPa (hectopascal ou millibars).
8. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de l'étalonnage
de la pression atmosphérique barométrique.
9. L'indication de la pression atmosphérique clignote maintenant (29.91 inHg, 1012.8
hPa par défaut).
10. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour ajuster la pression atmosphérique
relative correcte, basée sur les rapports locaux.
11. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de la sensibilité
de la prévision.
F
P.30
F
P.31
Remarque
: La pression atmosphérique barométrique est normalement signalée comme
"pression atmosphérique relative". Cette lecture est basée sur la combinaison de la pression
atmosphérique absolue et l'altitude. En général, une augmentation en altitude conduit à
une diminution de pression atmosphérique. La lecture de la pression atmosphérique relative
sera effectuée dans des localités relativement proches l'une de l'autre pour permettre
d'effectuer une prévision correcte. La lecture de la pression atmosphérique absolue dans
le centre météo ne peut pas être étalonnée, seulement la pression atmosphérique relative.
12. Le réglage de la sensibilité de prévision sélectionnée clignote maintenant (0.09 inHg
par défaut).
13. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner 0.06, 0.09, ou 0.12 inHg
(si hPa est sélectionné, les choix seront 2, 3 ou 4). Un réglage inférieur conduit à un
changement plus rapide dans l'icône de prévision. En d'autres termes, si le réglage est
0.06 inHg, l'icône de prévision change si la pression atmosphérique change d'au moins
0.06 inHg durant une période de six heures. C'est utile, car certaines régions ont un
changement de pression atmosphérique, mais pas de changement de temps.
14. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de
l'avertissement d'orage.
15. Le niveau d'avertissement d'orage sélectionné clignote maintenant (0.15 inHg, 5 hPa
par défaut).
16. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner le réglage d'avertissement
d'orage. Ceci peut être réglé à 0.09, 0.12, 0.15, 0.18, 0.21, 0.24 ou 0.27 inHg (de 3 à
9 hPa). Ce réglage détermine quelle chute de pression atmosphérique sur six heures
va faire retentir l'alarme d'avertissement d'orage.
17. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage d'activation/
désactivation de l'alarme d'avertissement d'orage.
18. Le réglage d'activation ou de désactivation d'avertissement d'orage clignote maintenant
(AOFF par défaut/réglage d'origine).
19. Appuyer sur la touche "+"ou "-"et la relâcher pour sélectionner si l'alarme d'avertissement
d'orage doit être activée ou non.
20. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage LCD (sauter
les étapes 1 et 2 dans la section F pour continuer)
G. Contraste LCD
1. Appuyer sur la touche "
SET
" et la maintenir enfoncée pendant 1 seconde.
2. Appuyer 17 fois sur la touche "
SET
" et la relâcher.
3. Le réglage du contraste LCD clignote maintenant (4 est le réglage par défaut/réglage
d'origine).
4. Appuyer sur la touche "+"ou "-" et la relâcher pour sélectionner le niveau de contraste
désiré (de 1 à 8).
5. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage LI.
6. Le réglage LI clignote maintenant (ON est le réglage par défaut/réglage d'origine).
7. Appuyer sur la touche "+"ou "-" et la relâcher pour sélectionner ON ou OFF.
8. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour quitter le mode de programmation.
Remarque
: Le réglage LI n'affecte pas la fonction de la station météo intérieure et il est
présent uniquement pour une utilisation future.
CARACTERISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
A. Calcul du lever/coucher du soleil et du lever/coucher de la lune
La station météo intérieure calculera le lever/coucher du soleil et le lever/coucher de la lune
chaque jour basé sur le lieu entré en mode de programmation. Pour visualiser un autre lieu
et/ou une autre date sans affecter la ville programmée et la date, suivre la section A.2 dans
Caractéristiques et fonctionnement.
1. Calcul des heures et minutes de l'heure d'été
Appuyer sur la touche "
SUN/MOON
" et la relâcher. A la place de l'heure de lever/coucher
du soleil apparaît le nombre d'heures et de minutes de l'heure d'été. Appuyer sur la touche
"
SUN/MOON
" pour visualiser de nouveau l'heure de lever/coucher du soleil.
2. Visualiser des localités différentes /heure de lever/coucher du soleil et de lever/
coucher de la lune
Si aucune touche n'est en,foncée en 30 secondes pendant cette sélection la station météo
intérieure retourne au mode norma. En alternance, sur la touche "CH" peut être enfoncée
pour retourner au mode normal.
a. Appuyer sur la touche "
SUN/MOON
" la maintenir enfoncée pendant au moins deux
secondes.
b. Le pays sélectionné clignote maintenant.
c. Appuyer sur la touche "+" ou "-" et la relâcher pour sélectionner le pays désiré.
d. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers la sélection de l'état (ou
de la ville si le Canada ou le Mexique est sélectionné, sauter vers l'étape h.).
e. L'état clignote maintenant.
f. Appuyer sur la touche "+" ou "-" et la relâcher pour sélectionner l'état (voir les listes
pages 28 à 31).
g. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers la sélection de la ville.
h. La ville clignote maintenant.
i. Appuyer sur la touche "+" ou "-" et la relâcher pour sélectionner la ville.
j. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de la date.
Si les heures de lever du soleil et de lever de la lune sont désirées pour la date courante,
la touche "
SUN/MOON
" peut être enfoncée pour le calcul. Sauter vers l'étape t pour une
explication plus détaillée.
k. L'année clignote maintenant (l'année courante).
l. Appuyer sur la touche "+" ou "-" et la relâcher pour sélectionner l'année désirée.
m. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage du mois.
n. Le mois clignote maintenant (le mois courant).
o. Appuyer sur la touche "+" ou "-" et la relâcher pour sélectionner le mois désiré.
p. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer vers le réglage de la date.
q. La date clignote maintenant (la date courante).
r. Appuyer sur la touche "+" ou "-" et la relâcher pour sélectionner la date désirée.
s. Appuyer sur la touche "
SUN/MOON
" et la relâcher pour calculer le nouvel emplacement
de la ville à la date sélectionnée.
A la place on peut appuyer sur la touché "
SET
" pour sélectionner un autre lieu, en
commençant par l'étape b ci-dessus.
t. Dès que la touche "
SUN/MOON
" est enfoncée, les heures de lever/coucher du soleil
et de lever/coucher de la lune clignotent sous forme de traits pendant que la station
météo intérieure calcule les heures (la phase lunaire est calculée, également). Dès
que les heures sont affichées, la station météo intérieure reste dans ce mode pendant
30 secondes ou jusqu'à ce que la touche "CH" soit enfoncée. L'année, le mois ou la
date clignote également. A ce moment-là, il est possible de commencer par l'étape b.
pour sélectionner une autre date ou lieu.
u. Dès que ce mode est quitté soit après un délai d'attente après 30 secondes soit en
appuyant sur la touché "CH", la station météo intérieure retourne au mode avec le lieu
et la date réglés à l'aide du mode de programmation. La station météo intérieure retourne
par défaut à la dernière ville sélectionnée lorsque ce mode est entré de nouveau.
F
P.32
F
P.33
B. Phase lunaire
1. Il y a 12 phases lunaires affichées sur la station météo intérieure; la partie noire signifie la
partie de la lune visible au ciel. Ainsi, lorsque l'icône de lune est entièrement noire, c'est la
pleine lune. La station météo intérieure est programmée avec toutes les phases lunaires
de l'année 2000 jusqu'à 2099.
2. La phase lunaire pour chaque date peut être trouvée en sélectionnant une date différente
par la section de programmation du lever/coucher du soleil et du lever/coucher de la lune
(section A dans Caractéristiques et fonctionnement).
C. Température mini et maxi et hygrométrie
1. Température intérieure mini et maxi et hygrométrie
La station météo intérieure mémorise automatiquement les températures mini et maxi
intérieure et l'hygrométrie. Les valeurs minima et maxima sont mises à jour automatiquement
lorsqu'un nouveau minimum ou maximum est enregistré ou jusqu'à la réinitialisation
manuelle.
a. A partir du mode d'affichage normal, appuyer une fois sur la touche "
IN
" et la relâcher
pour visualiser la température intérieure minimale et l'hygrométrie ("MIN" sera affiché
près de la température intérieure et l'hygrométrie).
b. Appuyer à nouveau sur la touche "
IN
" et la relâcher pour visualiser la température
maxi intérieure et l'hygrométrie.
c. Appuyer de nouveau sur la touche "
IN
" et la relâcher pour retourner au mode normal
(un délai d'attente de visualisation des valeurs mini/maxi s'instaure si aucune touche
n'est enfoncée pendant quinze secondes).
Remarque
: Pour réinitialiser la température mini et maxi intérieure et l'hygrométrie, appuyer
sur la touche "
IN
" et la maintenir enfoncée pendant au moins deux secondes.
2. Température extérieure mini et maxi et hygrométrie
La station météo intérieure mémorise automatiquement la température mini et maxi
extérieure et l'hygrométrie. Les valeurs minimales et maximales sont mises à jour
automatiquement lorsqu'un nouveau minimum ou maximum est enregistré ou jusqu'à la
réinitialisation manuelle.
a. Les valeurs de température extérieure (radio-pilotée) mini et maxi sont affichées sous
l'affichage de température extérieure.
b. Ces valeurs sont arrondies vers le bas pour le minimum et arrondies vers le haut pour
le maximum.
Nouvelle Lune
Lune croissante Lune croissante
Premier quartier
Pleine Lune
Lune décroissante Lune décroissante
Dernier quartier
Remarque
: Le mode d'alarme de température partage le même affichage. Lorsque les
valeurs de l'alarme sont affichées, "
ALARM
" sera affiché au-dessus de la température
radio-pilotée. Pour effectuer un va-et-vient entre les affichages, appuyer sur la touche
"
OUT
".
c. Pour réinitialiser les températures extérieures mini et maxi appuyer sur la touche "
CH
"
la maintenir enfoncée pendant au moins une seconde.
D. Capteurs de température radio-pilotés multiples
Le WS-8025U est capable de recevoir des signaux de 3 capteurs radio-pilotés différents.
Ces capteurs radio-pilotés supplémentaires peuvent être achetés auprès du même
revendeur de cet appareil. Un TX4U contrôle la température et l'hygrométrie, un TX3U
contrôle la température et affiche la température sur son écran LCD et le TX3UP contrôle
la température via une sonde de mesure des températures du sol ou de l'eau.
Remarque
: Lors de l'installation de plusieurs appareils, il est important d'insérer d'abord
les piles dans tous les capteurs radio-pilotés, et dans un ordre numérique. Ensuite, installer
les piles dans la station météo intérieure. Des problèmes de transmission se produiront si
ceci n'est pas effectué correctement et si la durée totale de l'installation dépasse 6 minutes
1. Installation de plusieurs appareils
a. Il est nécessaire de retirer les piles de tous les appareils en cours de service.
b. Retirer le couvercle du compartiment à piles de tous les capteurs radio-pilotés.
c. Placer tous les capteurs radio-pilotés dans un ordre numérique.
d. Installer les piles dans l'ordre en suivant les mêmes procédures d'installation des
piles décrites dans la section Guide d'installation détaillé de ce mode d'emploi.
e. Installer les piles dans la station météo intérieure.
f. Suivre le Guide d'installation détaillé pour la programmation et le mode d'emploi.
2. Visualiser et utilisation avec plusieurs capteurs radio-pilotés
a. Pour visualiser la température d'un autre capteur radio-piloté appuyer sur la touche
"
CHANNEL
" et la relâcher. Un décalage d'un nombre "encadré" vers le suivant
doit être observé sur l'écran LCD OUTDOOR.
b. Les températures mini et maxi du capteur radio-piloté supplémentaire sera affiché
sous la température actuelle du capteur radio-piloté sur l'écran LCD OUTDOOR.
c. Pour réinitialiser les relevés de températures mini et maxi, appuyer sur la touche
"
RESET
" la maintenir enfoncée pendant 5 secondes et les enregistrements pour
tous les capteurs radio-pilotés seront réinitialisés.
Chaque capteur radio-piloté a ses propres valeurs minima et maxima mémorisées,
ainsi que ses propres réglages d'alarme pour la température. Le fait de réinitialiser les
valeurs de température extérieure mini et maxi réinitialisera tous les enregistrements
du capteur radio-piloté.
E. Alarme de température radio-pilotée
1. Activer l'alarme
En mode normal, appuyer sur la touché "
OUT
" et la relâcher pour commuter entre
l'alarme de température et les valeurs mini/maxi. "
ALARM
" sera affiché au-dessus de
l'affichage de la température radio-pilotée; ceci va également activer l'alarme de
température.
2. Réglage de l'alarme de température
a. Appuyer sur la touche "
OUT
" la maintenir enfoncée pendant deux secondes.
b. La basse température clignote (32˚F par défaut /réglage d'origine).
F
P.34
F
P.35
c. Appuyer sur la touche "+" ou "-" et la relâcher pour ajuster la température de -22˚F
à +157˚F ("- -" si hors de cet intervalle limite). Toute valeur inférieure à cette valeur
fait retentir l'alarme.
d. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour avancer pour vers l'alarme de
température élevée.
e. Le réglage de température élevée clignote maintenant (86˚F par défaut/réglage
d'origine).
f. Appuyer sur la touche "+" ou "-" et la relâcher pour ajuster la température de -22˚F
to +157˚F ("- -" si hors de cet intervalle limite). Toute valeur supérieure à cette
valeur fait retentir l'alarme.
g. Appuyer sur la touche "
SET
" et la relâcher pour retourner au mode d'affichage
normal (ou l'affichage présente un délai d'attente après quinze secondes et retourne
automatiquement au mode normal).
3. Annuler l'alarme de température pendant sa sonnerie
a. Pendant la sonnerie de l'alarme, appuyer sur n'importe quelle touche pour rendre
l'alarme silencieuse. La température clignote aussi longtemps que la valeur est
supérieure à la valeur réglée.
b. L'alarme se réactive automatiquement dès que la valeur est descendue en dessous
de la valeur réglée ou si une nouvelle valeur est entrée.
F. Indicateur de niveau de confort pour la température intérieure et l'hygrométrie
1. L'indicateur de niveau de confort apparaît entre la température intérieure et l'hygrométrie.
2. L'indicateur affiche un "visage heureux" lorsque la température est comprise entre 68˚F
et 79˚F (20˚C et 25.9˚C), l'hygrométrie est comprise entre 45 % et 64 %.
3. Un "visage triste" est affiché lorsque la température et l'hygrométrie sont hord des
intervalles limites mentionnés.
4. Si l'hygrométrie est inférieure à 45 % le mot "DRY" apparaît à droite de l'icône "visage
triste".
5. Si l'hygrométrie est supérieure à 54 % le mot "WET" apparaît à droite de l'icône "visage
triste".
G. Icône de prévision météo et indicateurs de tendance de pression
La fonction de prévision météo a une précision estimée à 75 %, elle est basée uniquement
sur le changement de pression atmosphérique dans le temps. Le WS-8025U fait la moyenne
des relevés de pressions atmosphériques précédentes pour fournir une prévision précise-
créant la nécessité de ne pas tenir compte de toutes prévisions météo 12-24 heures après
l'installation, la réinitialisation ou le déplacement de l'appareil d'une altitude vers une autre
(i.e. d'un étage d'un immeuble vers un autre étage). Dans des régions où le temps n'est pas
affecté par le changement de pression atmosphérique, cette fonction sera moins précise.
1. Icônes météo
a. Il y a 3 icônes météo possibles qui seront affichées à différentes heures au centre de
la station météo intérieure.
i
Ensoleillé
- indique que le temps va s'améliorer (cela ne signifie pas que le temps
sera ensoleillé).
ii
Soleil avec des nuages
- indique que le temps moyen (cela ne signifie pas que le
temps sera ensoleillé sans nuages).
iii Nuages avec de la pluie-indique que le temps va se détériorer (cela ne signifie
pas que le temps sera pluvieux).
Flèche de tendance de pression
b. Les icônes météo changent lorsque l'appareil détecte un changement de pression
atmosphérique.
c. Les icônes changent dans l'ordre, de "ensoleillé" à "soleil avec des nuages" à "nuages
avec de la pluie " ou l'inverse.
d. Il ne change pas de "sunny" directement à "nuages avec de la pluie ", bien qu'il soit
possible que le changement se produiise rapidement.
e. Si les symboles ne changent pas, le temps n'a pas changé (ou le changement a été
lent et progressif).
f. La sensibilité du changement dans l'icône de prévision est réglé par l'utilisateur dans
la section F du Guide d'installation détaillé.
H. Flèches de tendance météo
1. Le long de l'icône de prévision il y a une flèche de tendance de pression.
2. Une flèche pointe vers le haut (à gauche de l'écran LCD) et une autre pointe vers le bas
(à droite de l'écran LCD).
3. Ces flèches reflètent les changements actuell de la pression atmosphérique.
4. Une flèche qui pointe vers le haut indique que la pression atmosphérique est en cours
d'augmentation et que le temps va s'améliorer ou rester stable.
5. Une flèche qui pointe vers le bas indique que la pression atmosphérique est en cours de
diminution et que le temps va se détériorer ou rester médiocre.
6. Aucune flèche signifie que la pression est stable.
7. Un orage peut être attendu s'il y a une chute de pression de 4 hPa ou plus en moins de
6 heures. L'icône nuages avec de la pluie sera affichée et la flèche de tendance qui
pointe vers le bas clignote-indiquant que la fonction d'avertissement d'orage a été activée.
Le clignotement s'arrête lorsque la pression atmosphérique se stabilise ou commence à
monter.
I. Alarme d'avertissement d'orage
1. Une alarme peut être programmée pour avertir une chute de la pression atmosphérique.
2. Suivre les instructions de programmation dans la section F du Guide d'installation détaillé
pour activer cette alarme
3. Lorsque la pression atmosphérique chute au niveau réglé, une alarme retentit (si l'alarme
est activée).
4. Pour annuler l'alarme pendant sa sonnerie, appuyer sur n'importe quelle touche.
J. Tendance de la pression atmosphérique pour les deux dernières heures
La barre sous le graphique d'historique de la pression atmosphérique affiche le changement
de pression atmosphérique sur les deux dernières heures (valeurs basées sur le changement
de hPa, 1 hPa est égal à 0.03 inHg).
K. Lecture de la pression atmosphérique barométrique
1. La pression atmosphérique barométrique effective est affichée directement sous l'icône
de prévision météo.
2. La pression atmosphérique relative est étalonnée par l'utilisateur à l'aide du mode de
programmation.
3. Suivre les instructions de programmation dans la section F du Guide d'installation détaillé
pour régler cette fonction.
4. Pour commuter entre les pressions atmosphériques absolue et relative, appuyer sur la
touche "-".
F
P.36
F
P.37
L. Graphique d'historique de la pression atmosphérique
1. Le graphique indique en hPa (Hekto Pascal) la pression atmosphérique enregistrée les
30 dernières heures.
2. L'axe horizontal indique les heures par incréments de -30 heures, -24 heures, -18 heures,
-12 heures, -6 heures, -3 heures, -1 heures, et 0 heure (courante).
3. L'axe vertical est réglé par hPa: "0" sur cet axe représente la valeur courante en hPa, et
+ ou - 1,3,5 ou 7 indique (in hPa) la pression atmosphérique précédente haute ou basse
comparée à la pression actuelle.
4. "0" sur l'axe vertical indique la valeur de la pression atmosphérique actuelle.
5. "0h" sur l'axe horizontal indique l'heure courante, donc aussi la pression atmosphérique
actuelle.
6. Chaque barre sur le graphique représente une valeur de 0,03 hPa, et chaque barre a
également une valeur correspondante sur l'axe vertical.
7. Les tendances de pression atmosphérique peuvent être déterminées en regardant
simplement sur le graphique à barres.
a. Si les barres sont en train de monter (plus haut à droite qu'à gauche), la pression
atmosphérique a alors tendance à monter, et le temps doit s'améliorer.
b. Si les barres sont en train de chuter (plus bas à droite qu'à gauche), la pression
atmosphérique a alors tendance à baisser, et le temps doit se dégrader.
8. Multiplier les deux valeurs pour trouver la pression atmosphérique précédente (noter le
signe + ou - des valeurs sur l'axe vertical); i.e. 0.03 hPa x 3 = 0.09 hPa, maintenant
ajouter cette valeur à la pression atmosphérique (sur l'écran LCD 4) pour évaluer les
pressions atmosphériques précédentes.
9. Le graphique à barres va défiler constamment pour éviter de griller l'écran LCD.
Remarque
: Cette fonction ne peut pas être désactivée.
MONTAGE
Remarque
: Avant de monter définitivement, s'assurer que la station météo intérieure est capable de
recevoir des signaux des émetteurs et de la station WWVB à l'endroit désiré. Pour obtenir un relevé
de température effective, éviter de monter le capteur thermo/hygro radio-piloté (ou tout autre capteur)
dans un endroit ou les rayons du soleil peuvent atteindre le capteur radio-piloté. Il est recommandé
de monter le capteur radio-piloté sur un mur face au nord ou sous abri. La portée de transmission du
capteur thermo/hygro radio-piloté est de 80-ft (25 m) toutefois, des obstacles, tels que des murs, du
béton, et de gros objets métalliques peuvent réduire la portée. Placer tous les appareils sur leurs
emplacements désirés et attendre environ 15 minutes avant de les monter définitivement afin d'assurer
une réception correcte. Si la station météo intérieure perd le signal du capteur radio-piloté, il affichera
la dernière température lue pendant 15 minutes. Après 15 minutes sans réception de signaux, la
température radio-pilotée affiche "- -.-".
A. Montage du capteur thermo/hygro radio-piloté
Le capteur thermo/hygro radio-piloté peut être monté à l'aide de vis ou en utilisant le ruban
adhésif.
1. Montage à l'aide de vis
a. Retirer le support de montage/récepteur de l'emballage.
b. Placer le support de montage par dessus la surface de montage désirée.
c. A travers les 2 trous de vis du support, marquer la surface de montage avec un crayon.
d. A l'endroit marqué, faire des trous de vis en utilisant les vis fournies.
e. Retirer les vis de la surface de montage.
f. Aligner le support de montage avec les trous de vis.
g. Visser le support de montage sur la surface de montage. Les vis doivent être à ras
avec le support.
h. Fixer le pilier de montage (au dos de l'émetteur) dans le récepteur du support de
montage.
2. Montage à l'aide d'un ruban adhésif
a. En utilisant une solution non abrasive, nettoyer et sécher le dos du support de montage
et de la surface de montage pour assurer une fixation solide. La surface de montage
doit être lisse et plate.
b. Retirer la bande de protection d'une face de la bande.
c. Enfoncer fermement la zone désignée au dos du support de montage.
d. Retirer la bande de protection de l'autre face de la bande, et fixer le support de montage.
e. Enfoncer fermement le support de montage sur la surface de montage.
f. Fixer le pilier de montage dans le récepteur du support de montage.
B. Montage du centre météo WS-8025U
La station météo intérieure peut être montée de deux manières; debout ou en suspension au
mur.
Pour mettre la station météo intérieure debout, déplier simplement les pieds au dos et la
placer sur une surface plate stable.
Pour monter la station météo intérieure au mur;
1. S'assurer que les pieds intégrés sont pliés.
2. Fixer une vis (non fournie) dans le mur désiré, en laissant environ 3/16 pouces (5 mm) du
mur.
3. Placer la station météo intérieure sur la vis en utilisant le trou de suspension au dos. Tirer
doucement la station météo intérieure vers le bas pour verrouiller la vis en place.
ENTRETIEN
A. Eviter les changements excessifs de température, vibrations et chocs qui endommageraient les
appareils.
B. Nettoyer les affichages et appareils avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de dissolvants
ni de produits abrasifs - ils risquent de les rayer. Ne pas plonger les appareils dans de l'eau.
C. Retirer sans délai toutes piles faibles afin d'éviter fuites et dégâts. Remplacer les piles par des
piles neuves de la taille recommandée.
D. Ouvrir les boîtiers risque d'annuler la garantie. Ne pas essayer de réparer l'appareil. Pour toutes
réparations, contacter La Crosse Technology.
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
F
P.38
F
P.39
EN CAS DE PANNE
Problème : Le LCD est pâle.
Solution :1)Règler le contraste à un niveau plus élevé.
2) Remplacer les piles.
Problème : Pas d'affichage de la température/humidité.
Solution : 1) Retirer toutes les piles; les remettre en commençant par l'émetteur, suivi du Centre
Météo.
2) Rapprocher l'émetteur à distance de l'afficheur.
3) S'assurer que toutes les piles sont bonnes.
4) S'assurer de l'absence de sources d'interférence dans le voisinage (moniteurs
d'ordinateurs, téléviseurs, casques ou haut-parleurs). Le signal voyage en ligne droite
et une source électrique près de cette "ligne" peut causer des interférences.
Problème : La température, l'humidité ou la pression atmosphérique sont incorrectes.
Solution :1)Vérifier/remplacer les piles.
2) Si plusieurs émetteurs sont utilisés, vérifier leur position avec les "numéros encadrés"
correspondant.
3) Eloigner les appareils des sources de chaleur/froid.
4) Ajuster la pression atmosphérique relative sur une valeur d'une source fiable
télévision, radio, etc.).
5) Le Centre Météo et les émetteurs sont calibrés en usine. En cas de persistance du
problème, contacter La Crosse Technology.
Problème : "--" sur l'affichage de l'humidité.
Solution : 1) L'humidité est inférieure à 20% ou supérieure à 95%.
2) Un TX3U ou TX3UP est utilisé pour la température à distance.
Problème : L'heure et la date WWVB ne se règlent pas ou ne s'actualisent pas.
Solution : 1) Attendre le signal nocturne.
2) Eloigner le Centre Météo de sources électriques.
3) Placer le Centre Météo à une fenêtre tournée vers le Colorado.
4) La première réception est la plus difficile, car le Centre Météo a besoin de recevoir un
signal clair pendant cinq minutes. Après le réglage initial de l'heure/date, il lui suffit
d'une minute de réception claire chauqe nuit.
SPECIFICATIONS
Signal horaire radio-commandé WWVB, 60 kHz de Ft. Collins, CO
Centre Météo - température de fonctionnement
recommandée0˚C à 50˚C (32˚F à 122˚F)
Contraste du LCD 8 niveaux (1-8)
Coucher/lever du soleil et de la lune et phases
de la lune disponibles 1er janvier 2000 au 31 décembre 2099
Rayon de relevés de température
Intérieure -9,9˚C à 59,9˚C à 0,1˚C près (14˚F à 140˚F à
0,2˚F près) ("OFL" affiché en-dehors de ces
limites)
Extérieure -29,9˚C à 59,9˚C à 0,1˚C près (-22˚F à 140˚F à
0,2˚F près) ("OFL" affiché en-dehors de ces
limites)
Rayon d'humidité relative
Intérieure/extérieure 20% à 95% à 1% près. Affiche "--.-" en-dehors
de ce rayon.
Pression atmosphérique
hPa/inHg absolus 700 hPa à 1099 hPa
(20,67 inHg à 32,46 inHg)
hPa relatifs (réglables) 960 hPa à 1040 hPa
inHg relatifs (réglables) 28,60 inHg à 30,45 inHg
Réglage de la sensibilité hPa 1hPa à 4hPa
Historique de la pression atmosphérique Pour les 30 dernières heures (0, -1, -1, -3, -6,
-12, -18, -24 et -30 heures).
Intervalles de relevé des données
Température intérieure Toutes les 15 secondes
Humidité intérieure Toutes les 20 secondes
Température extérieure Toutes les 5 minutes
Humidité extérieure Toutes les 5 minutes
Actualisation des relevés de l'émetteur (dans capteur)
Température extérieure Toutes les minutes
Humidité extérieure Toutes les minutes
Fréquence de transmission 433.92 MHz
Rayon de transmission 25m (80 pieds)
Alimentation
Centre Météo 3 piles AA (IEC LR6) 1,5V
Emetteur thermo-hygro 2 piles AA (IEC LR6) 1,5V
GARANTIE
La Crosse Technology offre une garantie d'un an sur ce Centre Météo. Pour tout défaut couvert par
cette garantie, contacter La Crosse Technology sans délai.
Avant d'envoyer le Centre Météo pour réparation, contacter La Crosse Technology. L'appareil sera
réparé ou remplacé par un modèle identique ou similaire.
Cette garantie ne couvre pas tout défaut résultant d'une utilisation abusive, réparations non autorisées,
piles défectueuses ou l'impossibilité pour le poste de recevoir un signal en raison de sources
d'interférences.
LA CROSSE TECHNOLOGY DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE, SUBSEQUENT, PUNITIF AU AUTRE, ASSOCIE A L'UTILISATION OU AU
FONCTIONNEMENT DE CE POSTE METEO. CE PRODUIT NE DOIT PAS ETRE UTILISE A DES
FINS MEDICALES NI POUR L'INFORMATION DU PUBLIC. CE PRODUIT N'EST PAS UN JOUET.
LE GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez aussi jouir d'autres droits
spécifiques à votre Etat. Certains Etats n'autorisent pas l'exclusion de dommages accessoires ou
subséquent auquel cas l'exclusion ci-dessus ne vous concerne pas.
Pour les travaux sous garantie, soutien technique ou informations, contacter:
La Crosse Technology
190 Main St
La Crescent, MN 55947
Tél.: 507.895.7095
Fax: 507.895.8000
e-mail:
support@lacrossetechnology.com (travaux sous garanti)
sales@lacrossetechnology.com (information sur les autres produits)
Toile:
www.lacrossetechnology.com
F
P.40
F
P.41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

La Crosse WS-8015U Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues